Newer
Older
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Translation System
committed
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Yurii <yuripet@gmail.com>\n"
Translation System
committed
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
Translation System
committed
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
Translation System
committed
msgstr "%s%s із %s"
Translation System
committed
msgstr "(Запис без імені)"
Translation System
committed
msgstr "(Правило без імені)"
Translation System
committed
msgstr "(SNAT без імені)"
Translation System
committed
msgstr "-- Виберіть --"
Translation System
committed
msgstr "-- додатково --"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
Translation System
committed
msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
Translation System
committed
msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів"
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
Translation System
committed
msgstr "<var>%s</var> з лімітом %s"
Translation System
committed
msgstr "Дія"
Translation System
committed
msgstr "Додати"
Translation System
committed
msgstr "Додати та редагувати..."
Translation System
committed
msgstr "Розширені настройки"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
Translation System
committed
msgstr "Дозволити спрямовування від <em>зон-джерел</em>:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
Translation System
committed
msgstr "Дозволити спрямовування до <em>зон призначення</em>:"
Translation System
committed
msgstr "Будь-який"
Translation System
committed
msgstr "Покриті мережі"
Translation System
committed
msgstr "Настроювані правила"
msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</"
"em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди "
"виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після "
"завантаження типового набору правил."
Translation System
committed
msgstr "Призначення"
Translation System
committed
msgstr "IP-адреса призначення"
Translation System
committed
msgstr "Адреса призначення"
Translation System
committed
msgstr "Порт призначення"
Translation System
committed
msgstr "Зона призначення"
Translation System
committed
msgstr "Не перезаписувати"
Translation System
committed
msgstr "Відкидати помилкові пакети"
Translation System
committed
msgstr "Увімкнути"
Translation System
committed
msgstr "Увімкнути NAT Loopback"
msgid "Enable SYN-flood protection"
Translation System
committed
msgstr "Увімкнути захист від SYN-flood"
msgid "Enable logging on this zone"
Translation System
committed
msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні"
Translation System
committed
msgstr "Зовнішня IP-адреса"
Translation System
committed
msgstr "Зовнішній порт"
Translation System
committed
msgstr "Додаткові аргументи"
Translation System
committed
msgstr "Сімейство"
Translation System
committed
msgstr "Брандмауер"
Translation System
committed
msgstr "Брандмауер — Настроювані правила"
Translation System
committed
msgstr "Брандмауер — Спрямовування портів"
Translation System
committed
msgstr "Брандмауер — Правила трафіка"
Translation System
committed
msgstr "Брандмауер — Параметри зон"
Translation System
committed
msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань"
Translation System
committed
msgstr "Спрямовування"
Translation System
committed
msgstr "спрямовування до %s у %s"
Translation System
committed
msgstr "спрямовування до %s, %s у %s"
Translation System
committed
msgstr "%s у %s"
msgid "From %s in %s with source %s"
Translation System
committed
msgstr "%s у %s з вихідним %s"
msgid "From %s in %s with source %s and %s"
Translation System
committed
msgstr "%s у %s з вихідним %s та %s"
Translation System
committed
msgstr "Загальні настройки"
Translation System
committed
msgstr "IPv4"
Translation System
committed
msgstr "IPv4 та IPv6"
Translation System
committed
msgstr "Лише IPv4"
Translation System
committed
msgstr "IPv6"
Translation System
committed
msgstr "Лише IPv6"
Translation System
committed
msgstr "Вхідний"
Translation System
committed
msgstr "Спрямовування крізь зони"
Translation System
committed
msgstr "Внутрішня IP-адреса"
Translation System
committed
msgstr "Внутрішній порт"
Translation System
committed
msgstr "Внутрішня зона"
Translation System
committed
msgstr "Обмеження повідомлень журналу"
Translation System
committed
msgstr "Затискання MSS"
Translation System
committed
msgstr "Підміна"
Translation System
committed
msgstr "Обирати ICMP трафік"
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
msgstr ""
Translation System
committed
"Зіставляти трафік, що спрямовується на заданий порт призначення або діапазон "
"портів."
