Skip to content
base.po 52.1 KiB
Newer Older
msgid "bridged"
msgstr ""

msgid "buffered"
msgstr "bufferisé"

msgid "cached"
msgstr "mis en cache"

msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"

msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf"

msgid "disable"
msgstr "désactiver"

msgid "enable"
msgstr "activer"

msgid "expired"
msgstr ""

msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés"

msgid "free"
msgstr "libre"

msgid "if target is a network"
msgstr "si la destination est un réseau"

msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "fichier de résolution local"

msgid "none"
msgstr "aucun"

msgid "off"
msgstr ""
msgid "routed"
msgstr ""
msgid "tagged"
msgstr ""

msgid "unlimited"
msgstr ""
msgid "untagged"
2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393
#~ msgid "(hidden)"
#~ msgstr "(caché)"

#~ msgid "(no interfaces attached)"
#~ msgstr "(pas d'interface connectée)"

#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(optionnel)"

#, fuzzy
#~ msgid "-- custom --"
#~ msgstr "-- autre --"

#~ msgid "-- Additional Field --"
#~ msgstr "-- Champ Supplémentaire --"

#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
#~ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
#~ "the order of the resolvfile"
#~ msgstr ""
#~ "Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> du fichier de "
#~ "résolution seront interrogés dans l'ordre"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
#~ "Apache-License."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
#~ "logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-"
#~ "Controller\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour "
#~ "équipements embarqués. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
#~ "abbr> est sous license Apache."

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
#~ msgstr ""
#~ "Nombre <abbr title=\"maximal\">max.</abbr> d'attributions <abbr title="
#~ "\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
#~ msgstr "taille maximum du paquet. EDNS.0 "

#~ msgid "AP-Isolation"
#~ msgstr "Isolation AP"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "A propos"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"

#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
#~ msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique"

#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "Alias"

#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Changements en cours d'application"

#~ msgid "Authorization Required"
#~ msgstr "Authorisation requise"

#~ msgid "Clamp Segment Size"
#~ msgstr "Clamp Segment Size"

#~ msgid "Contributing Developers"
#~ msgstr "Contributeurs"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Or Attach Network"
#~ msgstr "Créer un réseau"

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Effacer"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Equipements"

#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
#~ msgstr ""
#~ "Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux "
#~ "locaux"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Editer"

#~ msgid "Enable TFTP-Server"
#~ msgstr "Activer le serveur TFTP"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Erreurs"

#~ msgid "Essentials"
#~ msgstr "Essentiel"

#~ msgid "Expand Hosts"
#~ msgstr "Etendre le nom d'hôte"

#~ msgid "First leased address"
#~ msgstr "Première adresse attribuée"

#~ msgid ""
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
#~ msgstr ""
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."

#~ msgid "Go to relevant configuration page"
#~ msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"

#~ msgid "Hardware Address"
#~ msgstr "Addresse matériel"

#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Ici vous pouvez configurer les équipements Wi-Fi installés."

#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
#~ msgstr "Ignorer /etc/hosts"

#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Ad-Hoc"

#~ msgid "Internet Connection"
#~ msgstr "Connexion Internet"

#~ msgid "Invalid"
#~ msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"

#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Client"

#, fuzzy
#~ msgid "Join Network"
#~ msgstr "Réseau"

#~ msgid "Lead Development"
#~ msgstr "Développeurs principaux"

#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Baux"

#~ msgid "Local Domain"
#~ msgstr "Domaine local"

#~ msgid "Local Network"
#~ msgstr "Réseau Local"

#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Serveur local"

#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Connexion"

#~ msgid "Network Boot Image"
#~ msgstr "Image de démarrage réseau"

#~ msgid ""
#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
#~ "abbr>)"
#~ msgstr "Nom du réseau (ESSID)"

#~ msgid "Number of leased addresses"
#~ msgstr "Nombre d'adresses attribuées"

#~ msgid "Path"
#~ msgstr "Chemin"

#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "Accomplir les actions"

#~ msgid "Please enter your username and password."
#~ msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."

