Newer
Older
"can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
"directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"L'archive de sauvegarde téléchargée semble être valide et contient les "
"fichiers répertoriés ci-dessous. Appuyez sur \"Continuer\" pour restaurer la "
"sauvegarde et le redémarrage, ou sur \"Annuler\" pour abandonner l'opération."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr "L'archive de sauvegarde téléchargée n'est pas lisible"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr ""
"Le firmware téléchargé ne permet pas de conserver la configuration actuelle."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"Le fichier d'image téléchargé ne contient pas de format pris en charge. "
"Assurez-vous de choisir le format d'image générique pour votre plate-forme."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1531
msgid "The value is overridden by configuration."
msgstr "Cette valeur est remplacée par la configuration."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
msgstr ""
"Cette valeur indique l'intervalle (en millisecondes) pendant lequel Batman "
"adv envoie ses informations de protocole au réseau."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
"Il existe des règles iptables héritées présentes sur le système. Le mélange "
"de règles iptables et nftables est déconseillé et peut entraîner un filtrage "
"incomplet du trafic."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1002
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1034
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4731
msgstr "Il n'y a aucun changement à appliquer"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:58
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:78
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
Translation System
committed
"Ce routeur n'a pas de mot de passe configuré. Veuillez configurer un mot de "
"passe pour l'utilisateur root pour protéger l'accès de votre interface web."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
Translation System
committed
msgstr "L'adresse IPv4 du relais"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1721
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr ""
"Ce type d'authentification n'est pas applicable à la méthode EAP "
"sélectionnée."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr "Cela ne ressemble pas à un fichier PEM valide"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
Translation System
committed
"Voici la liste des motifs de type glob shell utilisés pour sélectionner les "
"fichiers et répertoires à inclure durant la mise à jour système. Les "
"fichiers modifiés dans /etc/config/ et certains autres sont automatiquement "
"conservés."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
"Il s'agit soit de la \"clé de mise à jour\" configurée pour le tunnel, soit "
"du mot de passe du compte si aucune clé de mise à jour n'a été configurée"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
msgid ""
"This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
"from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
"you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
"select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
"adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
"a network from there."
msgstr ""
"Il s'agit du périphérique batman-adv auquel vous voulez lier le périphérique "
"physique du dessus. Si cette liste est vide, vous devez d'abord en créer "
"une. Si vous souhaitez acheminer le trafic maillé sur un périphérique de "
"réseau câblé, veuillez le sélectionner dans le sélecteur de périphérique ci-"
"dessus. Si vous souhaitez affecter l'interface batman-adv à un maillage "
"WiFi, ne sélectionnez pas de périphérique dans le sélecteur de périphériques "
"mais allez plutôt dans les paramètres WiFi et sélectionnez cette interface "
"comme réseau."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
Translation System
committed
"Voici le contenu de /etc/rc.local. Placez-y vos propres commandes (avant le "
"« exit 0 ») pour qu'elles soient exécutées en fin de démarrage."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
Translation System
committed
"Il s'agit de l'adresse de l'extrémité locale attribuée par le fournisseur de "
"tunnels, elle se termine habituellement avec <code>...:2/64</code>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr "C'est le seul serveur DHCP du réseau local."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "Ceci est le nom d'utilisateur simple pour se connecter au compte"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
"Il s'agit du préfixe qui vous est acheminé par le courtier de tunnel pour "
"être utilisé par les clients"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Ceci est le système crontab avec lequel sont définies les tâches récurrentes."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
Translation System
committed
"Il s'agit habituellement de l'adresse du plus proche PoP géré par le "
"fournisseur de tunnels"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Cette liste donne une vue d'ensemble des processus en cours d'exécution et "
"leur statut."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1675
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1733
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr ""
"Cette option ne peut pas être utilisée car le package ca-bundle n'est pas "
"installé."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
Translation System
committed
msgstr "Synchronisation de l'heure"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
msgstr "Temps en secondes à passer dans les états d'écoute et d'apprentissage"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
msgid "Time interval for rekeying GTK"
msgstr "Intervalle de temps pour retaper GTK"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1637
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
msgid "Timed-out"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
msgstr "Délai d’expiration en secondes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
msgstr ""
"Délai d’expiration en secondes pour les adresses MAC apprises dans la base "
"de données de transfert"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
msgstr ""
"Délai d’expiration en secondes avant la mise à jour de la topologie en cas "
"de perte de liaison"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:438
"To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
"Pour configurer entièrement l'interface WireGuard locale à partir d'un "
"fichier de configuration existant (par exemple, fourni par le fournisseur), "
"utilisez plutôt l'importation de la configuration <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\"></a></strong> ."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
Translation System
committed
"Pour restaurer les fichiers de configuration, vous pouvez charger ici une "
"archive de sauvegarde construite précédemment. Pour réinitialiser le "
"micrologiciel dans son état initial, cliquer sur \"Réinitialiser\" (possible "
"seulement avec les images de type squashfs)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1573
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
Translation System
committed
msgstr "Total disponible"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
msgid "Traceroute"
Translation System
committed
msgstr "Traceroute"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
msgid "Tracking Area Code"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgstr "Classe de trafic"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
