Newer
Older
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
Translation System
committed
"PO-Revision-Date: 2012-04-19 07:55+0200\n"
Translation System
committed
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
Translation System
committed
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Translation System
committed
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
Translation System
committed
msgstr "%s%s ,%s"
Translation System
committed
msgstr "(名前設定の無いエントリー)"
Translation System
committed
msgstr "(名前設定の無いルール)"
Translation System
committed
msgstr "(名前設定の無いSNAT)"
Translation System
committed
msgstr "-- 選択してください --"
Translation System
committed
msgstr "-- 手動設定 --"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
Translation System
committed
msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
Translation System
committed
msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>, バースト <var>%d</var> パケット"
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
Translation System
committed
msgstr "<var>%s</var>, %s を上限に設定"
Translation System
committed
msgstr "転送を許可"
Translation System
committed
msgstr "受信を許可"
msgstr "動作"
Translation System
committed
msgstr "追加"
Translation System
committed
msgstr "追加及び編集..."
msgstr "詳細設定"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "<em>送信元ゾーン</em>からの転送を許可する:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "<em>宛先ゾーン</em>への転送を許可する:"
msgstr "全て"
Translation System
committed
msgstr "対象ネットワーク"
msgstr "手動設定ルール"
msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
Translation System
committed
"手動設定ルールの設定では、ファイアウォールの設定画面ではサポートされていないような、任意のiptablesコマンドを実行することが可能です。これらの任意"
"のコマンドは、ファイアウォール機能の起動ごとに、標準のルールが読み込まれた後に実行されます。"
msgstr "宛先"
Translation System
committed
msgstr "宛先IPアドレス"
msgstr "宛先アドレス"
msgstr "宛先ポート"
msgstr "宛先ゾーン"
Translation System
committed
msgstr "無効"
Translation System
committed
msgstr "転送を破棄"
Translation System
committed
msgstr "入力を破棄"
Translation System
committed
msgstr "リライトしない"
Translation System
committed
msgstr "転送の追跡を行わない"
Translation System
committed
msgstr "入力の追跡を行わない"
msgstr "無効なパケットを遮断する"
Translation System
committed
msgstr "有効"
msgstr "NATループバックを有効にする"
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "SYN-Floodプロテクションを有効にする"
msgid "Enable logging on this zone"
Translation System
committed
msgstr "このゾーンのログ記録を有効にする"
Translation System
committed
msgstr "外部IPアドレス"
msgstr "外部ポート"
Translation System
committed
msgstr "追加設定"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "アドレスファミリ"
msgstr "ファイアウォール"
Translation System
committed
msgstr "ファイアウォール - 手動設定ルール"
Translation System
committed
msgstr "ファイアウォール - ポートフォワーディング"
Translation System
committed
msgstr "ファイアウォール - トラフィック・ルール"
msgstr "ファイアウォール - ゾーン設定"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "強制的にコネクション追跡を行う"
msgstr "転送"
Translation System
committed
msgstr "転送先 %s (%s)"
Translation System
committed
msgstr "転送先 %s, %s (%s)"
Translation System
committed
msgstr "送信元 %s (%s)"
msgid "From %s in %s with source %s"
Translation System
committed
msgstr "送信元 %s (%s) , 送信元 %s"
msgid "From %s in %s with source %s and %s"
Translation System
committed
msgstr "送信元 %s (%s) , 送信元 %s, 送信元 %s"
msgstr "一般設定"
Translation System
committed
msgstr "IP"
Translation System
committed
msgstr "IPレンジ"
Translation System
committed
msgstr "IP"
Translation System
committed
msgstr "IPv4"
msgstr "IPv4及びIPv6"
msgstr "IPv4のみ"
Translation System
committed
msgstr "IPv6"
msgstr "IPv6のみ"
msgstr "受信"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "内部ゾーン転送"
msgstr "内部IPアドレス"
msgstr "内部ポート"
Translation System
committed
msgstr "内部ゾーン"
Translation System
committed
msgstr "ログメッセージを制限"
Translation System
committed
msgstr "MAC"
Translation System
committed
msgstr "MAC"
msgstr "MSSクランプ"
msgstr "マスカレード"
msgstr "ICMPタイプの一致"
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
Translation System
committed
msgstr "設定された宛先ポート(またはポート範囲)に一致した転送トラフィックが対象になります"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
Translation System
committed
msgstr "設定された宛先ポート(またはポート範囲)に一致した受信トラフィックが対象になります"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host."
