Skip to content
base.po 40.6 KiB
Newer Older
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 00:41+0200\n"
"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"

#, fuzzy
msgid "(%s available)"
msgstr " (%s available)"

msgid "(hidden)"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "Ignorer l'interface"

#, fuzzy
msgid "(optional)"
msgstr " (optionnel)"

#, fuzzy
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "-- custom --"
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000
msgstr "-- autre --"

msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Champ Supplémentaire --"

msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Choisir --"

msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""

msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"Notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> : "
"adresse/prefixe"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
msgstr "Port DNS"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Serveur DNS"

msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"Les serveurs DNS du fichier de résolution seront interrogés dans l'ordre"

msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "Chiffrement"

msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Adresse IP"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Passerelle"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "Masque réseau"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr "adresse IPv6 ou réseau"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuration des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"

msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
msgstr ""
"LuCI est une suite logicielle d'applications Lua software incluant un MVC-"
"Webframework et une interface web pour équipements embarqués. Luci est sous "
"license Apache."

msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
msgstr ""
"LuCI est une interface graphique libre, flexible, et user friendly pour "
"configurer OpenWrt Kamikaze."

msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adresse MAC"

#, fuzzy
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "Serveur HTTP"

msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
msgstr "Clés SSH"

msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "Scan WLAN"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
msgstr "baux maximum"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 "

msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr ""

msgid ""
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
"Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."

msgid "AP-Isolation"
msgstr "Isolation AP"

msgid "AR Support"
msgstr ""

msgid "About"
msgstr "A propos"

msgid "Access Point"
msgstr "Point d'accès"

msgid "Access point (APN)"
msgstr "Point d'accès (APN)"

msgid "Action"
msgstr "Action"

msgid "Actions"
msgstr ""

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"

msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions Actives"

msgid "Active Leases"
msgstr "Baux actifs"

msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"

msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

msgid "Add the Wifi network to physical network"
msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique"

msgid "Additional pppd options"
msgstr "Options pppd supplémentaires"

msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"

msgid "Admin Password"
msgstr "Mot de passe administrateur"

msgid "Administration"
msgstr "Administration"

#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Paramètres de base"

msgid "Alias"
msgstr ""

msgid "Aliases"
msgstr "Alias"

msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe"

msgid "Allow all except listed"
msgstr ""

msgid "Allow listed only"
msgstr ""

msgid ""
"Also kernel or service logfiles can be viewed here to get an overview over "
"their current state."
msgstr ""
"Les journaux des services ou du noyau peuvent être vus ici afin d'obtenir un "
"aperçu de leur état."

msgid "And now have fun with your router!"
msgstr "Et maintenant que la fête commence !"

msgid "Antenna 1"
msgstr ""

msgid "Antenna 2"
msgstr ""

msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

msgid "Applying changes"
msgstr "Changements en cours d'application"

msgid ""
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
"feedback and suggestions."
msgstr ""
"Nous souhaitons améliorer l'interface de manière permanente, vos retours et "
"suggestions sont primordiaux."

msgid "Associated Stations"
msgstr ""

msgid "Attach to existing network"
msgstr ""

msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"

msgid "Authentication Realm"
msgstr "Domaine d'authentification"

msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritaire"

msgid "Authorization Required"
msgstr "Authorisation requise"

msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Déconnexion automatique"

msgid "Available"
msgstr "Disponible"

msgid "Back to overview"
msgstr ""

msgid "Back to scan results"
msgstr ""

msgid "Background Scan"
msgstr ""

msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sauvegarder / Restaurer"

msgid "Backup Archive"
msgstr "Sauvegarder l'archive"

msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"

#, fuzzy
msgid "Bridge Port"
msgstr "Bridger les interfaces"

msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Bridger les interfaces"

msgid "Buttons"
msgstr ""

msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Utilisation CPU (%)"

msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

msgid "Chain"
msgstr ""

msgid ""
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur &quot;root&quot;)"

msgid "Changes"
msgstr "Changements"

msgid "Changes applied."
msgstr "Changements appliqués."

msgid "Channel"
msgstr "Canal"

msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"

msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr "Cette interface n'appartient à aucune zone du pare-feu pour le moment."

msgid "Clamp Segment Size"
msgstr "Clamp Segment Size"

msgid "Client"
msgstr "Client"

msgid "Client + WDS"
msgstr ""

msgid "Command"
msgstr "Commande"

msgid "Compression"
msgstr ""

msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"

msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"

msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
"peer"
msgstr ""
"Configurer le serveur DNS local pour utiliser le serveur de nom fourni par "
"le pair PPP"

msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"

msgid "Connect script"
msgstr "Script de Connexion"

msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de connexion"

msgid "Connection timeout"
msgstr ""

msgid "Contributing Developers"
msgstr "Contributeurs"

msgid "Country Code"
msgstr "Code pays"

msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Créer / Assigner une zone du pare-feu"

msgid "Create Network"
msgstr "Créer un réseau"

#, fuzzy
msgid "Create Or Attach Network"
msgstr "Créer un réseau"

msgid "Create backup"
msgstr "Créer une archive de sauvegarde"

msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s si possible."

