Skip to content
base.po 114 KiB
Newer Older
#~ "Σημείωση: Πριν εφαρμοστούν οι αλλαγές στο <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr> πρέπει να επιβεβαιωθούν κλικάροντας το Αλλαγές - "
#~ "Αποθήκευση &amp; Εφαρμογή."

#~ msgid ""
#~ "On the following pages you can adjust all important settings of your "
#~ "router."
#~ msgstr ""
#~ "Στις επόμενες σελίδες μπορείτε να προσαρμόζετε τις πιο σημαντικές "
#~ "ρυθμίσεις του δρομολογητή σας."

#~ msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
#~ msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "This is the administration area of <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr>."
#~ msgstr ""
#~ "Αυτός είναι ο χώρος διαχείρισης του <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr>."

#~ msgid "User Interface"
#~ msgstr "Περιβάλλον Χρήστη"

#~ msgid "enable"
#~ msgstr "ενεργό"

#, fuzzy
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr " (προαιρετικό)"

#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
#~ msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
#~ "the order of the resolvfile"
#~ msgstr ""
#~ "Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται "
#~ "με την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"μέγιστα\">μεγ.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"

#~ msgid ""
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms "
#~ "for Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
#~ msgstr ""
#~ "<abbr title=\"μέγιστο\">μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title="
#~ "\"Extension Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"

#~ msgid "AP-Isolation"
#~ msgstr "Απομόνωση AP"

#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
#~ msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο"

#~ msgid "Aliases"
#~ msgstr "Ψευδώνυμα"

#~ msgid "Clamp Segment Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού"

#, fuzzy
#~ msgid "Create Or Attach Network"
#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"

#~ msgid "Devices"
#~ msgstr "Συσκευές"

#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
#~ msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα"

#~ msgid "Enable TFTP-Server"
#~ msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP"

#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Λάθη"

#~ msgid "Essentials"
#~ msgstr "Βασικά"

#~ msgid "Expand Hosts"
#~ msgstr "Ανάπτυξη ονομάτων υπολογιστών"

#~ msgid "First leased address"
#~ msgstr "Πρώτη διεύθυνση lease"

#~ msgid ""
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
#~ msgstr ""
#~ "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή "
#~ "άλλες απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP."

#~ msgid "Hardware Address"
#~ msgstr "Διεύθυνση Υλικού"

#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
#~ msgstr "Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε τις εγκατεστημένες ασύρματες συσκευές."

#~ msgid "Independent (Ad-Hoc)"
#~ msgstr "Ανεξάρτητο (Ad-Hoc)"

#~ msgid "Internet Connection"
#~ msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο"

#~ msgid "Join (Client)"
#~ msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)"

#~ msgid "Leases"
#~ msgstr "Leases"

#~ msgid "Local Domain"
#~ msgstr "Τοπικό Όνομα Τομέα"

#~ msgid "Local Network"
#~ msgstr "Τοπικό Δίκτυο"

#~ msgid "Local Server"
#~ msgstr "Τοπικός Διακομιστής"

#~ msgid "Network Boot Image"
#~ msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου"

#~ msgid ""
#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
#~ "abbr>)"
#~ msgstr ""
#~ "Όνομα Δικτύου (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
#~ "abbr>)"

#~ msgid "Number of leased addresses"
#~ msgstr "Αριθμός διευθύνσεων lease"

#~ msgid "Perform Actions"
#~ msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών"

#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
#~ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"

#~ msgid "Provide (Access Point)"
#~ msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)"

#~ msgid "Resolvfile"
#~ msgstr "Αρχείο Resolv"

#~ msgid "TFTP-Server Root"
#~ msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP"

#~ msgid "TX / RX"
#~ msgstr "TX / RX"

#~ msgid "The following changes have been applied"
#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί"

#~ msgid ""
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Τα παρακάτω αρχεία θα διατηρούνται όταν φλασάρεται το firmware μέσω του "
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."

#, fuzzy
#~ msgid "Wireless Scan"
#~ msgstr "Ασύρματο"

#~ msgid ""
#~ "With <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "network members can automatically receive their network settings (<abbr "
#~ "title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>-address, netmask, <abbr title="
#~ "\"Domain Name System\">DNS</abbr>-server, ...)."
#~ msgstr ""
#~ "Με τον <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> τα "
#~ "μέλη του δικτύου μπορούν αυτόματα να λάβουν τις ρυθμίσεις δικτύου τους "
#~ "(διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol\">IP</abbr>, μάσκα δικτύου, "
#~ "εξυπηρετητή <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>, ...)."

