Newer
Older
#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
#~ msgstr "<em>Dropbear</em> instance 의 listening 포트를 지정합니다"
#~ msgid "Switch %q (%s)"
#~ msgstr "스위치 %q (%s)"
#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
#~ msgstr "VLAN 설정: %q (%s)"
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
#~ msgid "Common Configuration"
#~ msgstr "공통 설정"
#~ msgid "Connect"
#~ msgstr "연결"
#~ msgid "Edit this interface"
#~ msgstr "이 인터페이스를 수정합니다"
#~ msgid "Interface Overview"
#~ msgstr "인터페이스 개요"
#~ msgid ""
#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
#~ msgstr ""
#~ "이 페이지에서는 네트워크 인터페이스를 설정할 수 있습니다. \"Bridge 인터페"
#~ "이스\" 항목을 클릭하고, 공백으로 구분된 네트워크 인터페이스들의 이름을 적"
#~ "는 방식으로 여러 인터페이스들을 bridge 할 수 있습니다. 또한 <abbr title="
#~ "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> 표기법인 <samp>INTERFACE."
#~ "VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">예</abbr>: <samp>eth0.1</"
#~ "samp>) 를 사용하실 수 있습니다."
#~ msgid ""
#~ "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
#~ "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
#~ "are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
#~ "multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation "
#~ "mode are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
#~ msgstr ""
#~ "<em>장치 설정<em> 섹션은 channel, transmit power 혹은 antenna 선택과 같은 "
#~ "물리적인 설정 내용을 다룹니다. 이 설정은 (만약 radio 하드웨어가 multi-"
#~ "SSID 지원이 가능하다면) 정의된 모든 무선 네트워크에 공통적으로 적용됩니"
#~ "다. 암호화 혹은 operation mode 와 같은 각 네트워크 설정들은 <em>인터페이"
#~ "스 설정</em>에서 다루어집니다."
#~ msgid "Uploaded File"
#~ msgstr "Uploaded File"
#~ msgid "Wireless is restarting..."
#~ msgstr "무선랜이 재시작중입니다..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "뒤로"
#~ msgid "The following changes have been reverted"
#~ msgstr "다음의 변경 사항들이 취소되었습니다"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "디자인"
#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
#~ msgstr "시간 동기화가 아직 설정되지 않았습니다."
#~ msgid ""
#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
#~ "아래에 SSH public-key 인증을 위한 공개 SSH-Key 들 (한 줄당 한개) 를 입력"
#~ "할 수 있습니다."
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
#~ msgid "Available packages"
#~ msgstr "이용 가능한 패키지"
#~ msgid ""
#~ "Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
#~ "preserved in any sysupgrade."
#~ msgstr ""
#~ "Build/distribution 지정 feed 목록입니다. 이 파일의 내용은 sysupgrade 시 "
#~ "초기화됩니다."
#~ msgid ""
#~ "Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved "
#~ "in a sysupgrade."
#~ msgstr ""
#~ "개인이 운영하는 feed 같은 정보를 입력할 수 있는 custom feed 목록입니다. "
#~ "이 파일은 sysupgrade 시 입력된 정보가 유지됩니다."
#~ msgid "Custom feeds"
#~ msgstr "Custom feed 들"
#~ msgid "Distribution feeds"
#~ msgstr "Distribution feed 들"
#~ msgid "Download and install package"
#~ msgstr "패키지 다운로드 후 설치"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "필터"
#~ msgid "Find package"
#~ msgstr "패키지 찾기"
#~ msgid "Free space"
#~ msgstr "여유 공간"
#~ msgid "General options for opkg"
#~ msgstr "opkg 명령의 기본 옵션들"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "설치"
#~ msgid "Installed packages"
#~ msgstr "설치된 패키지"
#~ msgid "OPKG-Configuration"
#~ msgstr "OPKG-설정"
#~ msgid "Package name"
#~ msgstr "패키지 이름"
#~ msgid "Size (.ipk)"
#~ msgstr "크기 (.ipk)"
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "소프트웨어"
#~ msgid "Version"
#~ msgstr "버전"
#~ msgid "IPv4 and IPv6"
#~ msgstr "IPv4 와 IPv6"
#~ msgid "No chains in this table"
#~ msgstr "이 table 에는 정의된 chain 이 없음"
#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "이 네트워를 활성화합니다"
#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "인터페이스 재연결중입니다"
#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "이 네트워크를 shutdown 합니다"
#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "무선랜이 재시작되었습니다"
#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "무선랜이 shutdown 되었습니다"
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "DHCP 임대 정보"
#~ msgid "DHCPv6 Leases"
#~ msgstr "DHCPv6 임대 정보"
#~ msgid ""
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
#~ "connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "정말로 네트워크를 shutdown 하시겠습니까?\\n이 인터페이스를 통해 연결하였다"
#~ "면 접속이 끊어질 수 있습니다."
#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "순서"
#~ msgid "IPv4 WAN Status"
#~ msgstr "IPv4 WAN 상태"
#~ msgid "IPv6 WAN Status"
#~ msgstr "IPv6 WAN 상태"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "적용"
#~ msgid "Save & Apply"
#~ msgstr "저장 & 적용"
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "임대 시간"