Newer
Older
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
Translation System
committed
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 23:07+0200\n"
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
Translation System
committed
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Translation System
committed
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
Translation System
committed
msgstr "(fenêtre de %d minutes, interlalle de %d secondes)"
msgid "(%s available)"
Translation System
committed
msgstr "(vide)"
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(pas d'interface connectée)"
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Champ Supplémentaire --"
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Choisir --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- autre --"
Translation System
committed
msgstr "Charge sur 1 minute :"
Translation System
committed
msgstr "Charge sur 15 minutes :"
Translation System
committed
msgstr "Second canal de 40 MHz suivant"
Translation System
committed
msgstr "Second canal de 40 MHz précédent"
Translation System
committed
msgstr "Charge sur 5 minutes :"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"Notation <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr> : "
"adresse/prefixe"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
Translation System
committed
msgstr "Port des requêtes <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
Translation System
committed
msgstr "Port du serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seront<br/"
">interrogés dans l'ordre du fichier de résolution"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Serveur <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "Masque réseau <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Adresse <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> ou réseau "
"(CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Passerelle <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuration des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
Translation System
committed
msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
msgstr "Serveur <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "Scan <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
"Nombre de baux <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> maximum"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
"taille maximum des paquets <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
"Name System\">EDNS0</abbr>"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
Translation System
committed
msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres AHCP"
msgid "AR Support"
Translation System
committed
msgstr "Gestion du mode AR"
Translation System
committed
msgstr "Essais de ping ARP"
Translation System
committed
msgstr "Ponts ATM"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres ATM"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""
"Identifiant de canal virtuel (<abbr title=\"Virtual Channel Idendifier"
"\">VCI</abbr>) ATM"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr ""
"Identifiant de chemin virtuel (<abbr title=\"Virtual Path Idendifier\">VPI</"
"abbr>) ATM"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
Translation System
committed
"Les ponts ATM présentent l'Ethernet encapsulé dans des connexions AAL5 comme "
"des interfaces réseau virtuelles Linux qui peuvent être utilisées avec DHCP "
"ou PPP pour se connecter au réseau du fournisseur d'accès."
Translation System
committed
msgstr "Numéro de périphérique ATM"
Translation System
committed
msgstr "Accepter les publications du routeur"
msgid "Access Point"
msgstr "Point d'accès"
msgid "Access point (APN)"
msgstr "Point d'accès (APN)"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid "Actions"
Translation System
committed
msgstr "Actions"
msgid "Activate this network"
msgstr ""
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions Actives"
msgid "Active Leases"
msgstr "Baux actifs"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
"Ajouter le suffixe du domaine local aux noms résolus d'après le fichier hosts"
Translation System
committed
msgstr "Ajout d'une nouvelle interface..."
Translation System
committed
msgstr "Fichiers hosts supplémetaires"
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Options pppd supplémentaires"
Translation System
committed
msgstr "Adresse"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Advanced Settings"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres avancés"
Translation System
committed
msgstr "Publier l'adressage IPv6 sur le réseau"
Translation System
committed
msgstr "ID réseau publiée"
Translation System
committed
msgstr "Alerte"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe"
msgid "Allow all except listed"
Translation System
committed
msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
msgid "Allow listed only"
Translation System
committed
msgstr "Autoriser seulement ce qui est listé"
Translation System
committed
msgstr "Autoriser l'hôte local"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
Translation System
committed
"Permettre à des hôtes distants de se conecter à des ports SSH locaux "
"correspondants (« forwarded »)"
Translation System
committed
msgstr "Autoriser les connexions administrateur avec mot de passe"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
Translation System
committed
"Autoriser l'utilisateur <em>root</em> à se connecter avec un mot de passe"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
Translation System
committed
"Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
"services RBL"
Translation System
committed
msgstr "Plage autorisée de 1 à FFFF"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
Translation System
committed
msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
msgid "Antenna 1"
Translation System
committed
msgstr "Antenne 1"
msgid "Antenna 2"
Translation System
committed
msgstr "Antenne 2"
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
msgid "Applying changes"
msgstr "Changements en cours d'application"
msgid "Associated Stations"
Translation System
committed
msgstr "Équipements associés"
msgid "Authentication"
msgstr "Authentification"
msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritaire"
msgid "Authorization Required"
msgstr "Authorisation requise"
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Déconnexion automatique"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
Translation System
committed
msgstr "Paquets disponibles"
Translation System
committed
msgstr "Moyenne :"
Translation System
committed
msgstr "BSSID"
Translation System
committed
msgstr "Retour"
Translation System
committed
msgstr "Retour à la vue générale"
msgid "Back to overview"
Translation System
committed
msgstr "Retour à la vue générale"
msgid "Back to scan results"
Translation System
committed
msgstr "Retour aux résultats de la recherche"
msgid "Background Scan"
Translation System
committed
msgstr "Recherche en arrière-plan"
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Sauvegarder / Restaurer"
msgid "Backup Archive"
Translation System
committed
msgstr "Archive à restaurer"
Translation System
committed
msgstr "Adresse donnée incorrecte !"