msgstr "Chaîne de filtrage du trafic \"%h\""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
msgstr "Trafic correspondant à la règle : %.1000mPackets, %.1024mBytes"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
msgid "Transfer"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Transmit"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
msgstr "Transmettre la politique de hachage"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
msgid "Transmit dropped"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
msgid "Transmit errors"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
msgid "Transmitted bytes"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
msgid "Transmitted packets"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
msgstr "Bits d'en-tête de transport %d-%d"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
msgstr "Port de destination de l'en-tête de transport"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
msgstr "Port source de l'en-tête de transport"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
msgid "Trigger"
Translation System
committed
msgstr "Déclenchement"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
msgid "Trigger Mode"
Translation System
committed
msgstr "Mode de déclenchement"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
Translation System
committed
msgstr "Interface du tunnel"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
msgstr "Dispositif de tunnel"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
Translation System
committed
msgstr "Puissance d'émission"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1507
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
msgctxt "nft udp dport"
msgid "UDP destination port"
msgstr "Port de destination UDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft udp sport"
msgid "UDP source port"
msgstr "Port source UDP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
Translation System
committed
msgstr "seulement UMTS"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
Translation System
committed
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
msgid "URI"
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
msgid "URI scheme %s not supported"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:361
Translation System
committed
msgstr "UUID"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
msgstr "Impossible de déterminer le nom du périphérique"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "Impossible de déterminer l'adresse IP externe"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "Impossible de déterminer l'interface en amont"
#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
msgid "Unable to dispatch"
Translation System
committed
msgstr "Impossible d'envoyer"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
msgid "Unable to generate QR code: %s"
msgstr "Impossible de générer le code QR : %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
msgstr "Impossible de charger les données du journal:"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "Impossible d'obtenir l'ID client"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de montage"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
msgstr "Impossible de réinitialiser les compteurs ip6tables: %s"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
msgstr "Impossible de réinitialiser les compteurs iptables: %s"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "Impossible de résoudre le nom d'hôte AFTR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "Impossible de résoudre le nom d'hôte homologue"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
msgstr "Impossible de redémarrer le pare-feu: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
msgstr "Impossible d'enregistrer le contenu : %s"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
msgid "Unable to set allowed mode list."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
msgid "Unable to set preferred mode."
msgstr ""
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1364
msgstr "Annuler la configuration"
#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
msgstr "Format de données de réponse inattendu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1539
msgid ""
"Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
"within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
"analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
"generated at first install."
msgstr ""
"Adresse locale unique - dans la plage <code>fc00::/7</code>. Généralement "
"uniquement dans la moitié ‘locale’ de <code> fd00::/8</code>. "
"L'ULA pour IPv6 est analogue à l'adressage de réseau privé IPv4. Ce préfixe "
"est généré de manière aléatoire lors de la première installation."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
msgid "Unknown and unsupported connection method."
msgstr "Méthode de connexion inconnue et non prise en charge."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
Translation System
committed
msgstr "non-géré"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4381
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Changements non appliqués"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgstr "Type de carte non pris en charge"
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
msgid "Unsupported URI scheme in %s"
msgstr ""
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgstr "Modem non pris en charge"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Protocole non pris en charge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:316
Translation System
committed
msgstr "Type de protocole non pris en charge."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Untagged"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:532
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:97
msgstr "Homologue sans titre"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4268
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
msgstr ""
"Téléchargez une image compatible sysupgrade ici pour remplacer le firmware "
"en cours d'exécution."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
Translation System
committed
msgstr "Envoi de l'archive…"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2875
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2850
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4214
msgid "Upload has been cancelled"
msgstr "Le chargement a été annulé"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4256
msgstr "Échec de la demande de téléchargement: %s"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4175
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4229
msgstr "Téléchargement du fichier…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:789
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
"restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"En appuyant sur \"Continuer\", des sections \"wifi-iface\" anonymes seront "
"attribuées avec un nom sous la forme <em>wifinet#</em> et le réseau sera "
"redémarré pour appliquer la configuration mise à jour."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:411
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
"network will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"En appuyant sur « Continuer », la configuration des ponts sera mise à jour "
"et le réseau sera redémarré pour appliquer la configuration mise à jour."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:445
msgid ""
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
"will be restarted to apply the updated configuration."
