Skip to content
base.po 419 KiB
Newer Older
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
msgid "Server name"
msgstr "Servernavn"

#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Service Name"
msgstr "Tjenestenavn"

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
msgid "Service Type"
msgstr "Tjenestetype"

#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
msgid "Session expired"
msgstr "Sessionen er udløbet"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:118
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:167
msgid "Set Static"
msgstr "Angiv statisk"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:112
msgctxt "nft mangle"
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
msgstr "Sæt header-feltet <var>%s</var> til <strong>%s</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:921
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
msgstr ""
"Indstil interface som ekstern NDP-Proxy-slave. Standardværdien er slået fra."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1233
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
"Angiv interface egenskaber uanset linkbæreren (Hvis de er indstillet, "
"aktiverer operatørsanshændelser ikke hotplug-handlere)."

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
msgid "Set same MAC Address to all slaves"
msgstr "Angiv samme MAC-adresse til alle slaver"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
msgid ""
"Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
msgstr ""
"Angiv det autonome adressekonfigurationsflag i indstillingerne for "
"præfiksoplysninger for sendte <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-"
"meddelelser. Når den er aktiveret, udfører klienter automatisk konfiguration "
"af iPv6-adresser uden tilstand."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
msgid ""
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
"proxying."
msgstr ""
"Angiv dette interface som master for RA- og DHCPv6-videresendelse samt NDP-"
"proxying."

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
msgstr "Angiv til den aktuelt aktive slave (aktiv, 1)"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
msgstr "Angiv til den første slave, der tilføjes til forbindelsen (følg, 2)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
msgid "Set up DHCP Server"
msgstr "Konfigurer DHCP-server"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr "Indstilling af PLMN mislykkedes"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "Indstilling af driftstilstand mislykkedes"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
msgstr "Opsætning af ruter til proxied IPv6-naboer."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr "Alvorligt fejlbehæftede sekunder (SES)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
msgid "Short GI"
msgstr "Short GI"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
msgid "Short Preamble"
msgstr "Kort præambel"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
msgid "Show current backup file list"
msgstr "Vis den aktuelle backup-fil liste"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
msgid "Show empty chains"
msgstr "Vis tomme kæder"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
msgid "Show raw counters"
msgstr "Vis rå tællere"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Lukning af dette interface"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
msgid "Signal"
msgstr "Signal"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2165
msgid "Signal / Noise"
msgstr "Signal / støj"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr "Signaldæmpning (SATN)"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
msgid "Signal Refresh Rate"
msgstr "Signalopdateringshastighed"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
msgid "Signal:"
msgstr "Signal:"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4125
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "Størrelsen af DNS forespørgselscachen"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:207
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
msgstr "Størrelsen af ZRam-enheden i megabyte"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
msgstr "Spring over fra backup filer, der er lig med dem i /rom"

#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
msgid "Skip to content"
msgstr "Gå til indhold"

#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Gå til navigation"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
msgid "Slave Interfaces"
msgstr "Slave-Interfaces"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
msgid "Software VLAN"
msgstr "Software-VLAN"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Nogle felter er ugyldige, kan ikke gemme værdier!"

#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "Beklager, det objekt, du anmodede om, blev ikke fundet."