Translation System
committed
msgstr "Débit"
Translation System
committed
msgstr "Débit"
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Bridger les interfaces"
Translation System
committed
msgstr "Numéro d'unité du pont"
msgid "Bring up on boot"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Bufferisé"
msgid "Buttons"
Translation System
committed
msgstr "Boutons"
Translation System
committed
msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Utilisation CPU (%)"
Translation System
committed
msgstr "Mis en cache"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Chain"
Translation System
committed
msgstr "Chaîne"
msgid "Changes"
msgstr "Changements"
msgid "Changes applied."
msgstr "Changements appliqués."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
Translation System
committed
msgstr "Change le mot de passe administrateur pour accéder à l'équipement"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
Translation System
committed
msgstr "Vérification"
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr "Cette interface n'appartient à aucune zone du pare-feu pour le moment."
msgid ""
"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
"em> field to define a new network."
msgstr ""
Translation System
committed
"Choisissez le réseau auquel vous voulez affecter cette interface sans-fil. "
"Sélectionnez <em>unspecified</em> pour ne pas l'affecter à aucun réseau ou "
"remplissez le champ <em>create</em> pour créer un nouveau réseau."
msgid "Client"
msgstr "Client"
Translation System
committed
msgstr "Récupération de données..."
msgid "Command"
msgstr "Commande"
Translation System
committed
msgstr "Configuration commune"
msgid "Compression"
Translation System
committed
msgstr "Compression"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
Translation System
committed
msgstr "Configuration / Appliquer"
Translation System
committed
msgstr "Configuration / Changements"
Translation System
committed
msgstr "Configuration / Annuler les changements"
Translation System
committed
msgstr "Configuration appliquée."
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
"peer"
msgstr ""
"Configurer le serveur DNS local pour utiliser le serveur de nom fourni par "
"le pair PPP"
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
Translation System
committed
"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de\n"
"fichier racine"
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation"
msgid "Connect script"
msgstr "Script de Connexion"
Translation System
committed
msgstr "Connecté"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite de connexion"
Translation System
committed
msgstr "Pays"
msgid "Country Code"
msgstr "Code pays"
Translation System
committed
msgstr "Couvre l'interface suivante"
msgid "Cover the following interfaces"
Translation System
committed
msgstr "Couvre les interfaces suivantes"
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Créer / Assigner une zone du pare-feu"
Translation System
committed
msgstr "Créer une interface"
msgid "Create Network"
msgstr "Créer un réseau"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
Translation System
committed
msgstr "Créer un pont par dessus plusieurs interfaces"
msgid "Create backup"
msgstr "Créer une archive de sauvegarde"
Translation System
committed
msgstr "Critique"
msgid "Cron Log Level"
Translation System
committed
msgstr "Niveau de journalisation de Cron"
Translation System
committed
msgstr "Fichiers spécifiques"
Translation System
committed
msgstr "Interface spécifique"
Translation System
committed
msgstr "Fichiers spécifiques"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personnaliser le comportement des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s si possible."
