Skip to content
base.po 525 KiB
Newer Older
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgstr ""
"Specifica il tempo di attesa in millisecondi prima di disattivare uno slave "
"dopo il rilevamento di un errore di collegamento"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid ""
"Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
"link recovery detection"
msgstr ""
"Specifica il tempo di attesa in millisecondi prima di attivare uno slave "
"dopo il rilevamento del ripristino del collegamento"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:548
msgid ""
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
"wireless settings."
msgstr ""
"Indica le porte cablate da collegare a questo bridge. Per collegare reti "
"wireless, scegli l'interfaccia associata come rete nelle impostazioni "
"wireless."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid ""
"Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
"traffic should be filtered for link monitoring"
msgstr ""
"Specifica se le sonde e le risposte ARP devono essere convalidate o se il "
"traffico non ARP deve essere filtrato per il monitoraggio dei collegamenti"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid ""
"Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
"address at enslavement"
msgstr ""
"Specifica se la modalità di backup attivo deve impostare tutti gli slave "
"sullo stesso indirizzo MAC al momento dell'asservimento"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid ""
"Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
"netif_carrier_ok()"
msgstr ""
"Specifica se miimon deve usare o meno gli ioctl MII o ETHTOOL invece di "
"netif_carrier_ok()"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid ""
"Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
msgstr "Specifica se mescolare i flussi attivi tra gli slave in base al carico"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid ""
"Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
msgstr ""
"Specifica quali interfacce slave devono essere collegate a questa "
"interfaccia bonding"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid ""
"Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
"slave while it is available"
msgstr ""
"Specifica quale slave è il dispositivo principale. Sarà sempre lo slave "
"attivo mentre è disponibile"
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:67
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr "Specifica un TOS (Tipo di servizio)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
"<code>00..FF</code> (optional)."
msgstr ""
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
"Specifica un TOS (Tipo di servizio). Può essere <code>eredita</code> "
"(l'intestazione esterna eredita il valore dell'intestazione interna) o un "
"valore esadecimale <code>00..FF</code> (opzionale)."

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64) (optional)."
msgstr ""
"Specifica un TTL (Time to Live) per il pacchetto di incapsulamento diverso "
"da quello predefinito (64) (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
"Specifica un TTL (Time to Live) per il pacchetto di incapsulamento diverso "
"da quello predefinito (64)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
"FF</code> (optional)."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
"Specifica una classe di traffico. Può essere <code>eredita</code> "
"(l'intestazione esterna eredita il valore dell'intestazione interna) o un "
"valore esadecimale <code>00..FF</code> (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes) (optional)."
msgstr ""
"Specifica un MTU (Unità massima di trasmissione) diverso da quello "
"predefinito (1280 byte) (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
"Specifica un MTU (Unità massima di trasmissione) diverso da quello "
"predefinito (1280 byte)."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2118
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Specifica la chiave di crittografia segreta qui."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:215
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Speed: %d Mibit/s, Duplex: %s"
msgstr "Velocità: %d Mibit/s, Duplex: %"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
msgid "Splitterless ADSL (G.992.2) Annex A"
msgstr "ADSL senza splitter (G.992.2) Allegato A"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
msgid "Stale neighbour cache timeout"
msgstr "Scadenza della cache dei vicini obsoleti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
msgstr "Avvia"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
msgid "Start WPS"
msgstr "Avvia WPS"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
msgid "Start priority"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1940
msgid "Start refresh"
msgstr "Avvia aggiornamento"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4687
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "Inizializzazione configurazione…"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1853
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:428
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr "Avvio scansione wireless..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
msgid "Startup"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:90
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:135
msgid "State"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
msgstr "Instradamenti IPv4 statici"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
msgstr "Instradamenti IPv6 statici"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
msgid "Static Lease"
msgstr "Lease statico"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
msgstr "Lease statici"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2090
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
msgid "Static address"
msgstr "Indirizzo statico"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:808
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"I lease statici vengono usati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi host "
"simbolici ai client DHCP. Sono necessari anche per configurazioni di "
"interfacce non dinamiche, dove solo gli host con il lease corrispondente "
"vengono serviti."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1183
msgid "Station inactivity limit"
msgstr "Limite di inattività dei client"
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:558
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
#: modules/luci-mod-status/ucode/template/admin_status/index.ut:9
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:529
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
msgid "Stop WPS"
msgstr "Interrompi WPS"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1851
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1945
msgid "Stop refresh"
msgstr "Interrompi aggiornamento"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:38
msgstr "Archiviazione"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
msgid "Strict filtering"
msgstr "Filtraggio rigoroso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:545
msgstr "Ordine rigoroso"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Strong"
msgstr "Forte"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2143
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Suppress logging"
msgstr "Interrompi logging"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgstr ""
"Interrompere il logging delle operazioni di routine per il protocollo DHCP."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
msgstr "Swap libero"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
msgid "Switch %q"
msgstr "Switch %q"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
"Lo switch %q ha una topologia sconosciuta: le impostazioni VLAN potrebbero "
"non essere accurate."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3002
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
msgid "Switch VLAN"
msgstr "VLAN switch"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2999
msgid "Switch port"
msgstr "Porta switch"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:577
msgid "Switch protocol"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
msgid "Switch to CIDR list notation"
msgstr "Passa alla notazione dell'elenco CIDR"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2716
msgid "Symbolic link"
msgstr "Collegamento simbolico"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Sync with NTP-Server"
msgstr "Sincronizza con il server NTP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
msgid "Sync with browser"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:687
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Syntax: <code>_service._proto.example.com.</code>"
msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:318
msgid "Syntax: {code_syntax}."
