Newer
Older
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr ""
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgid ""
"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
"AYIYA"
msgstr ""
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgid "There are no active leases."
msgstr ""
msgid "There are no pending changes to apply!"
msgstr ""
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr ""
msgid "There are no pending changes!"
msgstr ""
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
msgid ""
"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>"
msgstr ""
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
"Questo è l'unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> nella tua rete locale"
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr ""
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Questa è la crontab del sistema nella quale possono essere definiti le "
"operazioni da programmare."
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro "
"stato."
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr ""
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive."
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgstr ""
msgid "Traceroute"
msgstr ""
msgid "Traffic"
msgstr "Traffico"
msgid "Transfer"
msgstr ""
msgid "Transmission Rate"
msgstr "Velocità di transmissione"
msgid "Transmit"
msgstr "Trasmissione"
msgid "Transmit Power"
msgstr "Potenza di trasmissione"
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Antenna trasmettente"
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
msgid "Tunnel broker protocol"
msgstr ""
msgid "Tunnel setup server"
msgstr ""
msgid "Tunnel type"
msgstr ""
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Modalità turbo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr ""
Translation System
committed
"Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware in "
"esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere la "
"configurazione corrente (richiede un immagine del firmware OpenWrt "
"compatibile)."
Translation System
committed
msgstr "Carica archivio..."
msgid "Uploaded File"
msgstr "Invia file"
msgid "Uptime"
Translation System
committed
msgstr "Tempo di attività"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Usa <code>/etc/ethers</code>"
Translation System
committed
msgstr "Usa il DHCP del gateway"
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
Translation System
committed
msgstr "Usa i server DNS annunciati dal peer"
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
Translation System
committed
msgstr "Usa i codici delle nazioni ISO/IEC 3166 alpha2."
Translation System
committed
msgstr "Usa MTU nel tunnel dell'interfaccia"
Translation System
committed
msgstr "Usa TTL nel tunnel dell'interfaccia"
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr ""
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Usa flag broadcast"
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Usa server DNS personalizzati"
Translation System
committed
msgstr "Usa il gateway predefinito"
Translation System
committed
msgstr "Usa la metrica del gateway"
Translation System
committed
msgstr "Utilizzare tabella di instradamento"
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
"Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di "
"locazione. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
"em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em> Nome Host</em> è "
"assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host."
msgid "Used"
Translation System
committed
msgstr "Usato"
Translation System
committed
msgstr "Slot Chiave Usata"
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr ""
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr ""
msgid "Username"
Translation System
committed
msgstr "Nome Utente"
Translation System
committed
msgstr "VC-Mux"
Translation System
committed
msgstr "VLANs su %q"
Translation System
committed
msgstr "VLANs su %q (%s)"
msgid "VPN Local address"
msgstr ""
msgid "VPN Local port"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Server VPN"
msgid "VPN Server port"
msgstr ""
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr ""
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Classe del Produttore da 'inviare al momento della richiesta DHCP"
msgid "Verbose"
msgstr ""
msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Verifica"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
Translation System
committed
msgstr "Sistema Aperto WEP"
Translation System
committed
msgstr "Chiave Condivisa WEP"
Translation System
committed
msgstr "frase di accesso WEP"
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modalità WMM"
Translation System
committed
msgstr "frase di accesso WPA"
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
Translation System
committed
"La crittografia WPA richiede wpa_supplicant (per la modalità client) o "
"hostapd (per AP e modalità ad hoc) per essere installato."
msgid ""
"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..."
msgid "Waiting for command to complete..."
Translation System
committed
msgstr "In attesa del comando da completare..."
msgid "Waiting for device..."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Avviso"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Wireless"
msgid "Wireless Adapter"
Translation System
committed
msgstr "Dispositivo Wireless"
Translation System
committed
msgstr "Rete Wireless"
msgid "Wireless Overview"
Translation System
committed
msgstr "Panoramica Wireless"
Translation System
committed
msgstr "Sicurezza Wireless"
msgid "Wireless is disabled or not associated"
Translation System
committed
msgstr "La rete Wireless è disattivata o non associata"
Translation System
committed
msgstr "Riavvio della Wireless..."
Translation System
committed
msgstr "La rete Wireless è disattivata"
Translation System
committed
msgstr "La rete wireless è attivata"
Translation System
committed
msgstr "Wireless riavviato"
Translation System
committed
msgstr "Wireless spento"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
Translation System
committed
msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
msgid "XR Support"
msgstr "Supporto XR"
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
Translation System
committed
"È possibile abilitare o disabilitare gli script di inizializzazione "
"installati qui. Le modifiche saranno applicate dopo il riavvio del "
"dispositivo <br/><strong>Attenzione: Se si disattiva gli script di "
"inizializzazione essenziali come ad esempio la \"rete\", il dispositivo "
"potrebbe diventare inaccessibile!</strong>"
msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
msgstr ""
Translation System
committed
"È necessario attivare Java Script nel tuo browser o LuCI non funzionerà "
"correttamente."
msgid ""
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "qualsiasi"
msgid "auto"
msgstr "auto"
#, fuzzy
msgid "automatic"
msgstr "statico"
Translation System
committed
msgstr "baseT"
Translation System
committed
msgstr "ponte"
Translation System
committed
msgstr "crea:"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
Translation System
committed
msgstr "Crea un ponte sulle interfacce selezionate"
msgid "dB"
Translation System
committed
msgstr "dB"
msgid "dBm"
Translation System
committed
msgstr "dBm"
msgid "disable"
msgstr "disabilita"
Translation System
committed
msgstr "scaduto"
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
Translation System
committed
"file dove vengono salvati le richieste <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> assegnate"
Translation System
committed
msgstr "inoltro"
Translation System
committed
msgstr "full-duplex"
Translation System
committed
msgstr "half-duplex"
Translation System
committed
msgstr "aiuto"
msgid "hidden"
Translation System
committed
msgstr "nascosto"
msgid "if target is a network"
msgstr "se la destinazione è una rete"
Translation System
committed
msgstr "ingresso"
msgid "kB"
Translation System
committed
msgstr "kB"
msgid "kB/s"
Translation System
committed
msgstr "kB/s"
msgid "kbit/s"
Translation System
committed
msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
Translation System
committed
msgstr "File <abbr title=\"Sistema Nome Dominio\">DNS</abbr> locale"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr ""
msgid "navigation Navigation"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "no"
Translation System
committed
msgstr "Nessun collegamento"
msgid "none"
msgstr "nessuna"
Translation System
committed
msgstr "spento"
Translation System
committed
msgstr "acceso"
msgid "open"
Translation System
committed
msgstr "apri"
Translation System
committed
msgstr "instradato"
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
msgstr ""
msgid "skiplink2 Skip to content"
msgstr ""
msgid "stateful-only"
msgstr ""
msgid "stateless"
msgstr ""
msgid "stateless + stateful"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "etichettato"
msgid "unknown"
Translation System
committed
msgstr "sconosciuto"
Translation System
committed
msgstr "illimitato"
Translation System
committed
msgstr "non specificato"
Translation System
committed
msgstr "non specificato - o - creato:"
Translation System
committed
msgstr "non etichettato"
Translation System
committed
msgstr "Sì"
msgid "« Back"
Translation System
committed
msgstr "« Indietro"