Translation System
committed
msgstr "Baux DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Serveur DHCP"
Translation System
committed
msgstr "DHCP et DNS"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Options DHCP"
Translation System
committed
msgstr "DNS"
Translation System
committed
msgstr "transmissions DNS"
Translation System
committed
msgstr "Deboguage"
Translation System
committed
msgstr "Défaut"
msgid "Default state"
Translation System
committed
msgstr "État par défaut"
Translation System
committed
msgstr "Donne un nom à ce réseau."
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
Translation System
committed
"Définir des options DHCP supplémentaires, par exemple "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" qui publie différents serveurs "
"DNS à ses clients."
Translation System
committed
msgstr "Supprimer cette interface"
Translation System
committed
msgstr "Supprimer ce réseau"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Design"
msgstr "Apparence"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
Translation System
committed
msgstr "Fichiers détectés"
Translation System
committed
msgstr "Fichiers détectés"
msgid "Device"
msgstr "Equipement"
Translation System
committed
msgstr "Configuration de l'équipement"
Translation System
committed
msgstr "Diagnostics"
Translation System
committed
msgstr "Répertoire"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
Translation System
committed
"Désactiver <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
"pour cette interface."
Translation System
committed
msgstr "Désactiver la configuration DNS"
msgid "Disable HW-Beacon timer"
Translation System
committed
msgstr "Désactiver l'émission périodique de balises wifi (« HW-Beacon »)"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Désactivé"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
Translation System
committed
msgstr "Jeter les réponses en RFC1918 amont"
msgid "Disconnect script"
msgstr "Script de Déconnexion"
msgid "Distance Optimization"
Translation System
committed
msgstr "Optimisation de la distance"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
Translation System
committed
msgstr "Distance au membre du réseau le plus éloigné, en mètres."
msgid "Diversity"
msgstr "Diversité"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq est un serveur DHCP combiné à un requêteur DNS pour les pare-feu NAT"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
Translation System
committed
"Ne pas metrre en cache les réponses négatives, par ex. pour des domaines "
"inexistants"
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
Translation System
committed
"Ne pas transmettre les requêtes qui ne peuvent être résolues par les "
"serveurs de noms publics"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""
Translation System
committed
"Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux locaux"
msgid "Do not send probe responses"
Translation System
committed
msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"
msgid "Domain required"
msgstr "Domain requis"
Translation System
committed
msgstr "Liste blanche de domaines"
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr "Ne pas transmettre de requêtes DNS sans nom DNS"
msgid "Download and install package"
msgstr "Télécharge et installe le paquet"
Translation System
committed
msgstr "Instance Dropbear"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr "Dropbear est un serveur SSH et intègre un serveur SCP"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "DHCP dynamique"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
Translation System
committed
"Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Sinon, seuls les "
"clients ayant des baux statiques seront gérés."
msgid "EAP-Method"
msgstr "Méthode EAP"
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Editer la liste des paquets et le répertoire de destination"
Translation System
committed
msgstr "Éditer cette interface"
Translation System
committed
msgstr "Éditer ce réseau"
Translation System
committed
msgstr "Urgence"
Translation System
committed
msgstr "Activer les VLANs 4K"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP"
Translation System
committed
msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
Translation System
committed
msgstr "Activer le serveur TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
Translation System
committed
msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"
Translation System
committed
msgstr "Activer ce montage"
Translation System
committed
msgstr "Activer cette mémoire d'échange (swap)"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Activer/Désactiver"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Activé"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
"Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> sur "
"ce pont"
Translation System
committed
msgstr "Mode encapsulé"
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Ethernet Adapter"
Translation System
committed
msgstr "Module Ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
Translation System
committed
msgstr "Switch Ethernet"
Translation System
committed
msgstr "Étendre le nom d'hôte"
Translation System
committed
msgstr "Expire"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
Translation System
committed
"Délai d'expiration des adresses allouées, le minimum est de 2 minutes "
"(<code>2m</code>)."
