Skip to content
base.po 544 KiB
Newer Older
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:640
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
msgstr "„MTU“ neturi viršyti pagrindinio įrenginio „MTU %d“ baitų"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:950
msgid "The VLAN ID must be unique"
msgstr "„VLAN ID“ turi būti unikalūs"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
Paul Donald's avatar
Paul Donald committed
msgid "The address through which this %s is reachable"
msgstr "Adresas, per kurį pasiekiamas šis „%s“"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
msgstr "Algoritmas, naudojamas tinkliniams maršrutams atrasti"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2134
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Leidžiami simboliai yra: „<code>A-Z</code>“, „<code>a-z</code>“, „<code>0-9</"
"code>“ ir „<code>_</code>“"

#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "Nebuvo galima įkelti konfigūracijos failo, dėl šios klaidos:"
Paul Donald's avatar
Paul Donald committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2126
msgid ""
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
"network"
msgstr ""
"Tinkamas „SSID“ (Tinklo pavadinimas) turi būti įvestas rankiniu būdu, norint "
"prisijungti prie paslėpto tinklo"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4561
msgid ""
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"Įrenginio nepavyko pasiekti per %d sekundžių po laukiančių pakeitimų "
"taikymo, todėl konfigūracija buvo atšaukta dėl saugumo priežasčių. Jei "
"manote, kad konfigūracijos pakeitimai vis dėlto yra teisingi, atlikite "
"nepatikrintą konfigūraciją. Arba galite atmesti šį įspėjimą ir redaguoti "
"pakeitimus prieš bandydami taikyti dar kartą arba atšaukti visus laukiančius "
"pakeitimus, kad išlaikytumėte šiuo metu veikiančią konfigūracijos būseną."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:281
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:391
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"Atminties arba skaidinio įrenginio failas („<abbr title=\"pavyzdžiui\"> pvz: "
"„</abbr> <code>/dev/sda1</code>“)"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
msgstr "Įrenginio pavadinimas „%s“ yra jau panaudotas kažkur kitur"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
msgid ""
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"Dabartinė tinklo konfigūracija turi būti pakeista, kad „LuCI“ veiktų "
"teisingai."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:788
msgid ""
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
"properly."
msgstr ""
"Dabartinė belaidžio tinklo konfigūracija turi būti pakeista, kad „LuCI“ "
"veiktų teisingai."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"'Continue' below to start the flash procedure."
msgstr ""
"Išliekamosios atminties laikmeną buvo įkeltą. Žemiau pateikiama kontrolinė "
"suma ir failo dydis, palyginkite juos su originaliu failu, kad "
"užtikrintumėte duomenų vientisumą. <br /> Spustelėkite toliau esantį mygtuką "
"„Tęsti“, kad pradėtumėte įrašymo procedūrą."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:259
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Šioje sistemoje šiuo metu galioja šios taisyklės."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:8
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
"Dažnis tiesiogiai proporcingas 1 minutės vidutinei procesoriaus apkrovai."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:155
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
msgstr "Tinklo tarpuvartės adresas neturi būti vietinis IP adresas"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:765
msgid ""
"The generated configuration can be imported into a WireGuard client "
"application to set up a connection towards this device."
"Sukurtą konfigūraciją galima importuoti į „WireGuard“ kliento aplikaciją ir "
"nustatyti ryšį su šiuo įrenginiu."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
msgid "The given SSH public key has already been added."
msgstr "Pateiktas „SSH“ viešasis raktas jau buvo pridėtas."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:178
msgid ""
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
"ED25519 or ECDSA keys."
msgstr ""
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
"Duotas „SSH viešasis raktas“ yra negalimas. Prašome pateikti tinkamą "
"„viešajį RSA, ED25519 arba ECDSA raktą/-us“."
Paul Donald's avatar
Paul Donald committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:991
msgid "The hardware address(es) of this entry/host."
msgstr "Šio įrašo ar skleidėjo/p.k – vedėjo aparatinės įrangos adresas (-ai)."
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
msgid ""
"The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
"multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
msgstr ""
"Šuolio baudos nustatymas leidžia pakeisti „batman-adv“ pirmenybę kelių "
"šuolių maršrutams, palyginti su trumpais maršrutais. Reikšmė taikoma "
"kiekvieno persiųsto „OGM TQ“, taip padidinant papildomo šuolio kainą "
"(paketas turi būti priimtas ir persiunčiamas, o tai kainuoja eterio laiką)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:769
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr "Įkrovos serverio įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimas"