msgstr "Sintassi: {code_syntax}."

#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
msgstr "Registro di sistema"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid "System Priority"
msgstr "Priorità di sistema"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
msgid "System Properties"
msgstr "Proprietà di sistema"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
msgid "System log buffer size"
msgstr "Dimensione buffer log di sistema"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:67
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:87
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:64
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
msgstr "Sistema in esecuzione in modalità di ripristino (initramfs)."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
msgid "TCP MSS"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
msgctxt "nft tcp dport"
msgid "TCP destination port"
msgstr "Porta di destinazione TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
msgctxt "nft tcp flags"
msgid "TCP flags"
msgstr "Flag TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
msgctxt "nft tcp sport"
msgid "TCP source port"
msgstr "Porta di origine TCP"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
msgid "TCP:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:608
msgid "TFTP server root"
msgstr "Root del server TFTP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:140
msgid "TX"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
msgstr "Velocità TX"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:672
msgid "TX queue length"
msgstr "Lunghezza coda TX"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:953
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Tag"
msgstr "Etichetta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:219
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Tagged"
msgstr "Etichettata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:692
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:58
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
msgid "Target Platform"
msgstr "Piattaforma di destinazione"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Target network"
msgstr "Rete di destinazione"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:60
msgid "Temp space"
msgstr "Spazio temporaneo"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
msgid ""
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
"Minimum is 1280 bytes."
msgstr ""
"L'<abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> da pubblicare nei "
"messaggi <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Il "
"minimo è 1280 byte."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:834
msgid ""
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
"addresses are available via DHCPv6."
msgstr ""
"Il flag <em>Configurazione indirizzo gestito</em> (M) indica che gli "
"indirizzi IPv6 sono disponibili tramite DHCPv6."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:838
msgid ""
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
msgstr ""
"Il flag <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) indica che il dispositivo agisce "
"anche come agente domestico IPv6 mobile su questo collegamento."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:836
msgid ""
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
msgstr ""
"Il flag <em>Altra configurazione</em> (O) indica che altre informazioni, "
"come i server DNS, sono disponibili tramite DHCPv6."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr "Il comando <em>block mount</em> è fallito con codice %d"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:80
msgid ""
"The <em>qrencode</em> package is required for generating an QR code image of "
"the configuration."
msgstr ""
"Il pacchetto <em>qrencode</em> è necessario per generare un'immagine del "
"codice QR della configurazione."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:941
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "The DHCPv6-DUID (DHCP unique identifier) of this host."
msgstr "Il DHCPv6-DUID (identificatore univoco DHCP) di questo host."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1017
msgid ""
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
"weight specified here"
msgstr ""
"I server DNS specificati nel file resolv.conf locale sono ordinati "
"primariamente in base al peso specificato qui"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
"La configurazione dell'aggiornamento dell'endpoint HE.net è cambiata, ora "
"devi usare il nome utente invece dell'ID utente!"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:913
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
msgstr "L'indirizzo IP %h è già usato da un altro lease statico"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:922
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
msgstr ""
"L'indirizzo IP è al di fuori di qualsiasi intervallo di indirizzi del pool "
"DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:643
msgid "The IP address of the boot server"
msgstr "L'indirizzo IP del server di avvio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:896
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"The IP address to be used for this host, or <em>ignore</em> to ignore any "
"DHCP request from this host."
