Newer
Older
Translation System
committed
msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases."
msgid "There are no pending changes to apply!"
msgstr ""
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr ""
msgid "There are no pending changes!"
msgstr ""
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
msgid ""
"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>"
msgstr ""
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
"Αυτός είναι ο μόνος <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> στο τοπικό δίκτυο"
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr ""
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Αυτό είναι το crontab του συστήματος στο οποίο μπορούν να οριστούν "
"προγραμματισμένες εργασίες."
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Αυτή η λίστα δίνει μία εικόνα των τρέχοντων εργασιών συστήματος και της "
"κατάστασής τους."
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr ""
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις δικτύου."
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη"
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Διαθέσιμο Συνολικά"
msgid "Traceroute"
msgstr ""
msgid "Traffic"
Translation System
committed
msgstr "Κίνηση"
msgid "Transfer"
msgstr "Μεταφέρθηκαν"
msgid "Transmission Rate"
msgstr "Ρυθμός Εκπομπής"
msgid "Transmit"
msgstr "Εκπομπή"
msgid "Transmit Power"
msgstr "Ισχύς Εκπομπής"
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Κεραία Εκπομπής"
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Διεπαφή Τούνελ"
msgid "Tunnel broker protocol"
msgstr ""
msgid "Tunnel setup server"
msgstr ""
msgid "Tunnel type"
msgstr ""
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Λειτουργία Turbo"
Translation System
committed
msgstr "Ισχύς Εκπομπής"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
Translation System
committed
msgstr "UDP:"
Translation System
committed
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
Translation System
committed
msgstr "Συσκευή USB"
Translation System
committed
msgstr "UUID"
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Άγνωστο"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
Translation System
committed
msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Μη-αποθηκευμένες Αλλαγές"
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
msgstr ""
msgid "Uploaded File"
msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε"
msgid "Uptime"
msgstr "Χρόνος εν λειτουργία"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Χρήση <code>/etc/ethers</code>"
Translation System
committed
msgstr "Χρήση πύλης DHCP"
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
msgstr ""
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
msgstr ""
msgid "Use MTU on tunnel interface"
msgstr ""
msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr ""
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr ""
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgid "Use broadcast flag"
msgstr ""
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr ""
msgid "Use custom DNS servers"
msgstr ""
msgid "Use default gateway"
Translation System
committed
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης πύλης"
msgid "Use gateway metric"
msgstr ""
msgid "Use routing table"
msgstr ""
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgid "Used"
msgstr "Σε χρήση"
Translation System
committed
msgstr "Χρησιμοποιούμενη Υποδοχή Κλειδιού"
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr ""
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr ""
msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη"
msgid "VLANs on %q (%s)"
msgstr ""
msgid "VPN Local address"
msgstr ""
msgid "VPN Local port"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Εξυπηρετητής VPN"
msgid "VPN Server port"
msgstr ""
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr ""
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr ""
msgid "Verbose"
msgstr ""
msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
msgstr ""
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
msgid "WDS"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "WDS"
msgid "WEP Open System"
msgstr ""
msgid "WEP Shared Key"
Translation System
committed
msgstr "Μοιραζόμενο κλειδί WEP"
Translation System
committed
msgstr "Κωδική φράση WEP"
msgid "WMM Mode"
msgstr "Υποστήριξη WMM"
Translation System
committed
msgstr "Κωδική φράση WPA"
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
msgid ""
"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
msgstr ""
msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr ""
msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr ""
msgid "Waiting for device..."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Προειδοποίηση"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ασύρματο"
msgid "Wireless Adapter"
Translation System
committed
msgstr "Ασύρματος Προσαρμογέας"
Translation System
committed
msgstr "Ασύρματο Δίκτυο"
msgid "Wireless Overview"
Translation System
committed
msgstr "Επισκόπηση Ασύρματου Δικτύου"
msgid "Wireless Security"
Translation System
committed
msgstr "Ασφάλεια Ασύρματου Δικτύου"
msgid "Wireless is disabled or not associated"
Translation System
committed
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι απενεργοποιημένο ή μη συνδεδεμένο"
Translation System
committed
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινείται..."
Translation System
committed
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ανενεργό"
Translation System
committed
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο είναι ενεργό"
Translation System
committed
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο επανεκκινήθηκε"
Translation System
committed
msgstr "Το ασύρματο δίκτυο τερματίστηκε"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
Translation System
committed
msgstr "Καταγραφή των ληφθέντων DNS αιτήσεων στο syslog"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
msgid "XR Support"
msgstr "Υποστήριξη XR"
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
Jo-Philipp Wich
committed
"Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε σενάρια εκκίνησης εδώ. Οι "
"αλλαγές θα εφαρμοστούν αφού επανεκκινήσετε τη συσκευή.<br /"
"><strong>Προειδοποίηση: Αν απενεργοποιήσετε απαραίτητα σενάρια εκκίνησης "
Translation System
committed
"όπως το \"network\", η συσκευή σας μπορεί να καταστεί μη-προσβάσιμη!</strong>"
msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
msgid ""
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "auto"
msgstr "αυτόματα"
#, fuzzy
msgid "automatic"
msgstr "στατικό"
Translation System
committed
#, fuzzy
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών"
msgid "dB"
msgstr ""
msgid "dBm"
msgstr ""
msgid "disable"
msgstr "ανενεργό"
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
"αρχείο όπου θα αποθηκεύονται τα Leases του <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "προώθηση"
msgid "full-duplex"
msgstr ""
msgid "half-duplex"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "βοήθεια"
msgid "hidden"
msgstr ""
msgid "if target is a network"
msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
Translation System
committed
msgstr "είσοδος"
msgid "kB"
msgstr ""
msgid "kB/s"
msgstr ""
msgid "kbit/s"
msgstr ""
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "τοπικό αρχείο <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr ""
msgid "navigation Navigation"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "όχι"
msgid "none"
msgstr "κανένα"
Translation System
committed
msgstr "κλειστό"
Translation System
committed
msgstr "ανοιχτό"
msgid "open"
msgstr ""
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
msgstr ""
msgid "skiplink2 Skip to content"
msgstr ""
msgid "stateful-only"
msgstr ""
msgid "stateless"
msgstr ""
msgid "stateless + stateful"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "απεριόριστα"
Translation System
committed
msgstr "μη-καθορισμένο"
Translation System
committed
msgstr "μη-καθορισμένο -ή- δημιουργείστε:"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "ναι"
msgid "« Back"
Translation System
committed
msgstr "« Πίσω"
#~ msgid "Port %d"
#~ msgstr "Θύρα %d"
#~ msgid "VLAN Interface"
#~ msgstr "Διεπαφή VLAN"