#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
#~ msgstr "Empêche la communication directe Client à Client"

#~ msgid "Project Homepage"
#~ msgstr "Page d'accueil du projet"

#~ msgid "Provide (Access Point)"
#~ msgstr "Point d'accès"

#~ msgid "Replace entry"
#~ msgstr "Remplacer l'entrée"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Remise à zéro"

#~ msgid "Resolvfile"
#~ msgstr "Fichier de résolution"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Sauvegarder"

#~ msgid "Search file..."
#~ msgstr "Chercher un fichier..."

#~ msgid "Skip to content"
#~ msgstr "Skip to content"

#~ msgid "Skip to navigation"
#~ msgstr "Skip to navigation"

#~ msgid "TFTP-Server Root"
#~ msgstr "Racine du serveur TFTP"

#~ msgid "TX / RX"
#~ msgstr "TX / RX"

#~ msgid "Thanks To"
#~ msgstr "Merci à"

#~ msgid "The following changes have been applied"
#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"

#~ msgid "This section contains no values yet"
#~ msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"

#~ msgid "Unsaved Changes"
#~ msgstr "Changements non appliqués"

#~ msgid "Uploaded File"
#~ msgstr "Fichier Uploadé"

#~ msgid ""
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Lors d'une nouvelle installation, ces fichiers seront ajoutés à la "
#~ "nouvelle installation."

#, fuzzy
#~ msgid "Wireless Network"
#~ msgstr "Créer un réseau"

#~ msgid ""
#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
#~ msgstr ""
#~ "Avec DHCP, les machines connectées au réseau peuvent recevoir leurs "
#~ "réglages réseau directement (adresse IP, masque de réseau, serveur "
#~ "DNS, ...)"

#~ msgid ""
#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
#~ "simultaneously."
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez faire fonctionner plusieurs réseaux Wi-Fi sur un seul "
#~ "équipement. Il existe des limitations matérielles et liées au pilote. En "
#~ "général vous pouvez faire fonctionner simultanément 1 réseau Ad-Hoc et 3 "
#~ "points d'accès simultanément."

#~ msgid ""
#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
#~ "support"
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez besoin d'installer \"ppp-mod-pppoe\" pour le support PPPoE ou "
#~ "\"pptp\" pour le PPtP"

#~ msgid "Zone"
#~ msgstr "Zone"

#~ msgid "additional hostfile"
#~ msgstr "fichiers de noms d'hôtes supplémentaires"

#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
#~ msgstr "concatène le nom de domaine aux noms d'hôtes"

#, fuzzy
#~ msgid "automatic"
#~ msgstr "statique"

#~ msgid "automatically reconnect"
#~ msgstr "reconnecter automatiquement"

#~ msgid "concurrent queries"
#~ msgstr "Requêtes concurrentes maximum"

#~ msgid ""
#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "for this interface"
#~ msgstr "désactiver DHCP sur cette interface"

#~ msgid "disconnect when idle for"
#~ msgstr "déconnecter après une inactivité de"

#~ msgid "don't cache unknown"
#~ msgstr "Ne pas mettre en cache les requêtes négatives"

#~ msgid ""
#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
#~ "Windows-systems"
#~ msgstr "filtre les requêtes inutiles émises par les systèmes Windows"

#~ msgid "installed"
#~ msgstr "installé"

#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
#~ msgstr "localiser la réponse suivant l'émetteur de la requête"

#~ msgid "not installed"
#~ msgstr "pas installé"

#~ msgid ""
#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr>-replies"
#~ msgstr "empêche la mise en cache de requêtes DNS erronnées"

#~ msgid "query port"
#~ msgstr "port de requête"

#~ msgid "transmitted / received"
#~ msgstr "transmis / reçu"

#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "réseaux compris"

#~ msgid "all"
#~ msgstr "tous"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Code"

#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "Distance"

#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "Légende"

#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Bibliothèque"

#~ msgid "see '%s' manpage"
#~ msgstr "voir la page de man de '%s'"

#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "Gestionnaire de paquets"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Service"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistiques"

#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Soumettre"

#~ msgid "zone"
#~ msgstr "Zone"