Skip to content
base.po 73 KiB
Newer Older
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"Last-Translator: Vasilis Tsiligiannis <b_tsiligiannis@silverton.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(παράθυρο %d λεπτών, διάστημα %d δευτερολέπτων)"
msgid "(empty)"
msgstr ""

msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(χωρίς προσαρτημένες διεπαφές)"

msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"

msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"

#, fuzzy
msgid "-- custom --"
msgstr "-- ειδικό --"

msgid "1 Minute Load:"
msgstr ""

msgid "15 Minute Load:"
msgstr ""

msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα"

msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα"
msgid "5 Minute Load:"
msgstr ""

msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"Παράσταση <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
"διεύθυνση/πρόθεμα"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Κρυπτ.</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "Μάσκα <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> ή Δίκτυο "
"(CIDR)"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""

msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
msgstr ""
"Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία συλλογή "
"από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title=\"Model-View-"
"Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web για embedded "
"συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> έχει "
"άδεια λογισμικού Apache."

msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "Εξυπηρετητής <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
msgstr "Κλειδιά <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"

msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""

msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""

msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr ""
"Ένας ελαφρύς εξυπηρετητής web HTTP/1.1 webserver γραμμένος σε C και Lua και "
"σχεδιασμένος να εξυπηρετεί το LuCI"

msgid ""
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
"Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εξυπηρετεί "
"το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."

msgid "AR Support"
msgstr "Υποστήριξη AR"

msgid "ARP ping retries"
msgstr ""

msgid "ATM Bridges"
msgstr ""

msgid "ATM Settings"
msgstr ""

msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""

msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr ""

msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""

msgid "ATM device number"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr "Περί"

msgid "Accept Router Advertisements"
msgstr ""

msgid "Access Point"
msgstr "Σημείο Πρόσβασης"

msgid "Access point (APN)"
msgstr "Σημείο πρόσβασης (APN)"

msgid "Action"
msgstr ""

msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"

msgid "Active Connections"
msgstr "Ενεργές Συνδέσεις"

msgid "Active IP Connections"
msgstr ""

msgid "Active Leases"
msgstr "Ενεργά Leases"

msgid "Ad-Hoc"
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""

msgid "Add new interface..."
msgstr ""
msgid "Additional Hosts files"
msgstr ""

msgid "Additional pppd options"
msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd"

msgid "Address"
msgstr ""

msgid "Addresses"
msgstr "Διευθύνσεις"

msgid "Admin Password"
msgstr "Κωδικός Διαχειριστή"

msgid "Administration"
msgstr "Διαχείριση"

msgid "Advanced Settings"
msgid "Advertise IPv6 on network"
msgstr ""

msgid "Advertised network ID"
msgstr ""

msgid "Alert"
msgstr ""

msgid "Alias"
msgstr "Ψευδώνυμο"

msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
"κωδικό πρόσβασης"

msgid "Allow all except listed"
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"

msgid "Allow listed only"
msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"

msgid "Allow localhost"
msgstr ""

msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgid "Allow root logins with password"
msgstr ""

msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""

msgid "Allowed range is 1 to FFFF"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""

msgid "Antenna 1"
msgstr ""

msgid "Antenna 2"
msgstr ""

msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"

msgid "Applying changes"
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"

msgid "Associated Stations"
msgstr ""

msgid "Authentication"
msgstr "Εξουσιοδότηση"

msgid "Authentication Realm"
msgstr "Realm Εξουσιοδότησης"

msgid "Authoritative"
msgstr "Κύριος"

msgid "Authorization Required"
msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"

msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση"

msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμο"

msgid "Available packages"
msgstr ""

msgid "Average:"
msgstr ""

msgid "BSSID"
msgstr ""

msgid "Back"
msgstr ""

msgid "Back to Overview"
msgstr ""

msgid "Back to overview"
msgstr ""

msgid "Back to scan results"
msgstr ""

msgid "Background Scan"
msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου"

msgid "Backup / Restore"
msgstr "Αντίγραφα Ασφαλείας"

msgid "Backup Archive"
msgstr "Αρχείο αντιγράφων ασφαλείας"

msgid "Bad address specified!"
msgstr ""

msgid "Bit Rate"
msgstr ""

msgid "Bitrate"
msgstr ""


msgid "Bridge Port"
msgstr "Πόρτα Γέφυρας"

msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"

msgid "Bridge unit number"
msgstr ""

msgid "Buffered"
msgstr ""

msgid "CPU"
msgstr ""

msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Χρήση CPU (%)"

msgid "Cached"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

msgid "Chain"
msgstr "Αλυσίδα"

msgid ""
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
msgstr ""
"Αλλαγή κωδικού πρόσβασης του διαχειριστή του συστήματος (Χρήστης <code>root</"
"code>)"

msgid "Changes"
msgstr "Αλλαγές"

msgid "Changes applied."
msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν."

msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr ""

msgid "Check"
msgstr ""

msgid "Checksum"
msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"

msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr "Αυτή η διεπαφή δεν ανήκει ακόμη σε καμία ζώνη τείχους προστασίας."

msgid ""
"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
"em> field to define a new network."
msgstr ""

msgid "Client + WDS"
msgstr "Πελάτης + WDS"

msgid "Collecting data..."
msgstr ""

msgid "Common Configuration"
msgstr ""

msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"

msgid "Configuration"
msgstr "Παραμετροποίηση"

msgid "Configuration / Apply"
msgstr ""

msgid "Configuration / Changes"
msgstr ""

msgid "Configuration / Revert"
msgstr ""

msgid "Configuration applied."
msgstr ""

msgid "Configuration file"
msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης"

msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
"peer"
msgstr ""
"Ρύθμιση του τοπικού εξυπηρετητή DNS να χρησιμοποιεί τους εξυπηρετητές "
"ονόματος που διαφημίζει ο ομότιμος PPP"

msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""

msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"

msgid "Connect script"
msgstr "Σενάριο σύνδεσης"

msgid "Connected"
msgstr ""

msgid "Connection Limit"
msgstr "Όριο Συνδέσεων"

msgid "Connection timeout"
msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης"

msgid "Contributing Developers"
msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"

msgid "Country"
msgstr ""

msgid "Country Code"
msgstr "Κωδικός Χώρας"

msgid "Cover the following interface"
msgstr ""

msgid "Cover the following interfaces"
msgstr ""

msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας"

msgid "Create Interface"
msgstr ""

msgid "Create Network"
msgstr "Δημιουργία Δικτύου"

msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr ""

msgid "Create backup"
msgstr "Δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας"

msgid "Critical"
msgstr ""

msgid "Custom Files"
msgstr ""

msgid "Custom Interface"
msgstr ""

msgid "Custom files"
msgstr ""

msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Ρυθμίζει, αν είναι δυνατόν, την συμπεριφορά των <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr> της συσκευής."

msgid "DHCP Leases"
msgstr ""

msgid "DHCP Server"
msgid "DHCP and DNS"
msgstr ""

msgid "DHCP assigned"
msgstr "Ανάθεση από DHCP"

msgid "DHCP-Options"
msgstr "Επιλογές DHCP"

msgid "DNS"
msgstr ""

msgid "DNS forwardings"
msgstr ""

msgid "Debug"
msgstr ""

msgid "Default"
msgstr ""

msgid "Define a name for this network."
msgstr ""

msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""

msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"

msgid "Delete this interface"
msgstr ""

msgid "Delete this network"
msgstr ""

msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"

msgid "Design"
msgstr "Εμφάνιση"

msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"

msgid "Detected Files"
msgstr ""

msgid "Detected files"
msgstr ""

msgid "Device Configuration"
msgstr ""

msgid "Diagnostics"
msgstr ""

msgid "Directory"
msgstr ""

msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""

msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"

msgid "Disabled"
msgstr ""

msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""

msgid "Disconnect script"
msgstr "Σενάριο αποσύνδεσης"

msgid "Distance Optimization"
msgstr "Ρύθμιση Απόστασης"

msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Απόσταση σε μέτρα από το πιο απομακρυσμένο μέλος του δικτύου."