msgstr ""
"L'indirizzo IP da usare per questo host, o <em>ignora</em> per ignorare "
"qualsiasi richiesta DHCP da questo host."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgstr ""
"L'indirizzo IPv4 o il nome di dominio completo del punto finale remoto."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:40
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
"L'indirizzo IPv4 o il nome di dominio completo del tunnel finale remoto."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgstr ""
"L'indirizzo IPv6 o il nome di dominio completo del punto finale remoto."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
msgid ""
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
"L'indirizzo IPv6 o il nome di dominio completo del tunnel finale remoto."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:949
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
"The IPv6 interface identifier (address suffix) as hexadecimal number (max. "
"16 chars)."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgstr ""

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
"Il prefisso IPv6 assegnato al fornitore, di solito termina con <code>::</"
"code>"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr "Il LED lampeggia con la frequenza di on/off configurata"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr "Il LED lampeggia per simulare il battito cardiaco del dispositivo."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
"Il LED lampeggia con lo stato e l'attività del collegamento sull'interfaccia "
"configurata."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr "Il LED è sempre spento in modo predefinito."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr "Il LED è sempre acceso in modo predefinito."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:239
msgid ""
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
"pool"
msgstr ""
"L'indirizzo MAC %h è già usato da un altro lease statico nello stesso pool "
"DHCP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
msgstr "L'MTU non deve superare l'MTU del dispositivo padre di %d byte"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:942
msgid "The VLAN ID must be unique"
msgstr "L'ID VLAN deve essere univoco"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
msgstr "L'algoritmo usato per scoprire gli instradamenti mesh"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2103
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"I caratteri consentiti sono: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> e <code>_</code>"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
"Impossibile caricare il file di configurazione a causa del seguente errore:"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2097
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr ""
"L'SSID corretto deve essere specificato manualmente quando si accede a una "
"rete wireless nascosta"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4563
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgstr ""
"Impossibile raggiungere il dispositivo entro %d secondi dall'applicazione "
"delle modifiche in sospeso, il che ha causato il ripristino della "
"configurazione per motivi di sicurezza. Se ritieni che le modifiche alla "
"configurazione siano comunque corrette, applica la configurazione senza "
"controllo. In alternativa, puoi ignorare questo avviso e rivedere le "
"modifiche prima di tentare di applicarle di nuovo oppure annulla tutte le "
"modifiche in sospeso per mantenere lo stato di configurazione attualmente "
"funzionante."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:393
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"Il file del dispositivo di memoria o della partizione (<abbr title=\"per "
"esempio\">es.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
msgstr "Il nome del dispositivo \"%s\" è già in uso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:410
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:444
msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"L'attuale configurazione di rete deve essere modificata affinché LuCI "
"funzioni correttamente."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"L'attuale configurazione wireless deve essere modificata affinché LuCI "
"funzioni correttamente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
"L'immagine flash è stata caricata. Di seguito sono elencati il checksum e la "
"dimensione del file, confrontali con il file originale per garantire "
"l'integrità dei dati. <br /> Clicca 'Continua' per avviare la procedura di "
"flash."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Le seguenti regole sono al momento attive su questo sistema."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
"La frequenza è direttamente proporzionale al carico medio della CPU di 1 "
"minuto."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr "L'indirizzo del gateway non deve essere un indirizzo IP locale"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to set up a connection towards this device."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgstr ""
"La configurazione generata può essere importata in un'applicazione client "
"WireGuard per impostare una connessione verso questo dispositivo."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
msgstr "La chiave pubblica SSH fornita è già stata aggiunta."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
msgstr ""
"La chiave pubblica SSH fornita non è valida. Fornisci chiavi pubbliche RSA o "
"ECDSA appropriate."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:837
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "The hardware address(es) of this entry/host, separated by spaces."
msgstr "Indirizzo/i hardware di questa voce/host, separati da spazi."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
"The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
"multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
msgstr ""
"L'impostazione della penalità di hop consente di modificare la preferenza di "
"batman-adv per i percorsi multihop rispetto ai percorsi brevi. Il valore "
"viene applicato al TQ di ciascun OGM inoltrato, propagando così il costo di "
"un hop extra (il pacchetto deve essere ricevuto e ritrasmesso, il che costa "
"tempo di trasmissione)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:637
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr "Il nome host del server di avvio"
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
msgstr "L'interfaccia non è stata trovata"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1173
msgid "The interface name is already used"
msgstr "Il nome dell'interfaccia è già in uso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1179
msgid "The interface name is too long"
msgstr "Il nome dell'interfaccia è troppo lungo"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
"La lunghezza del prefisso IPv4 in bit, il resto viene usato negli indirizzi "
"IPv6."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "La lunghezza del prefisso IPv6 in bit"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid "The local IPv4 address"
msgstr "L'indirizzo IPv4 locale"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "L'indirizzo IPv4 locale su cui viene creato il tunnel (facoltativo)."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid "The local IPv4 netmask"
msgstr "La maschera di rete IPv4 locale"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "L'indirizzo IPv6 locale su cui viene creato il tunnel (facoltativo)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
"Il tempo di risposta massimo in centisecondi inserito nelle query specifiche "
"del gruppo inviate in risposta ai messaggi di abbandono del gruppo. È anche "
"l'intervallo di tempo tra i messaggi di richiesta specifici del gruppo. "
"Questo valore può essere regolato per modificare la \"latenza di abbandono\" "
"della rete. Un valore ridotto si traduce in un tempo ridotto per rilevare la "
"perdita dell'ultimo membro di un gruppo"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
"Il tempo di risposta massimo in centisecondi inserito nelle query generali "
"periodiche. Variando il valore, l'amministratore può regolare l'intensità "
"dei messaggi IGMP sulla sottorete: valori maggiori rendono il traffico meno "
"intenso, poiché le risposte degli host sono distribuite su un intervallo più "
"ampio"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
msgstr ""
"Il numero di hop massimi da pubblicare nei messaggi <abbr title=\"Router "
"Advertisement\">RA</abbr>. Il massimo è 255 hop."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4699
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"The network access to this device could be interrupted by changing settings "
"of the \"%h\" interface."