msgid "DHCP"
msgstr ""

msgid "DHCP assigned"
msgstr ""

msgid "DHCP-Options"
msgstr "Options DHCP"

msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

msgid "Description"
msgstr "Description"

msgid "Design"
msgstr "Apparence"

msgid "Destination"
msgstr "Destination"

msgid "Device"
msgstr "Equipement"

msgid "Devices"
msgstr "Equipements"

msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr ""

msgid "Disconnect script"
msgstr "Script de Déconnexion"

msgid "Distance Optimization"
msgstr ""

msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""

msgid "Diversity"
msgstr "Diversité"

msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq est un serveur DHCP combiné à un requêteur DNS pour les pare-feu NAT"

msgid "Do not send probe responses"
msgstr ""

msgid "Document root"
msgstr "Page racine"

msgid "Domain required"
msgstr "Domain requis"

msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr "Ne pas transmettre de requêtes DNS sans nom DNS"

msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""
"Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux locaux"

msgid "Download and install package"
msgstr "Télécharge et installe le paquet"

msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr "Dropbear est un serveur SSH et intègre un serveur SCP"

msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "DHCP dynamique"

msgid "EAP-Method"
msgstr "Méthode EAP"

msgid "Edit"
msgstr "Editer"

msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Editer la liste des paquets et le répertoire de destination"

msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""

msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP"

msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr ""

msgid "Enable TFTP-Server"
msgstr "Activer le serveur TFTP"

msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""

msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"

msgid "Error"
msgstr "Erreur"

msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"

msgid "Essentials"
msgstr "Essentiel"

msgid "Ethernet Adapter"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Ethernet Bridge"
msgstr "Bridger les interfaces"

msgid "Ethernet Switch"
msgstr ""

msgid "Expand Hosts"
msgstr "Etendre le nom d'hôte"

msgid "Fast Frames"
msgstr ""

msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du firmware"

msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"

msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

msgid "Filter private"
msgstr "Filtrer les requêtes privées"

msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer les requêtes inutiles"

msgid "Find package"
msgstr "Trouver un paquet"

msgid "Finish"
msgstr ""

msgid "Firewall"
msgstr "Pare-Feu"

#, fuzzy
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
"Ici, vous trouverez des informations sur l&#39;état actuel du système comme "
"la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."

#, fuzzy
msgid "Firewall Status"
msgstr ""
"Ici, vous trouverez des informations sur l&#39;état actuel du système comme "
"la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."

msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware image"

msgid "First leased address"
msgstr "Première adresse attribuée"

msgid ""
"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
"unexpected behaviour for some ISPs."
msgstr ""
"Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
"unexpected behaviour for some ISPs."

msgid "Flags"
msgstr ""

msgid "Flash Firmware"
msgstr "Flash Firmware"

msgid "Force"
msgstr "Forcer"

msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr ""

msgid "Frame Bursting"
msgstr ""

msgid "Frequency Hopping"
msgstr ""

msgid "General"
msgstr "Général"

#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "Général"

msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"

msgid "Handler"
msgstr ""

msgid "Hang Up"
msgstr "Signal (HUP)"

msgid "Hardware Address"
msgstr "Addresse matériel"

msgid "Hello!"
msgstr "Bonjour !"

msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez sauvegarder et restaurer la configuration de votre routeur "
"et, si possible, restaurer la configuration par défaut du routeur."

msgid "Here you can configure installed wifi devices."
msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."

msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez configurer les aspects basiques de votre routeur comme son "
"nom ou son fuseau horaire."

msgid ""
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de LuCI."

msgid ""
"Here you can find information about the current system status like <abbr "
"title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr> clock frequency, memory usage "
"or network interface data."
msgstr ""
"Ici, vous trouverez des informations sur l'état actuel du système comme la "
"fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."

msgid ""
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
"authentication."
msgstr ""
"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
"authentification SSH sur clés publiques."

msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Cacher le ESSID"

msgid "Host entries"
msgstr "Entrées d'hôtes"

msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "adresse IP ou réseau"

msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"

msgid "Hostnames"
msgstr "Noms d'hôtes"

#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "Bridger les interfaces"

msgid "IP Configuration"
msgstr ""

msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"

msgid "IPv6"
msgstr ""

msgid "IPv6 Setup"
msgstr ""

msgid "Identity"
msgstr "Identité"

msgid ""
"If the interface is attached to an existing network it will be <em>bridged</"
"em> to the existing interfaces and is covered by the firewall zone of the "
"choosen network.<br />Uncheck the attach option to define a new standalone "
"network for this interface."
msgstr ""

msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Si la mémoire physique n'est pas en quantité suffisante, les données "
"inutilisées peuvent être temporairement transférée sur une partition "
"d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car "
"la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM."

msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "Ignorer /etc/hosts"

msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorer l'interface"

msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignorer le fichier de résolution"

msgid "In"
msgstr ""

msgid "Independent (Ad-Hoc)"
msgstr "Ad-Hoc"

msgid "Install"
msgstr "Installer"

msgid "Installation targets"
msgstr "Répertoires de destination"

msgid "Interface"
msgstr "Interface"

