Newer
Older
Translation System
committed
msgstr "Instradamento statico IPv6"
msgid "Static Leases"
msgstr "Leases statici"
msgid "Static Routes"
Translation System
committed
msgstr "Instradamenti Statici"
Translation System
committed
msgstr "Indirizzo Statico"
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
Translation System
committed
"Leasing statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi "
"host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce di "
"configurazione non dinamici, dove solo gli host con lease corrispondente "
"servito vengono serviti."
msgid "Status"
msgstr "Stato"
Translation System
committed
msgstr "Ferma"
msgid "Strict order"
msgstr "Ordine severo"
msgid "Suppress logging"
msgstr ""
msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Scambia ingresso"
msgid "Switch"
msgstr "Switch"
Translation System
committed
msgstr "Switch %q"
Translation System
committed
msgstr "Switch %q (%s)"
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""
msgid "Switch VLAN"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Cambia protocollo"
Translation System
committed
msgstr "Sincronizza con il browser"
Translation System
committed
msgstr "Sincronizzazione..."
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System Log"
msgstr "Log di sistema"
Translation System
committed
msgstr "Proprietà di Sistema"
msgid "System log buffer size"
Translation System
committed
msgstr "Dimensione Buffer Log di Sistema"
Translation System
committed
msgstr "TCP:"
Translation System
committed
msgstr "Impostazioni TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Server TFTP principale"
Translation System
committed
msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
Translation System
committed
msgstr "Velocità di TX"
msgid "Table"
Translation System
committed
msgstr "Tabella"
msgid "Target"
msgstr "Destinazione"
msgid "Terminate"
msgstr "Termina"
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
Translation System
committed
"La sezione <em>Configurazione del Dispositivo</em> illustra le impostazioni "
"fisiche del hardware radio come canale, la potenza di trasmissione o la "
"selezione dell'antenna che viene condiviso tra tutte le reti wireless "
"definite (se l'hardware radio è multi-SSID compatibilie). Per le "
"impostazioni di rete come la crittografia o la modalità di funzionamento "
"sono raggruppati nella <em>configurazione dell'interfaccia</em>."
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
Translation System
committed
"Il pacchetto <em>libiwinfo-lua</em> non è installato. È necessario "
"installare questo componente per il lavoro di configurazione wireless!"
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
"Il prefisso IPv6 assegnati dal provider, si conclude di solito con <code>::</"
"code>"
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
Jo-Philipp Wich
committed
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"Il file del dispositivo di memoria o della partizione (<abbr title=\"per "
"esempio\">e.s.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
"Il filesystem usato per formattare la memoria (<abbr title=\"per esempio\">e."
"s.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
msgid "The following changes have been committed"
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Le seguenti modifiche sono state annullate"
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Le seguenti regole sono al momento attive su questo sistema."
msgid "The given network name is not unique"
msgstr ""
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
"be replaced if you proceed."
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr ""
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr ""
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgid ""
"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
"AYIYA"
msgstr ""
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgid "There are no active leases."
msgstr ""
msgid "There are no pending changes to apply!"
msgstr ""
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr ""
msgid "There are no pending changes!"
msgstr ""
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
msgid ""
"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>"
msgstr ""
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
"Questo è l'unico server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> nella tua rete locale"
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr ""
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Questa è la crontab del sistema nella quale possono essere definiti le "
"operazioni da programmare."
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Questa lista da un riassunto dei processi correntemente attivi e del loro "
"stato."
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr ""
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni al momento attive."
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
msgstr ""
msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgstr ""
msgid "Traceroute"
msgstr ""
msgid "Traffic"
msgstr "Traffico"
msgid "Transfer"
msgstr ""
msgid "Transmission Rate"
msgstr "Velocità di transmissione"
msgid "Transmit"
msgstr "Trasmissione"
msgid "Transmit Power"
msgstr "Potenza di trasmissione"
msgid "Transmitter Antenna"
msgstr "Antenna trasmettente"
msgid "Trigger"
msgstr ""
msgid "Trigger Mode"
msgstr ""
msgid "Tunnel broker protocol"
msgstr ""
msgid "Tunnel setup server"
msgstr ""
msgid "Tunnel type"
msgstr ""
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
msgstr ""
msgid "Unable to dispatch"
msgstr ""
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr ""
msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr ""
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifiche non salvate"
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
"Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware in "
"esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere la "
"configurazione corrente (richiede un immagine del firmware compatibile)."