#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:28
msgid "The interface could not be found"
msgstr "Sąsają nebuvo rasta"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1222
msgid "The interface name is already used"
msgstr "Sąsajos pavadinimas jau yra naudojamas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1228
msgid "The interface name is too long"
msgstr "Sąsajos pavadinimas yra per ilgas"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr "IPv4 prielinksnio ilgis bitais, likusi dalis naudojama IPv6 adresuose."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "IPv6 prielinksnio ilgis bitais"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
msgid "The local IPv4 address"
msgstr "Vietinis IPv4 adresas"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
#: protocols/luci-proto-vti/htdocs/luci-static/resources/protocol/vti.js:44
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "Vietinis IPv4 adresas per kurį tunelis buvo sukurtas (pasirinktinis)."

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
msgid "The local IPv4 netmask"
msgstr "Vietinio IPv4 tinklo kaukė"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr "Vietinis IPv6 adresas per kurį tunelis buvo sukurtas (pasirinktinis)."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
"detect the loss of the last member of a group"
msgstr ""
"Maksimalus atsakos laikas centisekundėmis, įterptas į konkrečiai grupei "
"skirtas užklausas, siunčiamas atsakant į grupės palikimo pranešimus. Tai "
"taip pat yra laiko tarpas tarp konkrečios grupės užklausos pranešimų. Šią "
"reikšmę galima reguliuoti, siekiant pakeisti tinklo „išvykimo delsa“. "
"Sumažinus reikšmę, sutrumpėja laikas, per kurį aptinkamas paskutinio grupės "
"nario praradimas"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:615
msgid ""
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
"host responses are spread out over a larger interval"
msgstr ""
"Maksimalus atsakos laikas centisekundėmis, įterptas į periodines bendrąsias "
"užklausas. Keisdamas šią reikšmę administratorius gali reguliuoti „IGMP“ "
"pranešimų pliūptelėjimą potinklyje; dėl didesnių reikšmių duomenų srautas "
"tampa mažiau sprogus, nes skleidėjo/p.k – vedėjo atsakai pasiskirsto per "
"didesnę laiko intervalą"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:933
msgid ""
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
msgstr ""
"Didžiausias leistinas peršokimų skaičius, skelbiamas <abbr title=\"angl. "
"Router Advertisement | liet. Maršrutizatoriaus skelbimas\">„RA“</abbr> "
"pranešimuose. Didžiausia riba yra 255 peršokimai."
Paul Donald's avatar
Paul Donald committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:926
msgid "The netfilter components below are only regarded when running fw4."
msgstr ""
"Toliau pateikti tinklo filtro komponentai laikomi tik tada, kai veikia „fw4“."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4697
msgid ""
"The network access to this device could be interrupted by changing settings "
"of the \"%h\" interface."
msgstr ""
"Keičiant sąsajos „%h“ nustatymus gali būti nutraukta tinklo prieiga prie šio "
"įrenginio."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2140
msgid "The network name is already used"
msgstr "Tinklo pavadinimas jau yra naudojamas"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
"Šio įrenginio tinklo prievadus galima sujungti į kelis „<abbr title=\"angl. "
"Virtual Local Area Network | liet. Virtualùsis viẽtinis tiñklas\">VLAN</"
"abbr>“, kuriuose kompiuteriai gali tiesiogiai susisiekti vienas su kitu. "
"„<abbr title=\"angl. Virtual Local Area Network | liet. Virtualùsis viẽtinis "
"tiñklas\">VLAN</abbr>“ dažnai naudojami skirtingiems tinklo segmentams "
"atskirti. Dažnai pagal numatytuosius nustatymus yra vienas aukštynkrypties "
"prievadas, skirtas prisijungti prie kito didesnio tinklo, pvz., interneto, "
"ir kiti vietinio tinklo prievadai."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:189
msgid "The private key for your Yggdrasil node"
msgstr "Jūsų privatus raktas „Yggdrasil“ mazgui"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:786
msgid ""
"The public hostname or IP address of this system the peer should connect to. "
"This usually is a static public IP address, a static hostname or a DDNS "
"domain."
msgstr ""
"Šios sistemos įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimas arba IP "
"adresas, prie kurio turėtų prisijungti lygiarangis. Paprastai tai būna "
"statinis viešasis IP adresas, statinis vedėjo pavadinimas arba „DDNS“ "
"domenas."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:194
msgid "The public key for your Yggdrasil node"
msgstr "Jūsų viešasis raktas „Yggdrasil“ mazgui"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:623
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
msgstr ""
"Užklausos atsakos intervalas turi būti žemesnis už užklausos intervalo vertę"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr "Paleidimo iš naujo komanda nepavyko su kodu %d"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr "Atkūrimo komanda nepavyko su kodu – %d"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:605
msgid ""
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
msgstr ""
"Atsparumo reikšmė leidžia nustatyti tikėtiną paketų praradimą tinkle. Jei "
"tikimasi, kad tinklas bus nuostolingas, atsparumo reikšmę galimą padidinti. "
"„IGMP“ yra atsparus „(Robustness-1)“ paketų praradimui"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:183
Paul Donald's avatar
Paul Donald committed
msgid "The routing protocol identifier of this route"
msgstr "Šio maršruto kelvados protokolo identifikatorius"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:172
msgid ""
"The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
msgstr ""
"Taisyklės tikslas yra peršokimas į kitą taisyklę, nurodytą pagal jos "
"prioriteto reikšmę"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:93
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:167
msgid ""
"The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
"to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
"aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
msgstr ""
"Taisyklės tikslas yra lentelės paieškos ID: skaitmeninis lentelės indeksas "
"nuo 0 iki 65535 arba simbolio pseudonimas, deklaruotas „/etc/iproute2/"
"rt_tables“. Taip pat galioja specialūs slapyvardžiai „local (255)“, „main "
"(254)“ ir „default (253)“"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1378
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
msgstr "Pasirinktas „%s“ režimas yra nesuderinamas su „%s“ šifravimu"

