Newer
Older
msgstr "Επισκόπηση"
msgid "Owner"
msgstr "Κάτοχος"
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr ""
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr ""
msgid "PID"
msgstr "PID"
Translation System
committed
msgstr "PIN"
Translation System
committed
msgstr "PPP"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA"
Translation System
committed
msgstr "PPPoATM"
Translation System
committed
msgstr "PPPoE"
Translation System
committed
msgstr "PPtP"
msgid "PSID offset"
msgstr ""
msgid "PSID-bits length"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Απαιτείται το πακέτο libiwinfo!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
Translation System
committed
msgstr "Οι λίστες πακέτων έχουν να ανανεωθούν πάνω από 24 ώρες"
msgid "Package name"
msgstr "Όνομα πακέτου"
msgid "Packets"
msgstr "Πακέτα"
Translation System
committed
msgstr "Μέρος της ζώνης %q"
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
msgid "Password authentication"
msgstr "Εξουσιοδότηση με κωδικό πρόσβασης"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδιού"
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς!"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"
Translation System
committed
msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό-Πελάτη"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί"
msgid "Path to executable which handles the button event"
Translation System
committed
msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού"
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"
Translation System
committed
msgstr "Διενέργεια αρχικοποίησης"
msgid "Physical Settings"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Ping"
msgstr ""
msgid "Pkts."
Translation System
committed
msgstr "Πκτ."
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
msgid "Policy"
msgstr "Πολιτική"
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
Translation System
committed
msgstr "Θύρα %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
Translation System
committed
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
Translation System
committed
msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Συνέχεια"
msgid "Processes"
msgstr "Εργασίες"
msgid "Prot."
msgstr "Πρωτ."
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
Translation System
committed
msgstr "Οικογένεια πρωτοκόλλου"
Translation System
committed
msgstr "Πρωτόκολλο νέας διεπαφής"
msgid "Protocol support is not installed"
Translation System
committed
msgstr "Η υποστήριξη πρωτοκόλλου δεν έχει εκγατασταθεί"
msgid "Provide NTP server"
msgstr ""
msgid "Provide new network"
msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Όριο RTS/CTS"
msgid "RX"
msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Secret"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Server"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Διάβασμα του <code>/etc/ethers</code> για την παραμετροποίηση του "
"εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
Translation System
committed
msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
Translation System
committed
msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;"
Translation System
committed
msgstr "Συνδέσεις πραγματικού χρόνου"
Translation System
committed
msgstr "Γραφήματα πραγματικού χρόνου"
msgid "Realtime Load"
msgstr ""
msgid "Realtime Traffic"
Translation System
committed
msgstr "Κίνηση πραγματικού χρόνου"
msgid "Realtime Wireless"
msgstr ""
msgid "Rebind protection"
msgstr ""
msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση"
Translation System
committed
msgstr "Επανεκκίνηση..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Επανεκκίνηση του λειτουργικού συστήματος της συσκευής σας"
msgid "Receive"
msgstr "Λήψη"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Κεραία Λήψης"
Translation System
committed
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
Translation System
committed
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
msgid "References"
msgstr "Αναφορές"
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Ρυθμιστική Περιοχή"
msgid "Relay"
msgstr ""
msgid "Relay Bridge"
msgstr ""
msgid "Relay between networks"
msgstr ""
msgid "Relay bridge"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
Translation System
committed
msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Repeat scan"
Translation System
committed
msgstr "Επανάληψη σάρωσης"
msgid "Replace entry"
msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
Translation System
committed
msgstr "Αντικατάσταση ρυθμίσεων ασύρματης σύνδεσης"
msgid "Request IPv6-address"
msgstr ""
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Αρχικοποίηση"
msgid "Reset Counters"
Translation System
committed
msgstr "Αρχικοποίηση Μετρητών"
Translation System
committed
msgstr "Αρχικοποίηση στις προεπιλεγμένες τιμές"
Translation System
committed
msgstr "Αρχεία Resolv και Hosts"
Translation System
committed
msgstr "Αρχείο Resolve"
Translation System
committed
msgstr "Επανεκκίνηση"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
msgid "Restore backup"
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
msgid "Reveal/hide password"
msgstr ""
msgid "Revert"
msgstr "Αναίρεση"
Translation System
committed
msgstr "Root"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Δρομολογητή"
#, fuzzy
msgid "Routes"
Translation System
committed
msgstr "Διαδρομές"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Οι διαδρομές ορίζουν τη διεπαφή και πύλη από την οποία κάποιος υπολογιστής ή "
"δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς."