Translation System
committed
msgstr "Carica archivio..."
msgid "Uploaded File"
msgstr "Invia file"
msgid "Uptime"
Translation System
committed
msgstr "Tempo di attività"
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
msgstr "Usa <code>/etc/ethers</code>"
Translation System
committed
msgstr "Usa il DHCP del gateway"
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
Translation System
committed
msgstr "Usa i server DNS annunciati dal peer"
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
Translation System
committed
msgstr "Usa i codici delle nazioni ISO/IEC 3166 alpha2."
Translation System
committed
msgstr "Usa MTU nel tunnel dell'interfaccia"
Translation System
committed
msgstr "Usa TTL nel tunnel dell'interfaccia"
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr ""
msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Usa flag broadcast"
msgid "Use builtin IPv6-management"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Usa server DNS personalizzati"
Translation System
committed
msgstr "Usa il gateway predefinito"
Translation System
committed
msgstr "Usa la metrica del gateway"
Translation System
committed
msgstr "Utilizzare tabella di instradamento"
msgid ""
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
"em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to the fixed "
"address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as symbolic name to the "
"requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
"Utilizzare il pulsante <em>Aggiungi</em> per aggiungere una nuova voce di "
"locazione. L'<em>Indirizzo-MAC</em> identifica l'host, l'<em>Indirizzo-IPv4</"
"em> specifica l'indirizzo fisso da utilizzare e il <em> Nome Host</em> è "
"assegnato come nome simbolico alla richiesta dell'host."
msgid "Used"
Translation System
committed
msgstr "Usato"
Translation System
committed
msgstr "Slot Chiave Usata"
msgid ""
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
"needed with normal WPA(2)-PSK."
msgstr ""
msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr ""
msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr ""
msgid "Username"
Translation System
committed
msgstr "Nome Utente"
Translation System
committed
msgstr "VC-Mux"
Translation System
committed
msgstr "VLANs su %q"
Translation System
committed
msgstr "VLANs su %q (%s)"
msgid "VPN Local address"
msgstr ""
msgid "VPN Local port"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Server VPN"
msgid "VPN Server port"
msgstr ""
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr ""
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr ""
msgid "Vendor"
msgstr ""
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Classe del Produttore da 'inviare al momento della richiesta DHCP"
msgid "Verbose"
msgstr ""
msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Verifica"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
Translation System
committed
msgstr "Sistema Aperto WEP"
Translation System
committed
msgstr "Chiave Condivisa WEP"
Translation System
committed
msgstr "frase di accesso WEP"
msgid "WMM Mode"
msgstr "Modalità WMM"
Translation System
committed
msgstr "frase di accesso WPA"
msgid ""
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
"and ad-hoc mode) to be installed."
msgstr ""
Translation System
committed
"La crittografia WPA richiede wpa_supplicant (per la modalità client) o "
"hostapd (per AP e modalità ad hoc) per essere installato."
msgid ""
"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "In attesa delle modifiche da applicare ..."
msgid "Waiting for command to complete..."
Translation System
committed
msgstr "In attesa del comando da completare..."
msgid "Waiting for device..."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Avviso"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr ""
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""
msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Wireless"
msgid "Wireless Adapter"
Translation System
committed
msgstr "Dispositivo Wireless"
Translation System
committed
msgstr "Rete Wireless"
msgid "Wireless Overview"
Translation System
committed
msgstr "Panoramica Wireless"
Translation System
committed
msgstr "Sicurezza Wireless"
msgid "Wireless is disabled or not associated"
Translation System
committed
msgstr "La rete Wireless è disattivata o non associata"
Translation System
committed
msgstr "Riavvio della Wireless..."