#: modules/luci-base/ucode/template/csrftoken.ut:11
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr "Pateiktas saugumo žetonas yra negalimas arba jau pasibaigęs!"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/views.js:27
msgid "The syslog output, pre-filtered for messages related to:"
msgstr "„syslog“ išvestis, jau filtruotas žinutėms/pranešimams susijusiais su:"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
"Sistema dabar trina konfigūracijos skirsnį ir baigusi jį iš naujo paleis."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"Dabar sistema mirksi.„<br /> NEIŠJUNKITE ĮRENGINIO!<br />“ Prieš bandydami "
"vėl prisijungti, palaukite kelias minutes. Priklausomai nuo nustatymų, gali "
"prireikti atnaujinti kompiuterio adresą, kad vėl pasiektumėte įrenginį."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"Sistema dabar perkraunama. Jei atkurta konfigūracija pakeitė dabartinį „LAN“ "
"IP adresą, gali tekti iš naujo prisijungti rankiniu būdu."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
msgid "The system password has been successfully changed."
msgstr "Sistemos slaptažodis sėkmingai pakeistas."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr "„sysupgrade“ komanda nepavyko su kodu – %d"
Paul Donald's avatar
Paul Donald committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:963
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"The tag construct filters which host directives are used; more than one tag "
"can be provided, in this case the request must match all of them. Tagged "
"directives are used in preference to untagged ones. Note that one of mac, "
"duid or hostname still needs to be specified (can be a wildcard)."
msgstr ""
"Žymos konstrukcija filtruoja, kurios skleidėjo/p.k – vedėjo direktyvos yra "
"naudojamos; galima pateikti daugiau nei vieną žymą, tokiu atveju užklausa "
"turi atitikti visas. Pirmenybė teikiama pažymėtoms direktyvoms, o ne "
"nepažymėtoms. Atminkite, kad vis tiek reikia nurodyti vieną iš „mac“, „duid“ "
"arba įrenginio (t.y skleidėjo/p.k – vedėjo) pavadinimą (gali būti pakaitos "
"simbolis)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
msgid ""
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"Įkeltas atkūrimo archyvas atrodo tinkamas ir sudaro šiuos failus pažymėtus "
"apačioje. Spauskite „Toliau“, norint atkurti ir paleisti iš naujo arba "
"spauskite „Atšaukti“, norint sustabdyti šią operaciją."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr "Įkeltas atkūrimo archyvas nėra (nepalaikomas) skaitomas"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
msgstr ""
"Įkelta programinės įrangos laikmena neleidžia laikyti dabartinės "
"konfigūracijos."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"Įkeltas laikmenos failas neturi palaikomo formato. Patikrinkite, kad Jūs "
"pasirinkote bendrinę laikmenos formatą savo platformai."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1580
msgid "The value is overridden by configuration."
msgstr "Ši reikšmė yra perrašoma; konfigūracijos."