#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Beklager, serveren stødte på en uventet fejl."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Der er desværre ingen sysupgrade-understøttelse; et nyt firmware-image skal "
"flashes manuelt. Se venligst wiki'en for enhedsspecifikke "
"installationsinstruktioner."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:40
msgctxt "nft ip saddr"
msgid "Source IP"
msgstr "Kilde IP"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
msgctxt "nft ip6 saddr"
msgid "Source IPv6"
msgstr "Kilde IPv6"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
msgid "Source interface"
msgstr "Kildeinterface"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:42
msgctxt "nft ip sport"
msgid "Source port"
msgstr "Kildeport"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
"Særlige <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> "
"opstartsindstillinger for Dnsmasq."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:899
msgid ""
"Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
"unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
msgstr ""
"Angiver en fast liste over DNS-søgdomæner, der skal annonceres via DHCPv6. "
"Hvis den ikke angives, annonceres den lokale enheds DNS-søgdomæne."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
msgid ""
"Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
"If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
"unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
msgstr ""
"Angiver en fast liste over IPv6 DNS-serveradresser, der skal annonceres via "
"DHCPv6. Hvis den ikke er angivet, vil enheden annoncere sig selv som IPv6 "
"DNS-server, medmindre indstillingen <em>Lokal IPv6 DNS-server</em> er "
"deaktiveret."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
msgid ""
"Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
"corresponding range"
msgstr ""
"Angiver en individuel UID eller række af UID'er, der skal matche, f.eks. "
"1000 for at matche tilsvarende UID eller 1000-1005 for at matche alle UID'er "
"inden for det tilsvarende interval"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
msgid ""
"Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
"dropped or delivered"
msgstr ""
"Angiver, at duplikerede frames (modtaget på inaktive porte) skal droppes "
"eller leveres"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "Angiver frekvensen for ARP-linkovervågning i millisekunder"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
msgstr "Angiver de IP-adresser, der skal bruges til ARP-overvågning"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
msgstr "Angiver MII-forbindelsesovervågningsfrekvensen i millisekunder"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
msgstr "Angiver den TOS-værdi, der skal matche i IP headers"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
msgstr "Angiver den aggregeringsvalglogik, der skal bruges"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
msgstr "Angiver det destinations subnet, der skal matche (CIDR-notation)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Angiver den mappe, som enheden er knyttet til"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
msgid ""
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
"stateful DHCPv6."
msgstr ""
"Angiver de flag, der sendes i <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-"
"meddelelser, f.eks. for at instruere klienterne om at anmode om yderligere "
"oplysninger via stateful DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
msgid ""
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
msgstr ""
"Specificerer fw-mærket og eventuelt dets maske for at matche, f.eks. 0xFF "
"for at matche mærke 255 eller 0x0/0x1 for at matche enhver lige mærkeværdi"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
msgid "Specifies the incoming logical interface name"
msgstr "Angiver navnet på det indgående logiske interface"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
msgid ""
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
"this route belongs to"
msgstr ""
"Angiver det logiske interface navn på den overordnede (eller master) "
"interface, som denne rute tilhører"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
msgid ""
"Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
"(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
msgstr ""
"Specificerer mac-adressen for aktøren i udveksling af protokolpakker "
"(LACPDU'er). Hvis den er tom, er masters' mac-adresse standardiseret til "
"systemets standardadresse"

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"Specificerer det maksimale antal mislykkede ARP-forespørgsler, indtil værter "
"formodes at være døde"

#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
"Specificerer det maksimale antal sekunder, hvorefter værter formodes at være "
"døde"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
msgid ""
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
"be reduced by the driver."
msgstr ""
"Specificerer den maksimale sendestyrke, som den trådløse radio må bruge. "
"Afhængigt af lovkrav og trådløs brug kan den faktiske sendestyrke reduceres "
"af driveren."

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
msgid ""
"Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
"carrier"
msgstr ""
"Specificerer det mindste antal forbindelser, der skal være aktive, før der "
"kan aktiveres carrier"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
msgstr ""
"Specificerer den tilstand, der skal anvendes for dette bonding interface"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
msgid ""
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
msgstr ""
"Angiver netværksgatewayen. Hvis den udelades, tages gateway fra den "
"overordnede interface, hvis nogen, ellers opretter en link scope route. Hvis "
"indstillet til 0.0.0.0, vil der ikke blive angivet nogen gateway for ruten"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
msgid ""
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
"failover event in 200ms intervals"
msgstr ""
"Specificerer antallet af IGMP-medlemskabsrapporter, der skal udstedes efter "
"en failover-hændelse i intervaller på 200 ms"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
msgid ""
"Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
"the next one"
msgstr ""
"Specificerer antallet af pakker, der skal transmitteres gennem en slave, før "
"den flyttes til den næste"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
msgid ""
"Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
"IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
msgstr ""
"Specificerer antallet af peer-notifikationer (vederlagsfri ARP'er og "
"uopfordrede IPv6 Neighbor Advertisements), der skal udstedes efter en "
"failover-hændelse"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
msgid ""
"Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
"sends learning packets to each slaves peer switch"
msgstr ""
"Specificerer antallet af sekunder mellem de Instanser, hvor bonding-driveren "
"sender læringspakker til hver slaves peer-switch"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
msgstr "Angiver rækkefølgen af IP-reglerne"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
msgstr "Angiver navnet på det udgående logiske interface"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
msgid ""
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
"by the target"
msgstr ""
"Angiver den foretrukne kildeadresse, når der sendes til destinationer, der "
"er dækket af målet"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
msgstr "Specificerer mængden af ARP IP-mål, der skal kunne nås"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
msgid ""
"Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
"LACPDU packets"
msgstr ""
"Specificerer den hastighed, hvormed linkpartneren vil blive bedt om at sende "
"LACPDU-pakker"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
msgid ""
"Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
"active slave or recovery of the primary slave occurs"
msgstr ""
"Specificerer genvalgspolitikken for den primære slave, når der opstår fejl i "
"den aktive slave eller gendannelse af den primære slave"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
msgid "Specifies the route metric to use"
msgstr "Angiver den rutemetrik, der skal bruges"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
msgid "Specifies the route type to be created"
msgstr "Angiver den rutetype, der skal oprettes"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
msgid "Specifies the rule target routing action"
msgstr "Angiver handlingen for reglens routing"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
msgstr "Angiver det kilde subnet, der skal matche (CIDR-notation)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
msgid "Specifies the system priority"
msgstr "Specificerer systemets prioritet"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
msgid ""
"Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
"link failure detection"
msgstr ""
"Specificerer den tid i millisekunder, der skal gå, før en slave deaktiveres "
"efter registrering af en forbindelsesfejl"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
msgid ""
"Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
"link recovery detection"
msgstr ""
"Specificerer den tid i millisekunder, der skal gå, før en slave aktiveres "
"efter en registrering af genoprettelse af en forbindelse"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
msgid ""
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
"wireless settings."
msgstr ""
"Specificerer de kablede porte, der skal knyttes til denne bro. Hvis du vil "
"tilslutte trådløse netværk, skal du vælge det tilknyttede interface som "
"netværk i de trådløse indstillinger."