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
Translation System
committed
"Зіставляти вхідний трафік, спрямований на заданий порт призначення або "
"діапазон портів цього вузла."
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host."
msgstr ""
Translation System
committed
"Зіставляти вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
"діапазоні портів вузла клієнта."
Translation System
committed
msgstr "Ім'я"
Translation System
committed
msgstr "Нове правило SNAT"
Translation System
committed
msgstr "Нове правило спрямовування"
Translation System
committed
msgstr "Нове вхідне правило"
Translation System
committed
msgstr "Нове спрямовування порту"
Translation System
committed
msgstr "Новий NAT джерела"
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
Translation System
committed
msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік, спрямований на задану IP-адресу."
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
Translation System
committed
msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цих MAC-адрес."
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
Translation System
committed
msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цього IP чи діапазону."
msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
msgstr ""
Translation System
committed
"Зіставляти тільки вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
"діапазоні портів вузла клієнта."
Translation System
committed
msgstr "Відкрити порти на роутері"
Translation System
committed
msgstr "Інше..."
Translation System
committed
msgstr "Вихідний"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr ""
Translation System
committed
"Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!"
Translation System
committed
msgstr "Спрямовування портів"
msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
Translation System
committed
"Спрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету "
"підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі."
Translation System
committed
msgstr "Протокол"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
Translation System
committed
"Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий порт внутрішнього вузла"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
Translation System
committed
msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
Translation System
committed
msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
Translation System
committed
msgstr "Обмежити підміну заданими вихідними підмережами"
msgid "Restrict to address family"
Translation System
committed
msgstr "Обмежити сімейство протоколів"
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
Translation System
committed
msgstr "Переписувати зіставлений трафік на вказану адресу."
msgid ""
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
"rewrite the IP address."
msgstr ""
Translation System
committed
"Переписувати зіставлений трафік на вказаний порт джерела. Може залишатися "
"порожнім, щоб переписувати тільки IP-адресу."
Translation System
committed
msgstr "перезапис на вихідний %s"
Translation System
committed
msgstr "перезапис на вихідний %s, %s"
Translation System
committed
msgstr "SNAT"
Translation System
committed
msgstr "IP-адреса SNAT"
Translation System
committed
msgstr "Порт SNAT"
Translation System
committed
msgstr "Джерело"
Translation System
committed
msgstr "IP-адреса джерела"
Translation System
committed
msgstr "MAC-адреса джерела"
Translation System
committed
msgstr "NAT джерела"
msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""
Translation System
committed
"NAT джерела є специфічною формою маскування, яка дозволяє мати детальний "
"контроль над IP джерела, що використовуються для вихідного трафіку, "
"наприклад, для зіставлення кількох WAN-адрес внутрішнім підмережам."
Translation System
committed
msgstr "Адреса джерела"
Translation System
committed
msgstr "Порт джерела"
Translation System
committed
msgstr "Зона-джерело"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
Translation System
committed
"Брандмауер створює зони поверх ваших мережевих інтерфейсів для управління "
"потоком мережевого трафіку."
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
Translation System
committed
"Опції, наведені нижче, управляють політиками спрямовування між цією (%s) та "
"іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються трафіком, що "
Translation System
committed
"<strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони-джерела</em> покриваються трафіком "
"з інших зон, <strong>спрямованим на %q</strong>. Правила спрямування є "
Translation System
committed
"<em>односпрямованим</em>, тобто, спрямування від LAN до WAN <em>не</em> "
"означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN в LAN."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr ""
Translation System
committed
"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента спрямовування "
"портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає необхідності."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr ""
Translation System
committed
"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, "
"таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення."
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
msgstr ""
Translation System
committed
"Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
"<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
"цієї зони, а параметр \"спрямовування\" описує політику спрямовування "
"трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>вкриті мережі</em> "
"визначає, які доступні мережі є членами цієї зони."