#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
msgid ""
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
"the network with its protocol information."
msgstr ""
"Ši reikšmė nurodo intervalą (milisekundėmis) per kurį „batman-adv“ užtvindo "
"tinklą su savo protokolo informacija."

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:678
msgid ""
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
msgstr ""
"Sistemoje yra senųjų „iptables“ taisyklių. Nerekomenduojama maišyti "
"„iptables“ ir „nftables“ taisyklių, nes tai gali lemti neišsamų duomenų "
"srauto filtravimą."
Paul Donald's avatar
Paul Donald committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1133
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:1165
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
msgid "There are no active leases"
msgstr "Nėra aktyvių nuomų"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4729
msgid "There are no changes to apply"
msgstr "Nėra pakeitimų kurių galima įgalinti"
#: themes/luci-theme-bootstrap/ucode/template/themes/bootstrap/header.ut:59
#: themes/luci-theme-material/ucode/template/themes/material/header.ut:79
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/ucode/template/themes/openwrt2020/header.ut:55
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface."
msgstr ""
"Nėra jokio nustatymo slaptažodžio šiame maršrutizatoriuje. Prašome "
"konfigūruoti „root“ slaptažodį, norint apsaugoti šią tinklo tarpuvartę."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "Šis perdavimo IPv4 adresas"
Paul Donald's avatar
Paul Donald committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1750
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
msgstr ""
"Šis autentiškumo patvirtinimo tipas netaikomas pasirinktam „EAP“ metodui."

#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:58
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:56
msgid "This does not look like a valid PEM file"
msgstr "Tai neatrodo kaip tinkamas „PEM“ failas"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"Tai yra apvalkalo globos šablonų sąrašas, skirtas suderinti failus ir "
"katalogus, kuriuos reikia įtraukti „sysupgrade“ metu. Pakeisti failai per „/"
"etc/config/“ ir tam tikros kitos konfigūracijos yra automatiškai išsaugomos."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
"Tai tuneliui sukonfigūruotas „Atnaujinti raktą“ arba paskyros slaptažodis, "
"jei joks „Atnaujinimo raktas“ nebuvo sukonfigūruotas"

#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
msgid ""
"This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
"from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
"you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
"select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
"adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
"a network from there."
msgstr ""
"Tai yra „batman-adv“ įrenginys, su kuriuo norite susieti fizinį įrenginį iš "
"viršaus į. Jei šis sąrašas tuščias, pirmiausia turite jį sukurti. Jei norite "
"nukreipti junglusio srautą per laidinio tinklo įrenginį, pasirinkite jį iš "
"viršaus esančio įrenginio parinkiklio. Jei norite priskirti „Batman-adv“ "
"sąsają „Wi-Fi“ tinklui, įrenginio parinkiklyje neparinkite įrenginio, o "
"eikite į belaidžio ryšio nustatymus ir iš ten pasirinkite šią sąsają kaip "
"tinklą."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
"Čia randamas „/etc/rc.local“ turinys. Įveskite savo komandas čia (priešais "
"„exit 0“), norint vykdyti šias komandas paleidimo proceso gale."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>...:2/64</code>"
msgstr ""
"Tai yra tunelio tarpininko priskirtas vietinis galinio taško adresas, kuris "
"įprastai baigiasi su „<code>...:2/64</code>“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr "Tai yra vienintelis „DHCP“ serveris vietiniame tinkle."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "Tai yra paprastas prisijungimo prie paskyros vartotojo vardas"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
"Tai yra prielinksnis, kurį jums nukreipia tunelio tarpininkas, kad jį "
"naudotų klientai"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Tai yra sistemos „crontab“, kurioje galima apibrėžti suplanuotas užduotys."