Translation System
committed
msgstr "La rete Wireless è disattivata"
Translation System
committed
msgstr "La rete wireless è attivata"
Translation System
committed
msgstr "Wireless riavviato"
Translation System
committed
msgstr "Wireless spento"
msgid "Write received DNS requests to syslog"
Translation System
committed
msgstr "Scrittura delle richiesta DNS ricevute nel syslog"
msgid "Write system log to file"
msgstr ""
msgid ""
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
Translation System
committed
"È possibile abilitare o disabilitare gli script di inizializzazione "
"installati qui. Le modifiche saranno applicate dopo il riavvio del "
"dispositivo <br/><strong>Attenzione: Se si disattiva gli script di "
"inizializzazione essenziali come ad esempio la \"rete\", il dispositivo "
"potrebbe diventare inaccessibile!</strong>"
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
"È necessario attivare JavaScript nel tuo browser o LuCI non funzionerà "
Translation System
committed
"correttamente."
msgid ""
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "qualsiasi"
msgid "auto"
msgstr "auto"
#, fuzzy
msgid "automatic"
msgstr "statico"
Translation System
committed
msgstr "baseT"
Translation System
committed
msgstr "ponte"
Translation System
committed
msgstr "crea:"
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
Translation System
committed
msgstr "Crea un ponte sulle interfacce selezionate"
msgid "dB"
Translation System
committed
msgstr "dB"
msgid "dBm"
Translation System
committed
msgstr "dBm"
msgid "disable"
msgstr "disabilita"
Translation System
committed
msgstr "scaduto"
msgid ""
"file where given <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr>-leases will be stored"
msgstr ""
Translation System
committed
"file dove vengono salvati le richieste <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr> assegnate"
Translation System
committed
msgstr "inoltro"
Translation System
committed
msgstr "full-duplex"
Translation System
committed
msgstr "half-duplex"
Translation System
committed
msgstr "aiuto"
msgid "hidden"
Translation System
committed
msgstr "nascosto"
msgid "if target is a network"
msgstr "se la destinazione è una rete"
Translation System
committed
msgstr "ingresso"
msgid "kB"
Translation System
committed
msgstr "kB"
msgid "kB/s"
Translation System
committed
msgstr "kB/s"
msgid "kbit/s"
Translation System
committed
msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
Translation System
committed
msgstr "File <abbr title=\"Sistema Nome Dominio\">DNS</abbr> locale"
msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr ""
msgid "navigation Navigation"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "no"
Translation System
committed
msgstr "Nessun collegamento"
msgid "none"
msgstr "nessuna"
Translation System
committed
msgstr "spento"
Translation System
committed
msgstr "acceso"
msgid "open"
Translation System
committed
msgstr "apri"
Translation System
committed
msgstr "instradato"
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
msgstr ""
msgid "skiplink2 Skip to content"
msgstr ""
msgid "stateful-only"
msgstr ""
msgid "stateless"
msgstr ""
msgid "stateless + stateful"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "etichettato"
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr ""
msgid "unknown"
Translation System
committed
msgstr "sconosciuto"
Translation System
committed
msgstr "illimitato"
Translation System
committed
msgstr "non specificato"
Translation System
committed
msgstr "non specificato - o - creato:"
Translation System
committed
msgstr "non etichettato"
Translation System
committed
msgstr "Sì"
msgid "« Back"
Translation System
committed
msgstr "« Indietro"
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
#~ msgid "AR Support"
#~ msgstr "Supporto AR"
#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Dispositivo Wireless Atheros 802.11%s"
#~ msgid "Background Scan"
#~ msgstr "Scansione in background"
#~ msgid "Compression"
#~ msgstr "Compressione"
#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
#~ msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
#~ msgid "Do not send probe responses"
#~ msgstr "Disabilita Probe-Responses"
#~ msgid "Fast Frames"
#~ msgstr "Frame veloci"
#~ msgid "Maximum Rate"
#~ msgstr "Velocità massima"
#~ msgid "Minimum Rate"
#~ msgstr "Velocità minima"
#~ msgid "Multicast Rate"
#~ msgstr "Velocità multicast"
#~ msgid "Separate WDS"
#~ msgstr "WDS separati"
#~ msgid "Static WDS"
#~ msgstr "WDS statico"
#~ msgid "Turbo Mode"
#~ msgstr "Modalità turbo"
#~ msgid "XR Support"
#~ msgstr "Supporto XR"
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
#~ msgid "Join Network: Settings"
#~ msgstr "Aggiunta Rete: Impostazioni"
#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"
#~ msgid "Port %d"
#~ msgstr "Porta %d"
#~ msgid "VLAN Interface"
#~ msgstr "Interfaccia VLAN"