msgstr ""
"En appuyant sur « Continuer », les options ifname seront renommées et le "
"réseau sera redémarré pour appliquer la configuration mise à jour."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:526
msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
msgstr "Les résolveurs en amont seront saisis dans l'ordre du fichier résolv."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:138
msgid "Uptime"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:436
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Utilisez <code>/etc/ethers</code>"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:106
msgid "Use DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
msgstr "Utiliser des serveurs annoncés DHCP"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
Translation System
committed
msgstr "Utiliser la passerelle DHCP"
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:115
msgid "Use DHCPv6"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:144
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:160
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:139
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
Translation System
committed
msgstr "Utiliser les serveurs DNS publiés par le distant"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:616
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
Translation System
committed
msgstr "Utiliser les codes-pays ISO/IEC 3166 alpha2."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
Translation System
committed
msgstr "Utiliser le MTU sur l'interface du tunnel"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
Translation System
committed
msgstr "Utiliser le TTL sur l'interface du tunnel"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
msgstr "Utiliser le XOR des adresses MAC matérielles (couche 2)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
msgstr ""
"Utiliser le XOR matériel des adresses MAC et les adresses IP (layer2+3)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
msgid ""
"Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
"(encap2+3)"
msgstr ""
"Utiliser XOR des adresses MAC et IP matérielles, s'appuyer sur "
"skb_flow_dissect (encap2 + 3)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:295
msgstr "Utiliser comme superposition externe (/superposition)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
msgstr "Utiliser comme système de fichiers racine (/)"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
Translation System
committed
msgstr "Utiliser une marque de diffusion"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1299
msgstr "Utilisez la gestion IPv6 intégrée"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1007
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:148
Translation System
committed
msgstr "Utiliser des serveurs DNS spécifiques"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:999
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:133
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:156
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:128
Translation System
committed
msgstr "Utiliser la passerelle par défaut"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1021
#: protocols/luci-proto-mbim/htdocs/luci-static/resources/protocol/mbim.js:138
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:164
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
Translation System
committed
msgstr "Utiliser la métrique de la passerelle"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgstr "Utiliser le MAP hérité"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
msgid ""
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
"instead of RFC7597"
msgstr ""
"Utiliser le format d'identificateur d'interface MAP hérité (draft-ietf-"
"softwire-map-00) au lieu de RFC7597"
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
Translation System
committed
msgstr "Utiliser la table de routage"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
msgctxt "nft nat flag persistent"
msgid "Use same source and destination for each connection"
msgstr "Utiliser la même source et la même destination pour chaque connexion"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
msgstr "Utiliser des certificats système"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
msgstr "Utiliser des certificats système pour le tunnel intérieur"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:789
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
"em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
"Utiliser le bouton <em>Ajouter</em> pour créer un nouveau bail. "
"L'<em>adresse MAC</em> identifie l'hôte, l'<em>adresse IPv4</em> décrit "
"l'adresse fixe à utiliser et le <em>nom d'hôte</em> sera le nom symbolique "
"attribué à l'hôte qui fait la demande. La <em> Durée du bail </em> en option "
"peut être utilisée pour définir une durée de bail spécifique à l'hôte, par "
"ex. 12h, 3d ou infini."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
msgstr ""
"Utiliser les informations sur le protocole de la couche supérieure (layer3+4)"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
msgid ""
"Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
msgstr ""
"Utilisez les informations de protocole de couche supérieure, s’appuyer sur "
"skb_flow_dissect (encap3+4)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
msgid "Used"
msgstr "Utilisé"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1513
Translation System
committed
msgstr "Clé utilisée"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1556
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"Utilisé à deux fins différentes : RADIUS NAS ID et 802.11r R0KH-ID. Pas "
"nécessaire avec le WPA(2)-PSK normal."
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:146
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:158
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:106
msgstr "Certificat utilisateur (codé PEM)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:187
msgstr "Identifiant de l'utilisateur"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:170
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:118
msgstr "Clé utilisateur (codée PEM)"
#: modules/luci-base/ucode/template/sysauth.ut:23
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:147
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:101
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/sysauth.ut:13
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilisateur"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:131
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
msgstr "Utiliser la table des débits <strong>%h</strong>"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1641
Translation System
committed
msgstr "VC-Mux"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:489
msgctxt "MACVLAN mode"
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
msgstr "VEPA (Agrégateur de port Ethernet virtuel)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:400
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1470
msgstr "Réseau Virtuel VLAN (802.1ad)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:399
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1467
msgstr "Réseau Virtuel VLAN (802.1q)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:923
msgstr "Identité du Réseau Virtuel VLAN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
Translation System
committed
msgstr "VLANs sur %q"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:97
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:103
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:93
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
Translation System
committed
msgstr "Serveur VPN"
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:152
msgid "VPN Server certificate's SHA256 hash"
msgstr "VPN Certificat de serveur SHA256 hash"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:140
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:96
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
msgstr "Hachage SHA1 du certificat du serveur VPN"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
msgstr "VPNC (CISCO 3000 (et autres) VPN)"
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:10
msgid "VTI"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
msgid "VXLAN (RFC7348)"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:53
msgstr "Identificateur réseau VXLAN"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:501
msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
msgstr ""
"Nécessite un support DNSSEC en amont ; vérifie que les réponses des domaines "
"non signés proviennent réellement de domaines non signés."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1668
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1726
msgid ""
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
"the \"ca-bundle\" package"
msgstr ""
"Valider le certificat de serveur à l'aide du bundle CA système intégré, <br/"
">nécessite le package \"ca-bundle\""
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
msgstr "Validation pour tous les esclaves"