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
"Tai paprastai yra artimiausio operuojamojo tunelio tarpininko „PoP“ adresas"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Šiame sąraše apžvelgiami šiuo metu vykdomi sistemos procesai ir jų būsena."
Paul Donald's avatar
Paul Donald committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1704
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
msgid ""
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
msgstr ""
"Šis pasirinkimas negali būti naudojamas, nes „ca-bundle“ prog. įrang. "
"paketas nėra įdiegtas."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1591
msgid "This prefix is randomly generated at first install."
msgstr "Šis priešdėlis sugeneruojamas atsitiktinai pirmą kartą įdiegiant."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:624
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "This prevents unreachable IPs in subnets not accessible to you."
msgstr ""
"Taip užkertamas kelias nepasiekiamiems IP adresams jums neprieinamuose "
"potinkliuose."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2280
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Šis skyrius neturi jokių reikšmių (kol kas)"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
msgid "Time Synchronization"
msgstr "Laiko sinchronizavimas"
Paul Donald's avatar
Paul Donald committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
msgid "Time advertisement"
msgstr "Laiko skelbimas"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:713
msgid "Time in milliseconds"
msgstr "Laikas milisekundėmis"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:581
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
msgstr "Laikas sekundėmis, praleistas klausymosi ir mokymosi būsenose"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1174
msgid "Time interval for rekeying GTK"
msgstr ""
"Laiko intervalas, per kurį atliekamas pakartotinis „GTK“ raktų nustatymas"
Paul Donald's avatar
Paul Donald committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
msgstr "Laiko juostą"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
msgid "Timed-out"
msgstr "Baigėsi užklausos laikas"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:717
msgid "Timeout in seconds"
msgstr "Laukimo laikas sekundėmis"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:567
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
msgstr ""
"Laukimo laikas sekundėmis išmoktiems „MAC“ adresams persiuntimo duomenų "
"bazėje"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
msgstr "Laukimo laikas sekundėmis kol topologiją atsinaujiną praradus ryšį"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:435
msgid ""
"To fully configure the local WireGuard interface from an existing (e.g. "
"provider supplied) configuration file, use the <strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">configuration import</a></strong> instead."
msgstr ""
"Norėdami visiškai sukonfigūruoti vietinę „WireGuard“ sąsają iš esamo (pvz., "
"tiekėjo pateikto) konfigūracijos failo, naudokite „<strong><a class=\"full-"
"import\" href=\"#\">“ konfigūracijos importavimą „</a></strong>“."

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
"reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Kad atkurtumėte konfigūracijos failus, jūs galite čia įkelti seniau "
"sugeneruotą atkūrimo archyvą. Norėdami atkurti programine įrangą į numatytą, "
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
"spauskite – „Atlikti perkrovimą į gamyklinius parametrus“ (galimas tik su "
"„squashfs images“)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1625
msgstr "Tonas"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
msgid "Total Available"
msgstr "Iš viso pasiekiama"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:110
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:111
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:121
msgid "Traceroute"
msgstr "„Traceroute“"

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/view/modemmanager/status.js:126
msgid "Tracking Area Code"
msgstr "Sekimo srities kodas"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
msgid "Traffic"
msgstr "Eismas"

#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
msgid "Traffic Class"
msgstr "Eismo klasė"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:528
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
msgstr "Eismo filtro grandinė „%h“"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:466
msgctxt "nft counter"
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
msgstr "Eismas sulygintas pagal taisyklę: %.1000mPaketai, %.1024Megabaitai"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
msgid "Transfer"
msgstr "Perduoti"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:657
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Transform replies which contain the specified addresses or subnets into "
"{nxdomain} responses."
msgstr ""
"Paversti atsakymus, kuriuose yra nurodyti adresai arba potinkliai, į "
"„{nxdomain}“ atsakymus."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
msgid "Transmit"
msgstr "Siųsti"

#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
msgid "Transmit Hash Policy"
msgstr "Perdavimo maišos politika"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:248
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Transmit dropped"
msgstr "Siuntimas nutrauktas"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:247
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Transmit errors"
msgstr "Siuntimo klaidos"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/view/wireguard/status.js:58
msgid "Transmitted Data"
msgstr "Išsiųsti duomenys"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:245
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Transmitted bytes"
msgstr "Išsiųsti baitai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/29_ports.js:246
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Transmitted packets"
msgstr "Išsiųsti paketai"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
msgctxt "nft @th,off,len"
msgid "Transport header bits %d-%d"
msgstr "Transporto antraštės bitai „%d-%d“"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
msgctxt "nft th dport"
msgid "Transport header destination port"
msgstr "Transporto antraštės paskirties vietos prievadas"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
msgctxt "nft th sport"
msgid "Transport header source port"
msgstr "Transporto antraštės šaltinio prievadas"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
msgid "Trigger"
msgstr "Įjungti/Aktyvinti"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
msgid "Trigger Mode"
msgstr "Įjungimo/Aktyvinimo režimas"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
msgid "Tunnel ID"
msgstr "Tunelio ID"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
msgid "Tunnel Interface"
msgstr "Tunelio sąsają"

#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip6.js:58
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
msgid "Tunnel Link"
msgstr "Tunelio nuoroda"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1525
msgid "Tunnel device"
msgstr "Tunelio įrenginys"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
msgid "Tx-Power"
msgstr "Nusiųsta reaktyviai galia/maitinimas"