#~ msgid ""
#~ "You can run several wifi networks with one device. Be aware that there "
#~ "are certain hardware and driverspecific restrictions. Normally you can "
#~ "operate 1 Ad-Hoc or up to 3 Master-Mode and 1 Client-Mode network "
#~ "simultaneously."
#~ msgstr ""
#~ "Μια συσκευή μπορεί να λειτουργεί σε πολλά ασύρματα δίκτυα. Προσοχή όμως "
#~ "γιατί υπάρχουν κάποιοι περιορισμοί από το υλικό και τον οδηγό. Κανονικά, "
#~ "μπορούν να λειτουργούν: 1 δίκτυο Ad-Hoc ή μέχρι 3 δίκτυα AP και 1 πελάτη "
#~ "ταυτόχρονα."

#~ msgid ""
#~ "You need to install \"ppp-mod-pppoe\" for PPPoE or \"pptp\" for PPtP "
#~ "support"
#~ msgstr ""
#~ "Χρειάζεται να εγκαταστήσετε το \"ppp-mod-pppoe\" για υποστήριξη PPPoE ή "
#~ "το \"pptp\" για υποστήριξη PPtP"

#~ msgid "additional hostfile"
#~ msgstr "επιπλέον αρχείο ονομάτων υπολογιστών"

#~ msgid "adds domain names to hostentries in the resolv file"
#~ msgstr "προσθέτει τα ονόματα τομέα στις καταχωρήσεις του αρχείου resolv"

#~ msgid "automatically reconnect"
#~ msgstr "αυτόματη επανασύνδεση"

#~ msgid "concurrent queries"
#~ msgstr "ταυτόχρονα ερωτήματα"

#~ msgid ""
#~ "disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
#~ "for this interface"
#~ msgstr ""
#~ "απενεργοποίηση <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
#~ "abbr> για αυτή τη διεπαφή"

#~ msgid "disconnect when idle for"
#~ msgstr "αποσύνδεση όταν είναι αδρανές για"

#~ msgid "don't cache unknown"
#~ msgstr "να μην διατηρούνται στην λανθάνουσα μνήμη τα άγνωστα"

#~ msgid ""
#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
#~ "Windows-systems"
#~ msgstr ""
#~ "φιλτράρισμα άχρηστων ερωτημάτων <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr> των συστημάτων Windows"

#~ msgid "installed"
#~ msgstr "εγκατεστημένο"

#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
#~ msgstr "επιτρέπει τοπικό όνομα υπολογιστή με βάση το υποδίκτυο του"

#~ msgid "not installed"
#~ msgstr "μη-εγκατεστημένο"

#~ msgid ""
#~ "prevents caching of negative <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
#~ "abbr>-replies"
#~ msgstr ""
#~ "αποτρέπει τη διατήρηση των αρνητικών απαντήσεων <abbr title=\"Domain Name "
#~ "System\">DNS</abbr> στην λανθάνουσα μνήμη"

#~ msgid "query port"
#~ msgstr "θύρα ερωτημάτων"

#~ msgid "transmitted / received"
#~ msgstr "απεσταλμένα / ληφθέντα"

#~ msgid "Console Log Level"
#~ msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Τερματικού"

#~ msgid "Log Size"
#~ msgstr "Μέγεθος Αρχείου Καταγραφής"

#~ msgid "Remote Syslog IP"
#~ msgstr "Διεύθυνση Απομακρυσμένου Syslog"

#, fuzzy
#~ msgid "Join network"
#~ msgstr "Δίκτυο"

#~ msgid "all"
#~ msgstr "όλα"

#~ msgid "Code"
#~ msgstr "Κωδικός"

#~ msgid "Distance"
#~ msgstr "Απόσταση"

#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "Υπόμνημα"

#~ msgid "Library"
#~ msgstr "Βιβλιοθήκη"

#~ msgid "see '%s' manpage"
#~ msgstr "βλέπε &#39;%s&#39; manpage"

#~ msgid "Package Manager"
#~ msgstr "Διαχειριστής Πακέτων"

#~ msgid "Service"
#~ msgstr "Υπηρεσία"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Στατιστικά"

#~ msgid "zone"
#~ msgstr "Ζώνη"