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
msgid ""
"Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
"traffic should be filtered for link monitoring"
msgstr ""
"Specificerer, om ARP-probes og -svar skal valideres, eller om ikke-ARP-"
"trafik skal filtreres med henblik på linkovervågning"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
msgid ""
"Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
"address at enslavement"
msgstr ""
"Specificerer, om aktiv backup-tilstand skal indstille alle slaver til den "
"samme MAC-adresse ved slavetilknytningen"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
msgid ""
"Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
"netif_carrier_ok()"
msgstr ""
"Specificerer, om miimon skal bruge MII- eller ETHTOOL-ioctls i forhold til "
"netif_carrier_ok() eller ej"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
msgid ""
"Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
msgstr ""
"Specificerer, om aktive flows skal blandes på tværs af slaver baseret på "
"belastningen"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
msgid ""
"Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
msgstr ""
"Specificerer, hvilke slave interfaces der skal knyttes til dette bonding "
"interface"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
msgid ""
"Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
"slave while it is available"
msgstr ""
"Specificerer, hvilken slave der er den primære enhed. Den vil altid være den "
"aktive slave, så længe den er tilgængelig"

#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "Angiv en TOS (Type of Service)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
msgid ""
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Angiv en TOS (tjenestetype). Kan være <code>inherit</code> (den ydre header "
"nedarver værdien af den indre header) eller en hexadecimal værdi <code>00.."
"FF</code> (valgfrit)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr ""
"Angiv en TTL (Time to Live) for den indkapslende pakke ud over "
"standardværdien (64) (valgfrit)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
"Angiv en TTL (Time to Live) for den indkapslende pakke ud over "
"standardværdien (64)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid ""
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
"FF</code> (optional)."
msgstr ""
"Angiv en trafikklasse. Kan være <code>inherit</code> (den ydre header "
"nedarver værdien af den indre header) eller en hexadecimal værdi <code>00.."
"FF</code> (valgfrit)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr ""
"Angiv en anden MTU (Maximum Transmission Unit) end standardværdien (1280 "
"bytes) (valgfrit)."

#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
"Angiv en anden MTU (Maximum Transmission Unit) end standardværdien (1280 "
"bytes)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Angiv den hemmelige krypteringsnøgle her."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
msgid "Stale neighbour cache timeout"
msgstr "Forældet nabo-cache-timeout"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
msgid "Start WPS"
msgstr "Start WPS"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
msgid "Start priority"
msgstr "Startprioritet"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
msgid "Start refresh"
msgstr "Start opdatering"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4592
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Starter anvend konfiguration…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr "Starter trådløs scanning..."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
msgid "Startup"
msgstr "Start op"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Statisk IPv4-ruter"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Statisk IPv6-ruter"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
msgid "Static Lease"
msgstr "Statisk Lease"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
msgid "Static Leases"
msgstr "Statiske Leases"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
msgid "Static address"
msgstr "Statisk adresse"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"Statiske leases bruges til at tildele faste IP-adresser og symbolske "
"værtsnavne til DHCP-klienter. De er også nødvendige for ikke-dynamiske "
"interface konfigurationer, hvor kun værter med en tilsvarende lease betjenes."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
msgid "Station inactivity limit"
msgstr "Grænse for inaktivitet på stationen"