Translation System
committed
msgstr "%s"
Translation System
committed
msgstr "%s через %s"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
Translation System
committed
msgstr "%s через %s на <var>цьому пристрої</var>"
Translation System
committed
msgstr "%s у %s"
msgid "To %s on <var>this device</var>"
Translation System
committed
msgstr "%s на <var>цьому пристрої</var>"
Translation System
committed
msgstr "%s, %s у %s"
Translation System
committed
msgstr "До IP джерела"
Translation System
committed
msgstr "До порту джерела"
Translation System
committed
msgstr "Правила трафіка"
msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""
Translation System
committed
"Правила трафіка визначають політику для пакетів, що пересилаються між "
"різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити "
"порти WAN на маршрутизаторі."
Translation System
committed
msgstr "Через"
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
Translation System
committed
"Ви можете вказати кілька протоколів, вибравши \"-- додатково --\", а потім "
"увівши їх, розділяючи пробілами."
Translation System
committed
msgstr "Зона %q"
Translation System
committed
msgstr "Зона ⇒ Спрямовування"
Translation System
committed
msgstr "Зони"
Translation System
committed
msgstr "приймати"
Translation System
committed
msgstr "будь-який"
Translation System
committed
msgstr "будь-який вузол"
Translation System
committed
msgstr "будь-який IP роутера"
Translation System
committed
msgstr "будь-якій зоні"
Translation System
committed
msgstr "не відстеж."
Translation System
committed
msgstr "опускати"
msgid "reject"
msgstr "відкидати"
#~ msgid "Accept forward"
#~ msgstr "Приймати спрямовування"
#~ msgid "Accept input"
#~ msgstr "Приймати вхідні"
#~ msgid "Discard forward"
#~ msgstr "Скасувати спрямовування"
#~ msgid "Discard input"
#~ msgstr "Скасувати введення"
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
#~ msgid "Do not track forward"
#~ msgstr "Не відстежувати спрямовування"
#~ msgid "Do not track input"
#~ msgstr "Не відстежувати введення"
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
#~ msgid "IP range"
#~ msgstr "діапазон IP"
#~ msgid "IPs"
#~ msgstr "IP"
#~ msgid "MAC"
#~ msgstr "MAC"
#~ msgid "MACs"
#~ msgstr "MAC"
#~ msgid "Refuse forward"
#~ msgstr "Відкидати спрямовування"
#~ msgid "Refuse input"
#~ msgstr "Відкидати вхідні дані"
#~ msgid "Rule is disabled"
#~ msgstr "Правило вимкнене"
#~ msgid "Rule is enabled"
#~ msgstr "Правило ввімкнене"
#~ msgid "day"
#~ msgstr "день"
#~ msgid "hour"
#~ msgstr "годину"
#~ msgid "minute"
#~ msgstr "хвилину"
#~ msgid "not"
#~ msgstr "не"
#~ msgid "port"
#~ msgstr "порт"
#~ msgid "ports"
#~ msgstr "порти"
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(необов'язково)"
#~ msgid "Intended destination address"
#~ msgstr "Адреса призначення"
#~ msgid "Internal port (optional)"
#~ msgstr "Внутрішній порт (необов'язково)"
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Додаткові параметри"
#~ msgid "Advanced Rules"
#~ msgstr "Розширені правила"
#~ msgid ""
#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
#~ msgstr ""
#~ "Розширені правила дозволяють налаштувати брандмауер для ваших потреб. "
#~ "Лише нові з'єднання будуть узгоджені. Пакети, що належать вже відкриті "
#~ "з'єднання автоматично пропускаються брандмауером."
#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
#~ msgstr "Користувацькі правила (/etc/firewall.user)"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Пристрій"
#~ msgid ""
#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
#~ msgstr ""
#~ "Для DNAT узгоджує вхідний трафік, спрямований до відповідної IP адреси "
#~ "призначення. Для SNAT заміняє адресу джерела на дану адресу"