Skip to content
base.po 479 KiB
Newer Older
msgid "strong security"
msgstr "stærk sikkerhed"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
msgid "tagged"
msgstr "tagged"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr "tidsenheder (TUs / 1,024 ms) [1000-65535]"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
msgid ""
"uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
"access."
msgstr ""
"uHTTPd tilbyder <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> "
"eller <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> "
"netværksadgang."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:583
msgid "unique value"
msgstr "unik værdi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:585
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:28
msgid "unknown version"
msgstr "ukendt version"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:871
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:901
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
msgid "unlimited"
msgstr "ubegrænset"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
msgstr "uspecificeret"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"
msgstr "uspecificeret - eller - opret:"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
msgid "untagged"
msgstr "untagged"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:177
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
msgid "valid IP address"
msgstr "gyldig IP-adresse"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
msgid "valid IP address or prefix"
msgstr "gyldig IP-adresse eller præfiks"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
msgid "valid IPv4 CIDR"
msgstr "gyldig IPv4 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:181
msgid "valid IPv4 address"
msgstr "gyldig IPv4-adresse"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
msgid "valid IPv4 address or network"
msgstr "gyldig IPv4-adresse eller netværk"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
msgid "valid IPv4 address:port"
msgstr "gyldig IPv4-adresse:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
msgid "valid IPv4 network"
msgstr "gyldigt IPv4-netværk"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
msgstr "gyldig IPv4 eller IPv6-CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
msgstr "gyldig IPv4-præfiksværdi (0-32)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
msgid "valid IPv6 CIDR"
msgstr "gyldig IPv6 CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:185
msgid "valid IPv6 address"
msgstr "gyldig IPv6-adresse"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
msgid "valid IPv6 address or prefix"
msgstr "gyldig IPv6-adresse eller præfiks"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
msgid "valid IPv6 host id"
msgstr "gyldigt IPv6-værts-id"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
msgid "valid IPv6 network"
msgstr "gyldigt IPv6-netværk"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
msgstr "gyldig IPv6-præfiksværdi (0-128)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
msgid "valid MAC address"
msgstr "gyldig MAC-adresse"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
msgid "valid UCI identifier"
msgstr "gyldigt UCI-id"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
msgstr "gyldigt UCI-id, værtsnavn eller IP-adresseområde"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
msgid "valid address:port"
msgstr "gyldig adresse:port"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:557
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:561
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
msgstr "gyldig dato (YYYY-MM-DD)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
msgid "valid decimal value"
msgstr "gyldig decimalværdi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
msgid "valid hexadecimal WEP key"
msgstr "gyldig hexadecimal WEP-nøgle"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
msgid "valid hexadecimal WPA key"
msgstr "gyldig hexadecimal WPA-nøgle"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
msgid "valid host:port"
msgstr "gyldig vært:port"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
msgid "valid hostname"
msgstr "gyldigt værtsnavn"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
msgid "valid hostname or IP address"
msgstr "gyldigt værtsnavn eller IP-adresse"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
msgid "valid integer value"
msgstr "gyldig integer værdi"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
msgid "valid multicast MAC address"
msgstr "gyldig multicast MAC-adresse"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
msgid ""
"valid network device name between 1 and 15 characters not containing \":\", "
"\"/\", \"%\" or spaces"
msgstr ""
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
"gyldigt netværksenhedsnavn mellem 1 og 15 tegn, der ikke indeholder \":\", "
"\"/\", \"%\" eller mellemrum"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:433
msgid "valid network device name, not \".\" or \"..\""
msgstr "gyldigt netværksenhedsnavn, ikke \".\" eller \"...\""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
msgid "valid network in address/netmask notation"
msgstr "gyldigt netværk i adresse/netmaske-notation"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:532
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
msgstr "gyldigt telefonciffer (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" eller \".\")"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
msgstr "gyldig port eller portområde (port1-port2)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
msgid "valid port value"
msgstr "gyldig portværdi"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:537
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
msgstr "gyldig tid (HH:MM:SS)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:459
msgid "value between %d and %d characters"
msgstr "værdi mellem %d og %d tegn"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:440
msgid "value between %f and %f"
msgstr "værdi mellem %f og %f"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
msgid "value greater or equal to %f"
msgstr "værdi større end eller lig med %f"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:448
msgid "value smaller or equal to %f"
msgstr "værdi mindre end eller lig med %f"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:453
msgid "value with %d characters"
msgstr "værdi med %d tegn"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:464
msgid "value with at least %d characters"
msgstr "værdi med mindst %d tegn"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:469
msgid "value with at most %d characters"
msgstr "værdi med højst %d tegn"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1398
msgid "weak security"
msgstr "svag sikkerhed"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
msgctxt "nft unit"
msgid "week"
msgstr "uge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbage"
#~ msgid "ATU-C System Vendor ID"
#~ msgstr "ATU-C-systemleverandør-id"