#, fuzzy
msgid "Interface Status"
msgstr ""
"Ici, vous trouverez des informations sur l&#39;état actuel du système comme "
"la fréquence processeur, utilisation mémoire et trafic réseau."

msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"

msgid "Internet Connection"
msgstr "Connexion Internet"

msgid "Invalid"
msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"

msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr ""

msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"

msgid "Join (Client)"
msgstr "Client"

#, fuzzy
msgid "Join Network"
msgstr "Réseau"

#, fuzzy
msgid "Join network"
msgstr "réseaux compris"

msgid "Keep configuration files"
msgstr "Keep configuration files"

msgid "Keep-Alive"
msgstr "Maintenir la connexion"

msgid "Kernel Log"
msgstr "Journal du noyau"

msgid "Key"
msgstr "Clé"

msgid "Kill"
msgstr "Tuer"

msgid "Language"
msgstr "Langue"

msgid "Lead Development"
msgstr "Développeurs principaux"

msgid "Leasefile"
msgstr "Fichier de baux"

msgid "Leases"
msgstr "Baux"

msgid "Leasetime"
msgstr "Durée du bail"

msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Durée de validité"

msgid ""
"Let pppd replace the current default route to use the PPP interface after "
"successful connect"
msgstr ""
"Laisser pppd remplacer la route par défaut courante pour utiliser "
"l'interface PPP après l'établissement de la connexion"

msgid "Let pppd run this script after establishing the PPP link"
msgstr "pppd exécutera ce script après l'établissement du lien PPP"

msgid "Let pppd run this script before tearing down the PPP link"
msgstr "pppd exécutera ce script avant de déconnecter le lien PPP"

msgid "Limit"
msgstr "Limite"

#, fuzzy
msgid "Link"
msgstr "Lien établi"

msgid "Link On"
msgstr "Lien établi"

msgid "Load"
msgstr "Charger"

msgid "Local Domain"
msgstr "Domaine local"

msgid "Local Network"
msgstr "Réseau Local"

msgid "Local Server"
msgstr "Serveur local"

msgid "Local Time"
msgstr "Heure Locale"

msgid "Localise queries"
msgstr "Localiser les requêtes"

msgid "Log queries"
msgstr "Journaliser les requêtes"

msgid "Login"
msgstr "Connexion"

msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

msgid "LuCI Components"
msgstr ""

msgid "MAC"
msgstr ""

msgid "MAC-Address Filter"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "MAC-Filter"
msgstr "Filtrer"

msgid "MAC-List"
msgstr ""

msgid ""
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
"sim card!"
msgstr ""
"Assurez-vous de fournir le bon code PIN ou vous pourriez bloquer votre carte "
"SIM !"

msgid "Master"
msgstr ""

msgid "Master + WDS"
msgstr ""

msgid "Maximum Rate"
msgstr ""

msgid "Maximum hold time"
msgstr ""

msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"

msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Utilisation Mémoire (%)"

msgid "Metric"
msgstr "Metrique"

msgid "Minimum Rate"
msgstr ""

msgid "Minimum hold time"
msgstr ""

msgid "Mode"
msgstr "Mode"

msgid "Modem device"
msgstr "Interface Modem"

msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"

msgid ""
"Most of them are network servers, that offer a certain service for your "
"device or network like shell access, serving webpages like <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>, doing mesh routing, sending e-"
"mails, ..."
msgstr ""
"La plupart d'entre eux sont des serveurs réseaux, qui vous offrent certains "
"services comme un accès shell, accéder à des pages comme LuCI, faire du "
"routage mesh, envoyer des e-mails ..."

msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"

#, fuzzy
msgid "Mount Points"
msgstr "Point de montage"

msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Les points de montage définissent l'attachement d'un périphérique au système "
"de fichier."

msgid "Mounted file systems"
msgstr "Systèmes de fichiers montés"

msgid "Multicast Rate"
msgstr ""

msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"

msgid "Name"
msgstr "Nom"

#, fuzzy
msgid "Name of the new network"
msgstr " - Créer un nouveau réseau - "

msgid "Navigation"
msgstr ""

msgid "Network"
msgstr "Réseau"

msgid "Network Boot Image"
msgstr "Image de démarrage réseau"

msgid ""
"Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>)"
msgstr "Nom du réseau (ESSID)"

msgid "Network to attach interface to"
msgstr ""

msgid "Networks"
msgstr "Réseaux"

msgid "Next »"
msgstr ""

msgid "No chains in this table"
msgstr ""

msgid "No rules in this chain"
msgstr ""

msgid "Noise"
msgstr ""

msgid "Not configured"
msgstr ""

msgid ""
"Notice: In <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> changes "
"have to be confirmed by clicking Changes - Save &amp; Apply before being "
"applied."
msgstr ""
"Vous trouverez une page de navigation sur le côté gauche permettant "
"d'accèder aux différentes pages de configuration."

msgid "Number of failed connection tests to initiate automatic reconnect"
msgstr "Reconnexion si la connexion est perdue"

msgid "Number of leased addresses"
msgstr "Nombre d'adresses attribuées"

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "OPKG error code %i"
msgstr ""