msgstr ""
"L'accesso di rete a questo dispositivo potrebbe essere interrotto "
"modificando le impostazioni dell'interfaccia \"%h\"."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2109
msgid "The network name is already used"
msgstr "Il nome della rete è già in uso"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"Le porte di rete di questo dispositivo possono essere combinate in diverse "
"<abbr title=\"LAN virtuali - Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> in cui "
"i computer possono comunicare direttamente tra loro. Le <abbr title=\"LAN "
"virtuali - Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> sono spesso usate per "
"separare segmenti di rete differenti. Spesso c'è in modo predefinito una "
"porta Uplink per una connessione alla rete più ampia, come internet e altre "
"porte per una rete locale."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
msgstr ""

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
"Il nome host pubblico o l'indirizzo IP di questo sistema a cui il peer deve "
"connettersi. Di solito è un indirizzo IP pubblico statico, un nome host "
"statico o un dominio DDNS."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
msgid "The public key for your Yggdrasil node"
msgstr ""

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
msgstr ""
"L'intervallo di risposta alla query deve essere inferiore al valore "
"dell'intervallo di query"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr "Il comando di riavvio è fallito con codice %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr "Il comando di ripristino è fallito con codice %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
msgid ""
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
"Il valore di robustezza consente di regolare la perdita di pacchetti "
"prevista sulla rete. Se si prevede che la rete sia soggetta a perdite, il "
"valore di robustezza può essere aumentato. IGMP è robusto (Robustezza-1) "
"alle perdite di pacchetti"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
msgid ""
"The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
msgstr ""
"La destinazione della regola è un salto a un'altra regola specificata dal "
"relativo valore di priorità"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
msgid ""
"The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
"to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
"aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
"La destinazione della regola è un ID di ricerca della tabella: un indice "
"numerico della tabella compreso tra 0 e 65535 o un alias di simbolo "
"dichiarato in /etc/iproute2/rt_tables. Sono validi anche alias speciali "
"locali (255), principali (254) e predefiniti (253)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr "La modalità %s selezionata non è compatibile con la crittografia %s"
#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr "Il token di sicurezza inviato non è valido o è già scaduto!"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
"Il sistema sta ora cancellando la partizione di configurazione e si "
"riavvierà automaticamente al termine."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"Il sistema sta scrivendo sulla memoria flash.<br /> NON SPEGNERE IL "
"DISPOSITIVO!<br /> Attendi alcuni minuti prima di provare a ricollegarti. "
"Potrebbe essere necessario rinnovare l'indirizzo del computer per "
"raggiungere nuovamente il dispositivo, a seconda delle impostazioni."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"Il sistema si sta riavviando. Se la configurazione ripristinata ha "
"modificato l'indirizzo IP attuale della LAN, potrebbe essere necessario "
"riconnettersi manualmente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
msgstr "La password di sistema è stata modificata correttamente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr "Il comando sysupgrade è fallito con codice %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:810
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
"can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
"directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
msgstr ""
"Il costrutto tag filtra le direttive dell'host utilizzate; è possibile "
"fornire più di un tag, in questo caso la richiesta deve corrispondere a "
"tutti. Le direttive taggate sono usate di preferenza rispetto a quelle non "
"taggate. Si noti che è necessario specificare uno tra mac, duid o hostname "
"(può essere un carattere jolly)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"L'archivio di backup caricato sembra essere valido e contiene i file "
"elencati di seguito. Premi \"Continua\" per ripristinare il backup e "
"riavviare, o \"Annulla\" per interrompere l'operazione."