Translation System
committed
msgstr "設定されたクライアントホストの送信元ポート(またはポート範囲)からの受信トラフィックと一致したトラフィックが対象になります。"
msgstr "名前"
Translation System
committed
msgstr "SNATルールの新規作成"
Translation System
committed
msgstr "転送ルールの新規作成"
Translation System
committed
msgstr "受信ルールの新規作成"
Translation System
committed
msgstr "転送設定の新規作成"
Translation System
committed
msgstr "SNATルールの新規作成"
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
Translation System
committed
msgstr "設定された宛先IPアドレスと一致した受信トラフィックが対象になります。"
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
Translation System
committed
msgstr "設定されたMACアドレスと一致した受信したトラフィックが対象になります。"
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
Translation System
committed
msgstr "設定されたIPアドレス (または範囲) と一致した受信したトラフィックが対象になります。"
msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
Translation System
committed
msgstr "設定されたクライアントホストの送信元ポート(またはポート範囲)からの受信トラフィックと一致したトラフィックのみを対象にします。"
Translation System
committed
msgstr "ポートの開放"
Translation System
committed
msgstr "その他のプロトコル"
msgstr "送信"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
Translation System
committed
msgstr "iptablesにパススルーする追加の引数を設定してください。ただし、注意して設定してください!"
Translation System
committed
msgstr "ポートフォワーディング"
msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
Translation System
committed
"ポートフォワーディングは、インターネット上のリモートコンピュータから、プライベートなネットワーク上の、特定のコンピュータやサービスへのアクセスを可能にし"
"ます。"
msgstr "プロトコル"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
"ルールに一致した受信トラフィックを、内部ホストの設定されたポートへ転送します"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
Translation System
committed
msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、設定された内部ホストへ転送します"
Translation System
committed
msgstr "転送を拒否"
Translation System
committed
msgstr "受信を拒否"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
Translation System
committed
msgstr "設定された宛先サブネットへのマスカレードを制限する"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
Translation System
committed
msgstr "設定された送信元サブネットへのマスカレードを制限する"
msgid "Restrict to address family"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "アドレスファミリの制限"
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
Translation System
committed
msgstr "ルールに一致したトラフィックの送信元アドレスを設定した値にリライトします。"
msgid ""
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
"rewrite the IP address."
Translation System
committed
msgstr "ルールに一致したトラフィックの送信元ポートを設定した値にリライトします。空欄にした場合、IPアドレスのみを書き直します。"
Translation System
committed
msgstr "送信元 %s にリライト"
Translation System
committed
msgstr "送信元 %s, %s にリライト"
Translation System
committed
msgstr "ルール設定は無効になっています"
Translation System
committed
msgstr "ルール設定は有効になっています"
Translation System
committed
msgstr "SNAT"
Translation System
committed
msgstr "SNAT IPアドレス"
Translation System
committed
msgstr "SNAT ポート"
msgstr "送信元"
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgstr "送信元IPアドレス"
msgstr "送信元MACアドレス"
Translation System
committed
msgstr "送信元NAT"
msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""
Translation System
committed
"送信元NAT設定は、複数のWANアドレスを内部のサブネットにマッピングするような、出力トラフィックに対する送信元IPアドレスのきめ細かい制御を行うマスカ"
"レードの設定フォームです。"
msgstr "送信元アドレス"
msgstr "送信元ポート"
msgstr "送信元ゾーン"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
Translation System
committed
msgstr "ファイアウォール機能は、各ネットワークインターフェース上にゾーンを作成してトラフィックの制御を行います。"
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"下記の設定は、このゾーン (%s)とその他のゾーン間の転送ポリシーを制御します。"
"<em>宛先ゾーンへの転送</em> は、<strong>%q から</strong>転送されたトラフィッ"
"クに対して転送を許可します。 <em>送信元ゾーンからの転送</em> は、別のゾーンか"
"ら<strong>%qへ</strong> の転送を許可します。トラフィック転送設定は、<em>一方"
"向</em>であり、例えばlanからwanへの転送設定は、wanからlanへの転送を<em>許可し"
