Skip to content
base.po 58.7 KiB
Newer Older
msgid "Tunnel Settings"
msgstr ""

msgid "Turbo Mode"
msgstr "ターボモード"

msgid "Tx-Power"
msgstr ""

msgid "Type"
msgstr "タイプ"

msgid "Unknown Error"
msgstr "不明なエラー"

msgid "Unsaved Changes"
msgstr "保存されていない変更"

msgid "Update package lists"
msgstr "パッケージリストの更新"

msgid "Upgrade installed packages"
msgstr "インストールされているパッケージのアップグレード"

msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."

msgid "Upload image"
msgstr "Upload image"

msgid "Uploaded File"
msgstr "アップロード完了"

msgid "Uptime"
msgstr "起動時間"

msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "<code>/etc/ethers</code> を使用する"

msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr ""

msgid "Use peer DNS"
msgstr "ピアDNSを使用する"

msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host."
msgstr ""

msgid "Used"
msgstr "使用"

msgid "User Interface"
msgstr "ユーザーインターフェース"

msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"

msgid "VC-Mux"
msgstr ""

msgid "VLAN %d"
msgstr ""

msgid "VLANs on %q"
msgstr ""

msgid "Version"
msgstr "バージョン"

msgid "WDS"
msgstr ""

msgid "WEP Open System"
msgstr ""

msgid "WEP Shared Key"
msgstr ""

msgid "WEP passphrase"
msgstr ""

msgid "WPA passphrase"
msgstr ""

msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""

msgid "Waiting for router..."
msgstr ""

msgid "Warning: There are unsaved changes that will be lost while rebooting!"
msgstr "警告: これらの保存されていない変更は再起動後に失われます!"

msgid "Web <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"
msgstr "WEB <abbr title=\"User Interface\">UI</abbr>"

msgid "Wifi"
msgstr "無線"

msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "ローカル環境内の無線ネットワーク"

msgid "Wireless Adapter"
msgstr "無線アダプタ"

#, fuzzy
msgid "Wireless Overview"
msgstr "無線アダプタ"

#, fuzzy
msgid "Wireless Security"
msgstr "無線アダプタ"

msgid "Wireless is disabled or not associated"
msgstr ""

msgid "Write received DNS requests to syslog"
msgstr ""

msgid "XR Support"
msgstr "XRサポート"

msgid ""
"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
"Servers entered here will override automatically assigned ones."
msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""

msgid ""
"You need to install \"comgt\" for UMTS/GPRS, \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE, "
"\"ppp-mod-pppoa\" for PPPoA or \"pptp\" for PPtP support"
msgstr ""
"UMTS/GPRSを使用する為には \"comgt\" を、PPPoE の為に \"ppp-mod-pppoe\" を、"
"PPPoA の為に \"ppp-mod-pppoa\" を、PPtP の為に \"pptp\" をインストールする必"
"要があります。"
msgid "any"
msgid "bridged"
msgstr ""

msgid "buffered"
msgstr "buffered"

msgid "cached"
msgstr "cached"

msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "指定したインターフェースでブリッジを作成します"

msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
msgstr "デフォルトは <code>/etc/httpd.conf</code>"

msgid "disable"
msgstr "無効"

msgid "enable"
msgstr "有効"

msgid "expired"
msgstr ""

msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>リース情報が保"
"存されるファイル"

msgid "free"
msgstr "free"

msgid "help"
msgstr ""

msgid "if target is a network"
msgstr "ターゲットがネットワークの場合"

msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル"

msgid "none"
msgstr "なし"

msgid "off"
msgid "routed"
msgstr ""
msgid "tagged"
msgstr ""
msgid "unlimited"
msgstr ""

msgid "unspecified -or- create:"
msgstr ""

msgid "untagged"
#, fuzzy
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr " (任意)"

#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
#~ "the order of the resolvfile"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サーバーはリゾルバファイルの"
#~ "順に問い合わせを行います。"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>リース"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"

#~ msgid "AP-Isolation"
#~ msgstr "APの分離"

#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
#~ msgstr "物理ネットワークに無線ネットワークを追加します"

#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "エイリアス"

#~ msgid "Clamp Segment Size"
#~ msgstr "Clamp Segment Size"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Or Attach Network"
#~ msgstr "ネットワークの作成"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "デバイス"

#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
#~ msgstr "ローカルネットワークの為の逆引きを転送しません"

#~ msgid "Enable TFTP-Server"
#~ msgstr "TFTPサーバーを有効にする"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "エラー"

#~ msgid "Essentials"
#~ msgstr "簡易設定"

#~ msgid "Expand Hosts"
#~ msgstr "ホスト名展開"

#~ msgid "First leased address"
#~ msgstr "先頭リースアドレス"

#~ msgid ""
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
#~ msgstr ""
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."