#~ msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
#~ msgstr "ACTATP (Aggregate Transmit Power)"

#~ msgctxt "VLAN port state"
#~ msgid "Do not participate"
#~ msgstr "Deltag ikke"

#~ msgctxt "VLAN port state"
#~ msgid "Egress tagged"
#~ msgstr "Egress tagget"

#~ msgctxt "VLAN port state"
#~ msgid "Egress untagged"
#~ msgstr "Egress utagget"

#~ msgid "Errored seconds (ES)"
#~ msgstr "Fejlede sekunder (ES)"

#~ msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
#~ msgstr "Fecs (Forward Error Correction Seconds)"

#~ msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
#~ msgstr "Header Error Code Errors (HEC)"

#~ msgid "Latency"
#~ msgstr "Latency"

#~ msgid "Line Attenuation (LATN)"
#~ msgstr "Linjedæmpning (LATN)"

#~ msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
#~ msgstr "Sekunder med tab af signal (LOSS)"

#~ msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
#~ msgstr "Max. opnåelig datahastighed (ATTNDR)"

#~ msgid "Noise Margin (SNR)"
#~ msgstr "Støjmargin (SNR)"

#~ msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
#~ msgstr "Ikke-forebyggende CRC-fejl (CRC_P)"

#~ msgid "Power Management Mode"
#~ msgstr "Strømstyringstilstand"

#~ msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
#~ msgstr "Forudgående CRC-fejl (CRCP_P)"

#~ msgctxt "VLAN port state"
#~ msgid "Primary VLAN ID"
#~ msgstr "Primært VLAN ID"

#~ msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
#~ msgstr "Alvorligt fejlbehæftede sekunder (SES)"

#~ msgid "Signal Attenuation (SATN)"
#~ msgstr "Signaldæmpning (SATN)"

#~ msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
#~ msgstr "Ikke-tilgængelige sekunder (UAS)"

#~ msgid ""
#~ "Avoid uselessly triggering dial-on-demand links (filters SRV/SOA records "
#~ "and names with underscores)."
#~ msgstr ""
#~ "Undgå at udløse unødvendige opkaldsforbindelser på anmodning (filtrerer "
#~ "SRV/SOA akter og navne med understregninger)."

#~ msgid "Filter useless"
#~ msgstr "Filter ubrugelig"

Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
#~ msgid "Network Utilities"
#~ msgstr "Netværksværktøjer"

#~ msgid "Back to configuration"
#~ msgstr "Tilbage til konfiguration"

#~ msgid "Close list..."
#~ msgstr "Luk liste..."

#~ msgid "Internal Server Error"
#~ msgstr "Intern serverfejl"

#~ msgid "No files found"
#~ msgstr "Ingen filer fundet"

#~ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
#~ msgstr "Beklager, serveren stødte på en uventet fejl."

#~ msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
#~ msgstr ""
#~ "Videresend ikke forespørgsler, som ikke kan besvares af offentlige "
#~ "resolvere."

#~ msgid "Import peer configuration…"
#~ msgstr "Importer peer-konfiguration…"

#~ msgid "Paste or drag WireGuard configuration file…"
#~ msgstr "Indsæt eller træk WireGuard-konfigurationsfilen…"

#~ msgid "PublicKey setting is missing or invalid"
#~ msgstr "PublicKey-indstillingen mangler eller er ugyldig"

#~ msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
#~ msgstr "Systemet kører i genoprettelsestilstand (initramfs)."

