Skip to content
firewall.po 18.3 KiB
Newer Older
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "%s%s with %s"
msgid "(Unnamed Entry)"
msgid "(Unnamed Rule)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgid "-- Please choose --"

msgid "-- custom --"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>"

msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>, バースト <var>%d</var> パケット"

msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
msgid "Action"
msgid "Add"

msgid "Add and edit..."
msgid "Advanced Settings"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "<em>送信元ゾーン</em>からの転送を許可する:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr "<em>宛先ゾーン</em>への転送を許可する:"
msgid "Any"
msgid "Covered networks"
msgid "Custom Rules"
msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"手動設定ルールの設定では、ファイアウォールの設定画面ではサポートされていない"
"ような、任意のiptablesコマンドを実行することが可能です。これらの任意のコマン"
"ドは、ファイアウォール機能の起動ごとに、標準のルールが読み込まれた後に実行さ"
"れます。"
msgid "Destination"
msgid "Destination IP address"
msgid "Destination address"
msgid "Destination port"
msgid "Destination zone"
msgid "Do not rewrite"
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "無効なパケットを遮断する"
msgid "Enable"
msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr "NATループバックを有効にする"

msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "SYN-Floodプロテクションを有効にする"

msgid "Enable logging on this zone"
msgstr "このゾーンのログ記録を有効にする"
msgid "External IP address"
msgid "External port"
msgid "Extra arguments"
msgid "Family"
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
msgid "Firewall - Custom Rules"
msgstr "ファイアウォール - 手動設定ルール"

msgid "Firewall - Port Forwards"
msgstr "ファイアウォール - ポートフォワーディング"

msgid "Firewall - Traffic Rules"
msgstr "ファイアウォール - トラフィック・ルール"
msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "ファイアウォール - ゾーン設定"
msgid "Force connection tracking"
msgstr "強制的にコネクション追跡を行う"
msgid "Forward"
msgid "Forward to %s in %s"

msgid "Forward to %s, %s in %s"

msgid "From %s in %s"

msgid "From %s in %s with source %s"

msgid "From %s in %s with source %s and %s"
msgstr "送信元 %s (%s) , 送信元 %s, 送信元 %s"
msgid "General Settings"
msgid "IPv4"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgid "IPv4 only"
msgid "IPv6"
msgid "IPv6 only"
msgid "Input"
msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgid "Internal IP address"
msgid "Internal port"
msgid "Internal zone"
msgid "Limit log messages"
msgid "MSS clamping"
msgid "Masquerading"

msgid "Match ICMP type"
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"設定された宛先ポート(またはポート範囲)に一致した転送トラフィックが対象になり"
"ます"
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"設定された宛先ポート(またはポート範囲)に一致した受信トラフィックが対象になり"
"ます"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"設定されたクライアントホストの送信元ポート(またはポート範囲)からの受信トラ"
"フィックと一致したトラフィックが対象になります。"
msgid "Name"
msgid "New SNAT rule"

msgid "New forward rule"

msgid "New input rule"

msgid "New port forward"

msgid "New source NAT"

msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
msgstr "設定された宛先IPアドレスと一致した受信トラフィックが対象になります。"

msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
msgstr "設定されたMACアドレスと一致した受信したトラフィックが対象になります。"

msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"設定されたIPアドレス (または範囲) と一致した受信したトラフィックが対象になり"
"ます。"

msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"設定されたクライアントホストの送信元ポート(またはポート範囲)からの受信トラ"
"フィックと一致したトラフィックのみを対象にします。"

msgid "Open ports on router"

msgid "Other..."
msgid "Output"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"iptablesにパススルーする追加の引数を設定してください。ただし、注意して設定し"
"てください!"
msgid "Port Forwards"

msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"ポートフォワーディングは、インターネット上のリモートコンピュータから、プライ"
"ベートなネットワーク上の、特定のコンピュータやサービスへのアクセスを可能にし"
msgid "Protocol"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
"ルールに一致した受信トラフィックを、内部ホストの設定されたポートへ転送します"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、設定された内部ホストへ転送します"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "設定された宛先サブネットへのマスカレードを制限する"

msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr "設定された送信元サブネットへのマスカレードを制限する"

msgid "Restrict to address family"
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"ルールに一致したトラフィックの送信元アドレスを設定した値にリライトします。"

msgid ""
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
"rewrite the IP address."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"ルールに一致したトラフィックの送信元ポートを設定した値にリライトします。空欄"
"にした場合、IPアドレスのみを書き直します。"
msgid "Rewrite to source %s"

msgid "Rewrite to source %s, %s"
msgid "SNAT"

msgid "SNAT IP address"

msgid "SNAT port"
msgid "Source"

# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua      #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgid "Source MAC address"
msgstr "送信元MACアドレス"
msgid "Source NAT"

msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"送信元NAT設定は、複数のWANアドレスを内部のサブネットにマッピングするような、"
"出力トラフィックに対する送信元IPアドレスのきめ細かい制御を行うマスカレードの"
"設定フォームです。"
msgid "Source address"
msgid "Source port"
msgid "Source zone"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"ファイアウォール機能は、各ネットワークインターフェース上にゾーンを作成してト"
"ラフィックの制御を行います。"
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
"下記の設定は、このゾーン (%s)とその他のゾーン間の転送ポリシーを制御します。"
"<em>宛先ゾーンへの転送</em> は、<strong>%q から</strong>転送されたトラフィッ"
"クに対して転送を許可します。 <em>送信元ゾーンからの転送</em> は、別のゾーンか"
"ら<strong>%qへ</strong> の転送を許可します。トラフィック転送設定は、<em>一方"
"向</em>であり、例えばlanからwanへの転送設定は、wanからlanへの転送を<em>許可し"
"ません。</em>"

msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"このページでは、各転送ルールの詳細設定を行うことができます。ただし、ほとんど"
"のケースは、これらの設定を変更する必要はありません。"

msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"このページでは、各トラフィックルールの送信元・宛先ホストの設定などの詳細設定"
"を行うことができます。"
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
"このセクションでは、%sの標準的な動作を設定します。<em>受信</em>及び<em>送信</"
"em>オプションは、このゾーンに対して入出力するトラフィックに対する標準のポリ"
"シーを設定し、<em>転送</em>オプションは、ゾーン間の転送トラフィックに対する標"
"準のポリシーになります。<em>対象ネットワーク</em>は、どのネットワーク設定がこ"
"のゾーンに属するかを設定します。"

msgid "To %s"
msgid "To %s at %s"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgid "To %s in %s"
msgid "To %s on <var>this device</var>"

msgid "To %s, %s in %s"

msgid "To source IP"

msgid "To source port"

msgid "Traffic Rules"

msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"トラフィック・ルールの設定では、ゾーン間を行き来するパケットのポリシーを設定"
"します。例えば、特定のホスト間や、ルーターのWANポートへのトラフィックの拒否を"
"設定することができます。"
msgid "Via"
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"\"-- 手動設定 --\"を選択し、プロトコルをスペースで区切って入力することで複数"
"のプロトコルを指定することができます。"
msgid "Zone %q"

msgid "Zone ⇒ Forwardings"

msgid "accept"
msgid "any host"

msgid "any router IP"

msgid "any zone"
msgid "don't track"
msgid "drop"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "reject"
msgstr "拒否"

#~ msgid "Accept forward"
#~ msgstr "転送を許可"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
#~ msgid "Accept input"
#~ msgstr "受信を許可"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "無効"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
#~ msgid "Discard forward"
#~ msgstr "転送を破棄"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
#~ msgid "Discard input"
#~ msgstr "入力を破棄"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
#~ msgid "Do not track forward"
#~ msgstr "転送の追跡を行わない"

#~ msgid "Do not track input"
#~ msgstr "入力の追跡を行わない"

#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"

#~ msgid "IP range"
#~ msgstr "IPレンジ"

#~ msgid "IPs"
#~ msgstr "IP"

#~ msgid "MAC"
#~ msgstr "MAC"

#~ msgid "MACs"
#~ msgstr "MAC"

#~ msgid "Refuse forward"
#~ msgstr "転送を拒否"

#~ msgid "Refuse input"
#~ msgstr "受信を拒否"

#~ msgid "Rule is disabled"
#~ msgstr "ルール設定は無効になっています"

#~ msgid "Rule is enabled"
#~ msgstr "ルール設定は有効になっています"

#~ msgid "day"
#~ msgstr "日"

#~ msgid "hour"
#~ msgstr "時"

#~ msgid "minute"
#~ msgstr "分"

#~ msgid "not"
#~ msgstr "not"

#~ msgid "port"
#~ msgstr "ポート"

#~ msgid "ports"
#~ msgstr "ポート"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
#~ msgid "second"
#~ msgstr "秒"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
#~ msgid "type"
#~ msgstr "タイプ"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
#~ msgid "types"
#~ msgstr "タイプ"
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(オプション)"

#~ msgid "Intended destination address"
#~ msgstr "意図された宛先アドレス"

#~ msgid "Internal port (optional)"
#~ msgstr "内部ポート(オプション)"

#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "詳細なオプション"

#~ msgid "Advanced Rules"
#~ msgstr "詳細なルール"

#~ msgid ""
#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
#~ msgstr ""
#~ "詳細なルール設定を行うことができます。ただし、すでに接続が行われているパ"
#~ "ケットに関しては、自動的にファイアウォールの通過を許可されます。"

#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
#~ msgstr "手動設定ルール (/etc/firewall.user)"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "デバイス"

#~ msgid ""
#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
#~ msgstr ""
#~ "DNATの場合、設定された宛先アドレスのトラフィックに対して合致を行います。"
#~ "SNATの場合、送信元アドレスを設定されたアドレスで上書きします。"

#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "概要"

#~ msgid "Port forwarding"
#~ msgstr "ポートフォワーディング"

#~ msgid ""
#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
#~ "network to an external network."
#~ msgstr ""
#~ "ポートフォワーディングを使用することで、内部ネットワークのサービスを外部に"
#~ "提供することができます。"

#~ msgid "Redirection type"
#~ msgstr "転送タイプ"

#~ msgid "Redirections"
#~ msgstr "転送"

#~ msgid "Rules"
#~ msgstr "ルール"

#~ msgid "Traffic Redirection"
#~ msgstr "トラフィック転送"

#~ msgid ""
#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
#~ "forwarded packets."
#~ msgstr ""
#~ "トラフィック転送機能を用いることで、転送したパケットの宛先アドレスを変更す"
#~ "ることが可能です。"