Newer
Older
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
Translation System
committed
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
Translation System
committed
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Translation System
committed
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgstr "(オプション)"
msgstr "動作"
msgstr "詳細なオプション"
msgstr "詳細なルール"
msgstr "詳細設定"
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
Translation System
committed
msgstr "詳細なルール設定を行うことができます。ただし、すでに接続が行われているパケットに関しては、自動的にファイアウォールの通過を許可されます。"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "<em>送信元ゾーン</em>からの転送を許可する:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "<em>宛先ゾーン</em>への転送を許可する:"
msgstr "全て"
Translation System
committed
msgstr "対象ネットワーク"
msgstr "手動設定ルール"
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
msgstr "手動設定ルール (/etc/firewall.user)"
msgstr "宛先"
msgstr "宛先アドレス"
msgstr "宛先ポート"
msgstr "宛先ゾーン"
msgstr "デバイス"
msgstr "無効なパケットを遮断する"
msgstr "NATループバックを有効にする"
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "SYN-Floodプロテクションを有効にする"
msgid "Enable logging on this zone"
Translation System
committed
msgstr "このゾーンのログ記録を有効にする"
msgstr "外部ポート"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "アドレスファミリ"
msgstr "ファイアウォール"
msgstr "ファイアウォール - ゾーン設定"
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
Translation System
committed
msgstr "DNATの場合、設定された宛先アドレスのトラフィックに対して合致を行います。SNATの場合、送信元アドレスを設定されたアドレスで上書きします。"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "強制的にコネクション追跡を行う"
msgstr "転送"
msgstr "一般設定"
msgstr "IPv4及びIPv6"
msgstr "IPv4のみ"
msgstr "IPv6のみ"
msgstr "受信"
Translation System
committed
msgstr "意図された宛先アドレス"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "内部ゾーン転送"
msgstr "内部IPアドレス"
msgstr "内部ポート"
msgstr "内部ポート(オプション)"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ログを制限"
msgstr "MSSクランプ"
msgstr "マスカレード"
msgstr "ICMPタイプの一致"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
Translation System
committed
msgstr "設定された宛先ポート(またはポート範囲)の受信トラフィックの転送を行います"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgstr "送信"
msgid "Overview"
msgstr "概要"
msgstr "ポートフォワーディング"
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
Translation System
committed
msgstr "ポートフォワーディングを使用することで、内部ネットワークのサービスを外部に提供することができます。"
msgstr "プロトコル"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
Translation System
committed
msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、内部ホストの設定されたポートへ転送します"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
Translation System
committed
msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、設定された内部ホストへ転送します"
msgstr "転送タイプ"
msgstr "転送"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
Translation System
committed
msgstr "設定された宛先サブネットへのマスカレードを制限する"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
Translation System
committed
msgstr "設定された送信元サブネットへのマスカレードを制限する"
msgid "Restrict to address family"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "アドレスファミリの制限"
msgstr "ルール"
msgstr "送信元"
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgstr "送信元IPアドレス"
msgstr "送信元MACアドレス"
msgstr "送信元アドレス"
msgstr "送信元ポート"
msgstr "送信元ゾーン"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
"ファイアウォール機能は、ネットワークインターフェース上に"
"ゾーンを作成してトラフィックを制御します。"
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
Translation System
committed
"下記の設定は、このゾーン (%s)とその他のゾーン間の転送ポリシーを制御します。<em>宛先ゾーンへの転送</em> は、<strong>%q "
"から</strong>転送されたトラフィックに対して転送を許可します。 <em>送信元ゾーンからの転送</em> は、別のゾーンから<strong>%"
"qへ</strong> の転送を許可します。トラフィック転送設定は、<em>一方向</em>であり、例えばlanからwanへの転送設定は、wanからla"
"nへの転送を<em>許可しません。</em>"
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
Translation System
committed
"このセクションでは、%sの標準的な動作を設定します。<em>受信</em>及び<em>送信</em>オプションは、このゾーンに対して入出力するトラフィッ"
"クに対する標準のポリシーを設定し、<em>転送</em>オプションは、ゾーン間の転送トラフィックに対する標準のポリシーになります。<em>対象ネットワー"
"ク</em>は、どのネットワーク設定がこのゾーンに属するかを設定します。"
msgstr "トラフィック転送"
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
Translation System
committed
msgstr "トラフィック転送機能を用いることで、転送したパケットの宛先アドレスを変更することが可能です。"
msgstr "経由"
msgstr "ゾーン %q"
msgstr "ゾーン ⇒ 転送"
msgstr "ゾーン"
msgstr "許可"
msgstr "全て"
msgstr "遮断"
msgstr "拒否"