Skip to content
base.po 541 KiB
Newer Older
#~ msgstr "Errore sconosciuto, password non cambiata!"

#~ msgid "Available packages"
#~ msgstr "Pacchetti disponibili"

#~ msgid "Displaying only packages containing"
#~ msgstr "Visualizza solo i pacchetti contenenti"

#~ msgid "Download and install package"
#~ msgstr "Scarica e installa pacchetto"

#~ msgid "Find package"
#~ msgstr "Cerca pacchetto"

#~ msgid "Free space"
#~ msgstr "Spazio libero"

#~ msgid "General options for opkg"
#~ msgstr "Opzioni generali per opkg"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Installa"

#~ msgid "Installed packages"
#~ msgstr "Pacchetti installati"

#~ msgid "No package lists available"
#~ msgstr "Nessuna lista pacchetti disponibile"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "OPKG-Configuration"
#~ msgstr "Configurazione di OPKG"

#~ msgid "Package name"
#~ msgstr "Nome pacchetto"

#~ msgid "Software"
#~ msgstr "Software"

#~ msgid "Update lists"
#~ msgstr "Aggiorna liste"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Versione"

#~ msgid "Disable DNS setup"
#~ msgstr "Disabilita il setup dei DNS"

#~ msgid "IPv4 and IPv6"
#~ msgstr "IPv4 e IPv6"

#~ msgid "Lease validity time"
#~ msgstr "Periodo di Validità del Contratto"

#~ msgid "Multicast address"
#~ msgstr "Indirizzo Multicast"

#~ msgid "Protocol family"
#~ msgstr "Famiglia protocollo"

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
#~ msgid "Configuration files will be kept."
#~ msgstr "I file di configurazione verranno mantenuti."

#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
#~ msgstr "Nota: i files di Configurazione saranno eliminati"

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Accoppiata: %s / Gruppo: %s'>%s - %s</abbr>"

#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Attiva questa rete"

#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Dispositivo Wireless Hermes 802.11b"

#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Interfaccia ricollegata."

#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Interfaccia spenta"

#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\"? Potresti perdere "
#~ "l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."

#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"

#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Wireless riavviato"

#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Wireless spento"

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Contratti DHCP"

#~ msgid "DHCPv6 Leases"
#~ msgstr "Contratti DHCPv6"

#~ msgid ""
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia? La rimozione non può essere "
#~ "ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se sei "
#~ "connesso con questa rete."

#~ msgid ""
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
#~ "connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Vuoi davvero spegnere questa interfaccia? Potresti perdere l'accesso a "
#~ "questo router se sei connesso usando questa interfaccia."

#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Ordina"

#~ msgid "help"
#~ msgstr "aiuto"

#~ msgid "IPv4 WAN Status"
#~ msgstr "Stato WAN IPv4"

#~ msgid "IPv6 WAN Status"
#~ msgstr "Stato WAN IPv6"