Skip to content
firewall.po 8.84 KiB
Newer Older
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-05 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(optional)"

msgid "Action"

msgid "Advanced Options"
msgstr "詳細なオプション"

msgid "Advanced Rules"

msgid "Advanced Settings"
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr "詳細なルール設定を行うことができます。ただし、すでに接続が行われているパケットに関しては、自動的にファイアウォールの通過を許可されます。"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "<em>送信元ゾーン</em>からの転送を許可する:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr "<em>宛先ゾーン</em>への転送を許可する:"
msgid "Any"
msgid "Covered networks"
msgid "Custom Rules"
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
msgstr "手動設定ルール (/etc/firewall.user)"
msgid "Destination"
msgid "Destination address"
msgid "Destination port"
msgid "Destination zone"
msgid "Device"
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "無効なパケットを遮断する"

msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr "NATループバックを有効にする"

msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "SYN-Floodプロテクションを有効にする"

msgid "Enable logging on this zone"
msgstr "このゾーンのログ記録を有効にする"

msgid "External port"
msgid "Family"
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "ファイアウォール - ゾーン設定"
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
msgstr "DNATの場合、設定された宛先アドレスのトラフィックに対して合致を行います。SNATの場合、送信元アドレスを設定されたアドレスで上書きします。"
msgid "Force connection tracking"
msgstr "強制的にコネクション追跡を行う"
msgid "Forward"
msgid "General Settings"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgid "IPv4 only"
msgid "IPv6 only"
msgid "Input"
msgid "Intended destination address"
msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgid "Internal IP address"
msgid "Internal port"
msgid "Internal port (optional)"
msgstr "内部ポート(オプション)"
msgid "Limit log messages"
msgid "MSS clamping"
msgid "Masquerading"

msgid "Match ICMP type"
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr "設定された宛先ポート(またはポート範囲)の受信トラフィックの転送を行います"

msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host"
msgstr ""

msgid "Name"

msgid "Output"
msgid "Port forwarding"
msgstr "ポートフォワーディング"
msgid ""
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
"to an external network."
msgstr "ポートフォワーディングを使用することで、内部ネットワークのサービスを外部に提供することができます。"
msgid "Protocol"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、内部ホストの設定されたポートへ転送します"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、設定された内部ホストへ転送します"
msgid "Redirection type"

msgid "Redirections"

msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "設定された宛先サブネットへのマスカレードを制限する"

msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr "設定された送信元サブネットへのマスカレードを制限する"

msgid "Restrict to address family"

msgid "Source"

# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgid "Source MAC address"
msgstr "送信元MACアドレス"
msgid "Source address"
msgid "Source port"
msgid "Source zone"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
"ファイアウォール機能は、ネットワークインターフェース上に"
"ゾーンを作成してトラフィックを制御します。"
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
"下記の設定は、このゾーン (%s)とその他のゾーン間の転送ポリシーを制御します。<em>宛先ゾーンへの転送</em> は、<strong>%q "
"から</strong>転送されたトラフィックに対して転送を許可します。 <em>送信元ゾーンからの転送</em> は、別のゾーンから<strong>%"
"qへ</strong> の転送を許可します。トラフィック転送設定は、<em>一方向</em>であり、例えばlanからwanへの転送設定は、wanからla"
"nへの転送を<em>許可しません。</em>"
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
"このセクションでは、%sの標準的な動作を設定します。<em>受信</em>及び<em>送信</em>オプションは、このゾーンに対して入出力するトラフィッ"
"クに対する標準のポリシーを設定し、<em>転送</em>オプションは、ゾーン間の転送トラフィックに対する標準のポリシーになります。<em>対象ネットワー"
"ク</em>は、どのネットワーク設定がこのゾーンに属するかを設定します。"
msgid "Traffic Redirection"
msgstr "トラフィック転送"
"Traffic redirection allows you to change the destination address of "
"forwarded packets."
msgstr "トラフィック転送機能を用いることで、転送したパケットの宛先アドレスを変更することが可能です。"
msgid "Via"

msgid "Zone %q"

msgid "Zone ⇒ Forwardings"

msgid "accept"

msgid "reject"