msgid "Diversity"
msgstr "Διαφορική Λήψη"

msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Ο Dnsmasq είναι ένα συνδυασμός εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> και <abbr title=\"Domain Name System"
"\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr title=\"Network Address Translation"
"\">NAT</abbr>"

msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""

msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""

msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""

msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes"

msgid "Document root"
msgstr "Ρίζα εγγράφων"

msgid "Domain required"
msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα"

msgid "Domain whitelist"
msgstr ""

msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

msgid "Download and install package"
msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"

msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""

msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Το Dropbear προσφέρει πρόσβαση σε <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
"κέλυφος μέσω δικτύου και έναν ενσωματωμένο εξυπηρετητή <abbr title=\"Secure "
"Copy\">SCP</abbr>"

msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"

msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""

msgid "EAP-Method"
msgstr "Μέθοδος EAP"

msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"

msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης"

msgid "Edit this interface"
msgstr ""

msgid "Edit this network"
msgstr ""

msgid "Emergency"
msgstr ""

msgid "Enable 4K VLANs"
msgstr ""

msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr ""

msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP"

msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr ""

msgid "Enable Keep-Alive"
msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive"

msgid "Enable TFTP server"
msgstr ""

msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr ""

msgid "Enable device"
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""

msgid "Enable this swap"
msgstr ""

msgid "Enable this switch"
msgstr ""

msgid "Enable/Disable"
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"
msgid "Enabled"
msgstr ""

msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""

msgid "Encapsulation mode"
msgstr ""

msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"

msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Προσαρμογέας Ethernet"

msgid "Ethernet Bridge"
msgstr "Γέφυρα Ethernet"

msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernet Switch"

msgid "Expand hosts"
msgstr ""

msgid "Expires"
msgstr ""

msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""

msgid "External system log server port"
msgstr ""

msgid "Fast Frames"
msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"

msgid "File"
msgstr ""

msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""

msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Αρχεία που θα διατηρηθούν κατά το φλασάρισμα του firmware"

msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα Αρχείων"

msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"

msgid "Filter private"
msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών"

msgid "Filter useless"
msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"

msgid "Find and join network"
msgstr ""

msgid "Find package"
msgstr "Εύρεση πακέτου"

msgid "Finish"
msgstr ""

msgid "Firewall"
msgstr "Τείχος Προστασίας"

msgid "Firewall Settings"

msgid "Firewall Status"
msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας"

msgid "Firmware Version"
msgstr ""

msgid "Firmware image"
msgstr "Εικόνα firmware"

msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""

msgid "Flags"
msgstr "Σημαίες"

msgid "Flash Firmware"
msgstr "Φλασάρισμα Firmware"

msgid "Force"
msgstr "Επιβολή"

msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""

msgid "Forward DHCP"
msgstr ""

msgid "Forward broadcasts"
msgstr ""

msgid "Forwarding mode"
msgstr ""

msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Όριο Κατακερµατισµού"

msgid "Frame Bursting"
msgstr "Bursting Πλαισίων"

msgid "Free"
msgstr ""

msgid "Free space"
msgstr ""

msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequency Hopping"

msgid "Gateway"
msgstr ""

msgid "Gateway ports"
msgstr ""

msgid "General Settings"
msgstr ""

msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""

msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"

msgid "HE.net Tunnel ID"
msgstr ""

msgid "HT capabilities"
msgstr ""

msgid "HT mode"
msgstr ""

msgid "Handler"
msgstr ""

msgid "Hang Up"
msgstr "Κρέμασμα"

msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να κρατήσετε και να επαναφέρετε αντίγραφα ασφαλείας των "
"παραμέτρων του δρομολογητή σας και - αν είναι δυνατόν - να επαναφέρετε τον "
"δρομολογητή στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις."

msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να παραμετροποιήσετε βασικές πλευρές της συσκευής σας όπως το "
"όνομα υπολογιστή ή τη ζώνη ώρας."

msgid ""
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του <abbr "
"title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."

msgid ""
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
"authentication."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να επικολλήσετε δημόσια <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
"κλειδιά (ένα ανά γραμμή) για εξουσιοδότηση δημόσιου-κλειδιού <abbr title="
"\"Secure Shell\">SSH</abbr>."

msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""

msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"

msgid "Host entries"
msgstr "Καταχωρήσεις Υπολογιστών"

msgid "Host expiry timeout"
msgstr ""

msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου"

msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα Υπολογιστή"

msgid "Hostnames"
msgstr "Ονόματα Υπολογιστών"

msgid "ID"
msgstr "ID"

msgid "IP Configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις IP"

msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"