msgid "External system log server"
Translation System
committed
msgstr "Serveur de journaux-système extérieur"
Translation System
committed
msgstr "Port du serveur de journaux-système extérieur"
msgid "Fast Frames"
Translation System
committed
msgstr "Trames rapides"
Translation System
committed
msgstr "Fichier"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
Translation System
committed
msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients"
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Fichiers à conserver lors d'une mise à jour du firmware"
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Filter private"
msgstr "Filtrer les requêtes privées"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer les requêtes inutiles"
Translation System
committed
msgstr "Cherche et rejoint un réseau"
msgid "Find package"
msgstr "Trouver un paquet"
Translation System
committed
msgstr "Terminer"
msgid "Firewall"
msgstr "Pare-Feu"
msgid "Firewall Settings"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres du pare-feu"
msgid "Firewall Status"
Translation System
committed
msgstr "État du pare-feu"
Translation System
committed
msgstr "Version du firmware"
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware image"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
Translation System
committed
msgstr "Port source fixe pour les requêtes DNS sortantes"
msgid "Flags"
Translation System
committed
msgstr "Options"
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Flash Firmware"
msgid "Force"
msgstr "Forcer"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
Translation System
committed
msgstr "Force le DHCP sur ce réseau même si un autre serveur est détecté."
Translation System
committed
msgstr "Transmission du DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Transmission des diffusions"
Translation System
committed
msgstr "Mode de transmission"
msgid "Fragmentation Threshold"
Translation System
committed
msgstr "Seuil de fragmentation"
msgid "Frame Bursting"
Translation System
committed
msgstr "Rafale de trames"
Translation System
committed
msgstr "Libre"
Translation System
committed
msgstr "Espace libre"
msgid "Frequency Hopping"
Translation System
committed
msgstr "Sauts en fréquence"
Translation System
committed
msgstr "Passerelle"
Translation System
committed
msgstr "Ports de la passerelle"
msgid "General"
msgstr "Général"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "General Setup"
Translation System
committed
msgstr "Configuration générale"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
Translation System
committed
"La confirmation du nouveau mot de passe ne correspond pas, changement "
"annulé !"
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
Translation System
committed
msgstr "Identifiant du tunnel HE.net"
Translation System
committed
msgstr "Capacités HT"
Translation System
committed
msgstr "Mode HT"
msgid "Handler"
Translation System
committed
msgstr "Gestionnaire"
msgid "Hang Up"
msgstr "Signal (HUP)"
msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez sauvegarder et restaurer la configuration de votre routeur "
"et, si possible, restaurer la configuration par défaut du routeur."
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez configurer les aspects basiques de votre routeur comme son "
"nom ou son fuseau horaire."
msgid ""
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de LuCI."
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
Translation System
committed
"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
"authentification SSH sur clés publiques."
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Cacher le ESSID"
msgid "Host entries"
msgstr "Entrées d'hôtes"
Translation System
committed
msgstr "Délai d'expiration pour les hôtes"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "adresse IP ou réseau"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
msgid "Hostnames"
msgstr "Noms d'hôtes"
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
Translation System
committed
msgstr "Alias IP"
Translation System
committed
msgstr "IPv4"
Translation System
committed
msgstr "Pare-feu IPv4"
Translation System
committed
msgstr "État IPv4 du WAN"
Translation System
committed
msgstr "IPv4 et IPv6"
Translation System
committed
msgstr "IPv4 seulement"
Translation System
committed
msgstr "Adresse IPv4"
msgid "IPv6"
Translation System
committed
msgstr "IPv6"
Translation System
committed
msgstr "Pare-feu IPv6"
msgid "IPv6 Setup"
Translation System
committed
msgstr "Configuration IPv6"
Translation System
committed
msgstr "Était IPv6 du WAN"
Translation System
committed
msgstr "IPv6 seulement"
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
Translation System
committed
"Monte le périphérique identifié par cet UUID au lieu d'un nom de "
"périphérique fixe"