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1556
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:182
msgid "Type of service"
msgstr "Tarnybos tipas"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
msgctxt "nft udp dport"
msgid "UDP destination port"
msgstr "„UDP“ paskirties vietos prievadas"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
msgctxt "nft udp sport"
msgid "UDP source port"
msgstr "„UDP“ šaltinio prievadas"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
msgid "UDP:"
msgstr "„UDP“:"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1590
msgid "ULA for IPv6 is analogous to IPv4 private network addressing."
msgstr "IPv6 „ULA“ yra analogiška IPv4 privataus tinklo adresavimui."

#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
msgid "UMTS only"
msgstr "Tik „UMTS“"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr "„UMTS/GPRS/EV-DO“"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:134
msgid "URI"
msgstr "„URI“"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:43
msgid "URI scheme %s not supported"
msgstr "„URI“ schema „%s“ nepalaikoma"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:255
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:359
msgstr "„UUID“"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
msgid "Unable to determine device name"
msgstr "Nepavyksta nustatyti įrenginio pavadinimo"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "Nepavyksta nustatyti išorinio IP adreso"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "Nepavyksta nustatyti išsiuntimo srauto sietuvo"

#: modules/luci-base/ucode/template/error404.ut:12
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Nepavyksta išsiųsti"

#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:85
msgid "Unable to generate QR code: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti „QR-kodo“: %s"

#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
msgid "Unable to load log data:"
msgstr "Nepavyko pakrauti žurnalo duomenų:"

#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "Nepavyko gauti kliento ID"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr "Nepavyko gauti įrengimo informacijos"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:311
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
msgstr "Nepavyko atstatyti „ip6tables“ rodiklių: %s"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:309
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
msgstr "Nepavyko atstatyti „iptables“ rodiklių: %s"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "Nepavyksta išspręsti „AFTR“ skleidėjo/p.k – vedėjo pavadinimą"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "Nepavyko nustatyti lygiarangio skleidėjo/p.k – vedėjo pavadinimo"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:317
msgid "Unable to restart firewall: %s"
msgstr "Nepavyko paleisti iš naujo užkardos: %s"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:56
msgid "Unable to save contents: %s"
msgstr "Nepavyko išsaugoti turinį: %s"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:14
msgid "Unable to set allowed mode list."
msgstr "Nepavyko nustatyti leidžiamo režimo sąrašo."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:17
msgid "Unable to set preferred mode."
msgstr "Nepavyko nustatyti pageidaujamą režimą."
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:29
msgid "Unable to verify PIN"
msgstr "Nepavyko patvirtinti „PIN-kodo“"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
msgid "Unconfigure"
msgstr "Atkonfigūruoti"

#: protocols/luci-proto-unet/htdocs/luci-static/resources/protocol/unet.js:8
msgid "Unet"
msgstr "„Unet“"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
msgid "Unexpected reply data format"
msgstr "Netikėtas atsakymo duomenų formatas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1589
"Unique Local Address (%s) - prefix <code>fd00::/8</code> (the L bit is "
"always 1)."
"Unikalus vietinis adresas (%s) – prielinksnis <code>„fd00::/8“</code> („L“ "
"bitas visada būna – 1)."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2092
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinomas"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:12
msgid "Unknown and unsupported connection method."
msgstr "Nežinomas ir nepalaikomas prisijungimo būdas."

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2401
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "Nežinoma klaida (%s)"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
msgid "Unknown error code"
msgstr "Nežinomos klaidos kodas"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2089
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
msgid "Unmanaged"
msgstr "Netvarkomas/-a/-i"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
msgid "Unmount"
msgstr "Atjungti"

#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:121
msgid "Unnamed key"
msgstr "Nepavadintas raktas"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4378
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Neišsaugoti pakeitimai"

#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nenustatyta klaida"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:67
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr "Nepalaikomas „MAP“ tipas"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#: protocols/luci-proto-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/protocol/yggdrasil.js:37
msgid "Unsupported URI scheme in %s"
msgstr "Nepalaikoma „URI“ schema per „%s“"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
msgid "Unsupported modem"
msgstr "Nepalaikomas modemas"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:113
msgid "Unsupported protocol"
msgstr "Nepalaikomas protokolas"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:334
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nepalaikomas protokolo tipas."

#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:215
msgctxt "VLAN port state"
msgid "Untagged"
msgstr "Nepažymėtas"