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
Translation System
committed
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου του συστήματος αρχείων πριν προσαρτηθεί η συσκευή"
Translation System
committed
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου συστήματος αρχείων"
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
msgstr ""
msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Πρόσβαση SSH"
msgid "SSH server address"
msgstr ""
msgid "SSH server port"
msgstr ""
msgid "SSH username"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Κλειδιά SSH"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
Translation System
committed
msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
msgid "Section added"
msgstr ""
msgid "Section removed"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
Translation System
committed
msgstr "Δείτε το manpage του \"mount\" για λεπτομέρειες"
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Separate Clients"
msgstr "Απομόνωση Πελατών"
msgid "Separate WDS"
msgstr "Ξεχωριστά WDS"
Translation System
committed
msgstr "Ρυθμίσεις Εξυπηρετητή"
msgid "Server password"
msgstr ""
msgid ""
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
"contains the tunnel ID"
msgstr ""
msgid "Server username"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Όνομα Υπηρεσίας"
Translation System
committed
msgstr "Είδος Υπηρεσίας"
msgid "Services"
msgstr "Υπηρεσίες"
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP"
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής"
Translation System
committed
msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
msgid "Signal"
Translation System
committed
msgstr "Σήμα"
Translation System
committed
msgstr "Σήμα:"
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
Translation System
committed
msgstr "Παράκαμψη"
msgid "Skip to content"
msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο"
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Παράκαμψη σε πλοήγηση"
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgid "Software"
msgstr "Λογισμικό"
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
Translation System
committed
msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα, δεν μπορούν να αποθηκευτούν οι τιμές!"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr ""
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr ""
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ταξινόμηση"
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""
Translation System
committed
#, fuzzy
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
msgstr ""
"Προσδιορίζει την θύρα ακρόασης αυτού του στιγμιοτύπου <em>Dropbear</em>"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
Translation System
committed
msgstr "Ορίστε το κρυφό κλειδί κρυπτογράφησης."
msgid "Start"
msgstr "Αρχή"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης"
Translation System
committed
msgstr "Εκκίνηση"
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv4"
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv6"
msgid "Static Leases"
msgstr "Στατικά Leases"
msgid "Static Routes"
msgstr "Στατικές Διαδρομές"
Translation System
committed
msgstr "Στατική διεύθυνση"
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
msgid "Strict order"
msgstr "Αυστηρή σειρά"
msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
msgid "Switch %q (%s)"
msgstr ""
msgid "Switch protocol"
msgstr ""
msgid "Sync with browser"
msgstr ""
msgid "Synchronizing..."
Translation System
committed
msgstr "Συγχρονισμός..."
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
msgid "System Log"
msgstr "Καταγραφή Συστήματος"
Translation System
committed
msgstr "Ιδιότητες Συστήματος"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "TCP:"
Translation System
committed
msgstr "Ρυθμίσεις TFTP"
msgid "TFTP server root"
msgstr ""
msgid "TX"
msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"
msgid "Target"
msgstr "Στόχος"
msgid "Terminate"
msgstr "Τερματισμός"
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
Translation System
committed
"Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
"<code>0-9</code> και <code>_</code>"
Jo-Philipp Wich
committed
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"Το αρχείο συσκευής της μνήμης ή του διαμέρισματος (<abbr title="
"\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
"Το σύστημα αρχείων που χρησιμοποιήθηκε για διαμόρφωση (<abbr title="
"\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
msgid "The following changes have been committed"
Translation System
committed
msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν υποβληθεί"
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"
msgid "The following rules are currently active on this system."
Translation System
committed
msgstr "Οι παρακάτω κανόνες είναι αυτή τη στιγμή ενεργοί σε αυτό το σύστημα."
msgid "The given network name is not unique"
Translation System
committed
msgstr "Το παρεχόμενο όνομα δικτύου δεν είναι μοναδικό"
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
"be replaced if you proceed."
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr ""
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr ""
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"Το σύστημα φλασάρετε τώρα.<br /> ΜΗ ΣΒΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ!<br /> Περιμένετε "
"λίγα λεπτά για να δοκιμάσετε επανασύνδεση. Ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας, "
"είναι πιθανό να χρειαστεί να ανανεώσετε την διεύθυνση του υπολογιστή σας για "
"να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στη συσκευή."
msgid ""
"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
"AYIYA"
msgstr ""
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"Η εικόνα που ανεβάσατε δεν περιέχει κάποια υποστηριζόμενη μορφή. Βεβαιωθείτε "
"ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας."
Translation System
committed
msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases."
msgid "There are no pending changes to apply!"
msgstr ""
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr ""
msgid "There are no pending changes!"
msgstr ""
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
msgid ""
"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>"
msgstr ""
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
"Αυτός είναι ο μόνος <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> στο τοπικό δίκτυο"
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr ""
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Αυτό είναι το crontab του συστήματος στο οποίο μπορούν να οριστούν "
"προγραμματισμένες εργασίες."
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Αυτή η λίστα δίνει μία εικόνα των τρέχοντων εργασιών συστήματος και της "
"κατάστασής τους."
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr ""
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις δικτύου."
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη"
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr "Ζώνη ώρας"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Διαθέσιμο Συνολικά"
msgid "Traceroute"
msgstr ""
msgid "Traffic"
Translation System
committed
msgstr "Κίνηση"
msgid "Transfer"
msgstr "Μεταφέρθηκαν"
msgid "Transmission Rate"
msgstr "Ρυθμός Εκπομπής"
msgid "Transmit"
msgstr "Εκπομπή"
msgid "Transmit Power"
msgstr "Ισχύς Εκπομπής"
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Κεραία Εκπομπής"
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Διεπαφή Τούνελ"
msgid "Tunnel broker protocol"
msgstr ""
msgid "Tunnel setup server"
msgstr ""
msgid "Tunnel type"
msgstr ""
msgid "Turbo Mode"
msgstr "Λειτουργία Turbo"
Translation System
committed
msgstr "Ισχύς Εκπομπής"
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
Translation System
committed
msgstr "UDP:"
Translation System
committed
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
Translation System
committed
msgstr "Συσκευή USB"
Translation System
committed
msgstr "UUID"
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Άγνωστο"
msgid "Unknown Error, password not changed!"
Translation System
committed
msgstr "Άγνωστο Λάθος. ο κωδικός πρόσβασης δεν άλλαξε!"