#~ msgid ""
#~ "To import a WireGuard client configuration, e.g. provided by a commercial "
#~ "VPN provider, drag the <em>*.conf</em> file or paste its contents into "
#~ "the text field below. The relevant settings will be automatically "
#~ "extracted from the configuration."
#~ msgstr ""
#~ "For at importere en WireGuard-klientkonfiguration, f.eks. leveret af en "
#~ "kommerciel VPN-udbyder, skal du trække filen <em>*.conf</em> eller "
#~ "indsætte dens indhold i tekstfeltet nedenfor. De relevante indstillinger "
#~ "vil automatisk blive udtrukket fra konfigurationen."

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#~ msgid ""
#~ "A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved "
#~ "on the router"
#~ msgstr ""
#~ "En tilfældig, genereret \"PrivateKey\", nøglen vil ikke blive gemt på "
#~ "routeren"

#~ msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
#~ msgstr ""
#~ "For at få understøttelse af QR-koder skal du installere pakken qrencode!"

#~ msgid "Generate Key"
#~ msgstr "Generer nøgle"

#~ msgid "Generate New QR-Code"
#~ msgstr "Generer en ny QR-kode"

#~ msgid "Generate new QR-Code"
#~ msgstr "Generer ny QR-kode"

#~ msgid "Hide QR-Code"
#~ msgstr "Skjul QR-kode"

#~ msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
#~ msgstr "Hvis den er tilgængelig, klientens \"PresharedKey\""

#~ msgid ""
#~ "If there are any unsaved changes for this client, please save the "
#~ "configuration before generating a QR-Code"
#~ msgstr ""
#~ "Hvis der er nogen ikke-gemte ændringer for denne klient, bedes du gemme "
#~ "konfigurationen, før du genererer en QR-kode"

#~ msgid "Loading QR-Code..."
#~ msgstr "Indlæser QR-kode..."

#~ msgid "No peers defined yet"
#~ msgstr "Ingen peers defineret endnu"

#~ msgid "QR-Code"
#~ msgstr "QR-kode"

#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
#~ msgstr "Påkrævet. Base64-kodet offentlig nøgle for peer."

#~ msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
#~ msgstr "Den \"Offentlig nøgle\" for dette wg-interface"

#~ msgid ""
#~ "The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every "
#~ "button click and transfers the following information:"
#~ msgstr ""
#~ "QR-koden fungerer via wg-interface, den opdateres ved hvert klik på en "
#~ "knap og overfører følgende oplysninger:"

#~ msgid ""
#~ "The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
#~ "configured"
#~ msgstr ""
#~ "Listen over denne klients \"Tilladte IP'er\" eller \"0.0.0.0/0, ::/0\", "
#~ "hvis den ikke er konfigureret"

#~ msgid "The value is overridden by configuration. Original: %s"
#~ msgstr "Værdien tilsidesættes af konfigurationen. Original: %s"
#~ msgctxt "nft meta oif"
#~ msgid "Engress device id"
#~ msgstr "Engress enheds-id"

#~ msgid "Firewall (iptables)"
#~ msgstr "Firewall (iptables)"

#~ msgid "Firewall (nftables)"
#~ msgstr "Firewall (nftables)"

#~ msgid "No nftables ruleset load"
#~ msgstr "Ingen nftables regelsæt belastning"

#~ msgid ""
#~ "When enabled, gateway is on link even if the gateway does not match any "
#~ "interface prefix"
#~ msgstr ""
#~ "Når den er aktiveret, er gatewayen på linket, selvom gatewayen ikke "
#~ "matcher nogen interface præfiks"

#~ msgid "Default %d"
#~ msgstr "Standard %d"

#~ msgid "The login request failed with error: %h"
#~ msgstr "Loginanmodningen mislykkedes med fejl: %h"

#~ msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
#~ msgstr "Kassér upstream RFC1918-svar."