"ません。</em>"
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
Translation System
committed
msgstr "このページでは、各転送ルールの詳細設定を行うことができます。ただし、ほとんどのケースは、これらの設定を変更する必要はありません。"
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
Translation System
committed
msgstr "このページでは、各トラフィックルールの送信元・宛先ホストの設定などの詳細設定を行うことができます。"
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
"このセクションでは、%sの標準的な動作を設定します。<em>受信</em>及び<em>送信</"
"em>オプションは、このゾーンに対して入出力するトラフィックに対する標準のポリ"
"シーを設定し、<em>転送</em>オプションは、ゾーン間の転送トラフィックに対する標"
"準のポリシーになります。<em>対象ネットワーク</em>は、どのネットワーク設定がこ"
"のゾーンに属するかを設定します。"
Translation System
committed
msgstr "宛先 %s"
Translation System
committed
msgstr "宛先 %s, %s"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
Translation System
committed
msgstr "宛先 %s, %s (<var>デバイス</var>)"
Translation System
committed
msgstr "宛先 %s (%s)"
msgid "To %s on <var>this device</var>"
Translation System
committed
msgstr "宛先 %s (<var>デバイス</var>)"
Translation System
committed
msgstr "宛先 %s, %s (%s)"
Translation System
committed
msgstr "変換後送信元IP"
Translation System
committed
msgstr "変換後送信元ポート"
Translation System
committed
msgstr "トラフィック・ルール"
msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""
Translation System
committed
"トラフィック・ルールの設定では、ゾーン間を行き来するパケットのポリシーを設定します。例えば、特定のホスト間や、ルーターのWANポートへのトラフィックの拒"
"否を設定することができます。"
msgstr "経由"
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
Translation System
committed
msgstr "\"-- 手動設定 --\"を選択し、プロトコルをスペースで区切って入力することで複数のプロトコルを指定することができます。"
msgstr "ゾーン %q"
msgstr "ゾーン ⇒ 転送"
msgstr "ゾーン"
msgstr "許可"
msgstr "全て"
Translation System
committed
msgstr "全てのホスト"
Translation System
committed
msgstr "全てのルーターIP"
Translation System
committed
msgstr "全てのゾーン"
Translation System
committed
msgstr "日"
Translation System
committed
msgstr "コネクション追跡を行わない"
msgstr "遮断"
Translation System
committed
msgstr "時"
Translation System
committed
msgstr "分"
Translation System
committed
msgstr "not"
Translation System
committed
msgstr "ポート"
Translation System
committed
msgstr "ポート"
msgstr "拒否"
Translation System
committed
msgstr "秒"
Translation System
committed
msgstr "タイプ"
Translation System
committed
msgstr "タイプ"
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(オプション)"
#~ msgid "Intended destination address"
#~ msgstr "意図された宛先アドレス"
#~ msgid "Internal port (optional)"
#~ msgstr "内部ポート(オプション)"
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "詳細なオプション"
#~ msgid "Advanced Rules"
#~ msgstr "詳細なルール"
#~ msgid ""
#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
#~ msgstr ""
#~ "詳細なルール設定を行うことができます。ただし、すでに接続が行われているパ"
#~ "ケットに関しては、自動的にファイアウォールの通過を許可されます。"
#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
#~ msgstr "手動設定ルール (/etc/firewall.user)"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "デバイス"
#~ msgid ""
#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
#~ msgstr ""
#~ "DNATの場合、設定された宛先アドレスのトラフィックに対して合致を行います。"
#~ "SNATの場合、送信元アドレスを設定されたアドレスで上書きします。"
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "概要"
#~ msgid "Port forwarding"
#~ msgstr "ポートフォワーディング"
#~ msgid ""
#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
#~ "network to an external network."
#~ msgstr ""
#~ "ポートフォワーディングを使用することで、内部ネットワークのサービスを外部に"
#~ "提供することができます。"
#~ msgid "Redirection type"
#~ msgstr "転送タイプ"
#~ msgid "Redirections"
#~ msgstr "転送"
#~ msgid "Rules"
#~ msgstr "ルール"
#~ msgid "Traffic Redirection"
#~ msgstr "トラフィック転送"
#~ msgid ""
#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
#~ "forwarded packets."
#~ msgstr ""
#~ "トラフィック転送機能を用いることで、転送したパケットの宛先アドレスを変更す"
#~ "ることが可能です。"