#~ msgid "Hardware Address"
#~ msgstr "ハードウェアアドレス"

#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "ここではインストールされた無線デバイスの設定を行うことが出来ます。"

#~ msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
#~ msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"

#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "アドホック"

#~ msgid "Internet Connection"
#~ msgstr "インターネット接続"

#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "クライアント"

#, fuzzy
#~ msgid "Join Network"
#~ msgstr "ネットワーク"

#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "リース"

#~ msgid "Local Domain"
#~ msgstr "ローカルドメイン"

#~ msgid "Local Network"
#~ msgstr "ローカルネットワーク"

#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "ローカルサーバー"

#~ msgid "Network Boot Image"
#~ msgstr "ネットワークブートイメージ"

#~ msgid ""
#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
#~ "abbr>)"
#~ msgstr ""
#~ "ネットワーク名(<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
#~ "abbr>)"

#~ msgid "Number of leased addresses"
#~ msgstr "リースアドレス数"

#~ msgid "Path"
#~ msgstr "パス"

#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "実行"

#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
#~ msgstr "クライアント同士の通信を制限します"

#~ msgid "Provide (Access Point)"
#~ msgstr "アクセスポイント"

#~ msgid "Resolvfile"
#~ msgstr "リゾルバファイル"

#~ msgid "TFTP-Server Root"
#~ msgstr "TFTPサーバールート"

#~ msgid "TX / RX"
#~ msgstr "TX / RX"

#~ msgid "The following changes have been applied"
#~ msgstr "以下の変更が適用されました"

#~ msgid ""
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> によって新しい"
#~ "ファームウェアを書き込んだ時に、これらのファイルは新しいファームウェアイン"
#~ "ストールでも追加されます。"

#, fuzzy
#~ msgid "Wireless Network"
#~ msgstr "ネットワークの作成"

#, fuzzy
#~ msgid "Wireless Scan"
#~ msgstr "無線アダプタ"

#~ msgid ""
#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> によって"
#~ "ネットワークメンバは自動的にネットワーク設定(<abbr title=\"Internet "
#~ "Protocol\">IP</abbr>アドレス、netmask, <abbr title=\"Domain Name System"
#~ "\">DNS</abbr>サーバー、...)を受信します。"

#~ msgid ""
#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
#~ "simultaneously."
#~ msgstr ""
#~ "1つのデバイスで複数の無線ネットワークを運用することが出来ます。特定のハー"
#~ "ドウェアとドライバの仕様の制限が在ることに注意してください。通常では1つの"
#~ "アドホックモード、もしくは3つまでのマスターモードと1つのクライアントモード"
#~ "ネットワークを同時に稼働できます。"

#~ msgid ""
#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
#~ "support"
#~ msgstr ""
#~ "PPPoE をサポートする為には \"ppp-mod-pppoe\" を、PPtP をサポートする為に "
#~ "\"pptp\" をインストールする必要があります。"

#~ msgid "additional hostfile"
#~ msgstr "追加のホストファイル"

#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
#~ msgstr "リゾルバファイルのホストエントリにドメイン名を追加します"

#, fuzzy
#~ msgid "automatic"
#~ msgstr "static"

#~ msgid "automatically reconnect"
#~ msgstr "自動再接続"

#~ msgid "concurrent queries"
#~ msgstr "並列問い合わせ"

#~ msgid ""
#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "for this interface"
#~ msgstr ""
#~ "このインターフェースで <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
#~ "\">DHCP</abbr> を無効にします。"

#~ msgid "disconnect when idle for"
#~ msgstr "disconnect when idle for"

#~ msgid "don't cache unknown"
#~ msgstr "ネガティブキャッシュを行わない"

#~ msgid ""
#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
#~ "Windows-systems"
#~ msgstr ""
#~ "Windowsシステムの無駄な <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>クエ"
#~ "リをフィルタします"

#~ msgid "installed"
#~ msgstr "インストール済み"

#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
#~ msgstr "サブネットに依存したホスト名をローカライズします"

#~ msgid "not installed"
#~ msgstr "未インストール"

#~ msgid ""
#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr>-replies"
#~ msgstr ""
#~ "ネガティブキャッシュの<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>応答を"
#~ "防ぎます"

#~ msgid "query port"
#~ msgstr "問い合わせポート"

#~ msgid "transmitted / received"
#~ msgstr "送信 / 受信"

#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "ネットワーク"

#~ msgid "all"
#~ msgstr "全て"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "コード"

#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "Distance"

#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "Legend"

#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Library"

#~ msgid "see '%s' manpage"
#~ msgstr "see &#39;%s&#39; manpage"

#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "パッケージ管理"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "サービス"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "統計"

#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "送信"

#~ msgid "zone"
#~ msgstr "ゾーン"