#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
msgid "Stop WPS"
msgstr "Stop WPS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
msgid "Stop refresh"
msgstr "Stop opdatering"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
msgid "Storage"
msgstr "Lager"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid "Strict filtering"
msgstr "Streng filtrering"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
msgid "Strict order"
msgstr "Streng orden"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
msgid "Strong"
msgstr "Stærk"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
msgid "Submit"
msgstr "Indsend"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
msgid "Suppress logging"
msgstr "Undertrykker logning"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
msgstr "Undertrykker logning af rutineoperationen for DHCP-protokollen."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
msgstr "Swap fri"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
msgid "Switch"
msgstr "Switch"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
msgid "Switch %q"
msgstr "Switch %q"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
"Switch %q har en ukendt topologi - VLAN-indstillingerne er muligvis ikke "
"nøjagtige."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
msgstr "Switch VLAN"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
msgid "Switch port"
msgstr "Switch port"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
msgid "Switch protocol"
msgstr "Skift protokol"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
msgstr "Skift til CIDR-liste notation"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolsk link"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:88
msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "Synkroniser med NTP-server"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:80
msgid "Sync with browser"
msgstr "Synkroniser med browser"

#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:112
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
msgid "System"
msgstr "System"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:56
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:68
msgid "System Log"
msgstr "System Log"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
msgid "System Priority"
msgstr "Systemprioritet"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:117
msgid "System Properties"
msgstr "Systemegenskaber"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:161
msgid "System log buffer size"
msgstr "Størrelse af systemlogbuffer"

#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
msgstr "Systemet kører i genoprettelsestilstand (initramfs)."

#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
msgstr "Systemet kører i genoprettelsestilstand (initramfs)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
msgid "TCP MSS"
msgstr "TCP MSS"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
msgctxt "nft tcp dport"
msgid "TCP destination port"
msgstr "TCP-destinationsport"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
msgctxt "nft tcp flags"
msgid "TCP flags"
msgstr "TCP flag"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
msgctxt "nft tcp sport"
msgid "TCP source port"
msgstr "TCP-kildeport"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
msgid "TCP:"
msgstr "TCP:"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
msgid "TFTP server root"
msgstr "TFTP-server rod"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
msgid "TX Rate"
msgstr "TX-hastighed"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
msgid "TX queue length"
msgstr "TX-køens længde"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
msgid "Table"
msgstr "Tabel"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
msgid "Target"
msgstr "Mål"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
msgid "Target Platform"
msgstr "Målplatform"

#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
msgid "Target network"
msgstr "Målnetværk"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
msgid "Temp space"
msgstr "Midlertidig plads"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
msgid "Terminate"
msgstr "Afslutte"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:205
msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
msgstr "Den \"Offentlig nøgle\" for dette wg-interface"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
msgid ""
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
"Den <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr>, der skal "
"offentliggøres i <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
"abbr>-meddelelser. Minimum er 1280 bytes."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
msgstr ""
"Flaget <em>Administreret adressekonfiguration</em> (M) angiver, at IPv6-"
"adresser er tilgængelige via DHCPv6."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
"Flaget <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) angiver, at enheden også fungerer "
"som Mobile IPv6 Home Agent på dette link."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
msgstr ""
"Flaget <em>Anden konfiguration</em> (O) angiver, at andre oplysninger, f."
"eks. DNS-servere, er tilgængelige via DHCPv6."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr "Kommandoen <em>block mount</em> mislykkedes med kode %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:947
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
msgstr ""
"DNS-serverposterne i den lokale resolv.conf sorteres primært efter den vægt, "
"der er angivet her"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"Konfigurationen af HE.net-endpoint-opdateringen er ændret, du skal nu bruge "
"det almindelige brugernavn i stedet for bruger-id'et!"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
msgstr "IP-adressen %h er allerede brugt af en anden statisk lease"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
msgstr "IP-adressen er uden for et DHCP-adresseområde i en DHCP-pool"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
msgid "The IP address of the boot server"
msgstr "IP-adressen på opstartsserveren"

#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
msgstr "IPv4-adressen eller det fuldt kvalificerede domænenavn for fjernsiden."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40