Newer
Older
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
Translation System
committed
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 16:20+0200\n"
Translation System
committed
"Last-Translator: Massimo <coatto87@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Translation System
committed
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
Translation System
committed
msgstr "(%d finestra in minuti , %d secondi intervallo)"
msgid "(%s available)"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "(%s available)"
Translation System
committed
msgstr "(vuoto)"
Translation System
committed
msgstr "(vuoto)"
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Per favore scegli --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalizzato --"
Translation System
committed
msgstr "1 minuto carico:"
Translation System
committed
msgstr "15 minuti carico::"
Translation System
committed
msgstr "40MHz superiore"
Translation System
committed
msgstr "40MHz inferiore"
Translation System
committed
msgstr "5 minuti carico:"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"Notazione <abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>: "
"indirizzo/prefisso"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
Translation System
committed
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> I server che verranno "
"interrogati nell'ordine del resolv file"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "Broadcast <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Gateway <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Maschera di rete <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Indirizzo <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o rete "
"(CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Gateway <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nome"
msgid ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
msgstr ""
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
"web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
"integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
"rilasciato sotto la Apache-License."
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
Translation System
committed
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
Translation System
committed
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> dimensione pacchetti"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Query in uso"
msgid ""
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
msgstr ""
Translation System
committed
"Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi con "
"LuCi"
msgid ""
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
"Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgid "AR Support"
msgstr "Supporto AR"
Translation System
committed
msgstr "tentativi ping ARP "
Translation System
committed
msgstr "ATM Bridges"
Translation System
committed
msgstr "Impostazioni ATM"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
Translation System
committed
msgstr "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
Translation System
committed
msgstr "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
Translation System
committed
"ATM bridges incapsula Ethernet in connessioni AAL5 in modo che i "
"dispositivi virtuali possano virtual Linux essere usati con DHCP or PPP per "
"comunicare con il tuo ISP"
Translation System
committed
msgstr "Numero dispositivo ATM "
msgid "About"
msgstr "Informazioni su"
Translation System
committed
msgstr "Accetta annunciamenti router"
msgid "Access Point"
msgstr "Access Point"
msgid "Access point (APN)"
msgstr "Access point (APN)"
msgid "Action"
Translation System
committed
msgstr "Azione"
msgid "Actions"
Translation System
committed
msgstr "Azioni"
msgid "Activate this network"
msgstr ""
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> attive"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
msgid "Active Connections"
msgstr "Connessioni attive"
Translation System
committed
msgstr "Connessioni IP attive"
msgid "Active Leases"
msgstr "Lease attivi"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
msgid "Add new interface..."
Translation System
committed
msgstr "Aggiungi nuova interfaccia..."
Translation System
committed
msgstr "File Hosts Aggiuntivo"
msgid "Additional pppd options"
msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
Translation System
committed
msgstr "Indirizzo"
msgid "Addresses"
msgstr "Indirizzi"
msgid "Admin Password"
msgstr "Password di Amministratore"
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
msgid "Advanced Settings"
Translation System
committed
msgstr "Opzioni Avanzate"
msgid "Advertise IPv6 on network"
msgstr ""
msgid "Advertised network ID"
Translation System
committed
msgstr "Network id pubblico"
Translation System
committed
msgstr "Avviso"
Translation System
committed
msgstr "Alias"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
"password"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Consenti tutti tranne quelli in lista"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Consenti solo quelli in lista"
Translation System
committed
msgstr "Permetti localhost"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
Translation System
committed
"Permetti agli host remoti di connettersi tramite a ssh reindirizzando le "
"porte"
Translation System
committed
msgstr "Permetti l'accesso a root con password"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
Translation System
committed
msgstr "Abilita l'utente root con l'accesso via password"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
Translation System
committed
"Permetti le risposte upstream nel range 127.0.0.0/8, per esempio servizio "
"RBL"
Translation System
committed
msgstr "Intervallo ammesso è tra 1 e FFFF"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
Translation System
committed
msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
msgid "Antenna 1"
Translation System
committed
msgstr "Antenna 1"
msgid "Antenna 2"
Translation System
committed
msgstr "Antenna 2"
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
msgid "Applying changes"
msgstr "Applica modifiche"
msgid "Associated Stations"
msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione PEAP"
msgid "Authentication Realm"
msgstr "Authentication Realm"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritativo"
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorizzazione richiesta"
msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Disconnetti automaticamente"
msgid "Available"
msgstr "Disponibili"
Translation System
committed
msgstr "Pacchetti disponibili"
Translation System
committed
msgstr "Media:"
Translation System
committed
msgstr "BSSID"
Translation System
committed
msgstr "Indietro"
Translation System
committed
msgstr "Ritorna alla panoramica"
msgid "Back to overview"
Translation System
committed
msgstr "Ritorna alla panoramica"
msgid "Back to scan results"
Translation System
committed
msgstr "Ritorno ai risultati della scansione"
msgid "Background Scan"
msgstr "Scansione in background"
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Backup / Ripristina"
msgid "Backup Archive"
msgstr "Archivio di backup"
Translation System
committed
msgstr "E' stato specificato un indirizzo errato!"
Translation System
committed
msgstr "Bit Rate"
Translation System
committed
msgstr "Bitrate"
msgid "Bridge"
msgstr "Bridge"
msgid "Bridge Port"
Translation System
committed
msgstr "Porta Bridge"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Unisci interfacce"
Translation System
committed
msgstr "Numero Bridge"
msgid "Bring up on boot"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Buffered"
msgid "Buttons"
Translation System
committed
msgstr "Bottone"
Translation System
committed
msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Uso CPU (%)"
Translation System
committed
msgstr "Cached"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
msgid "Chain"
Translation System
committed
msgstr "Catena"
msgid ""
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
msgstr ""
Translation System
committed
"Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</code>)"
msgid "Changes"
msgstr "Modifiche"
msgid "Changes applied."
msgstr "Modifiche applicate."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
Translation System
committed
msgstr "Cambia la password di amministratore per accedere al dispositivo"
msgid "Channel"
msgstr "Canale"
Translation System
committed
msgstr "Verifica"
msgid "Checksum"
msgstr "Checksum"
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr "Questa interfaccia non appartiene a nessuna zona del firewall ancora."
Translation System
committed
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
"em> field to define a new network."
msgstr ""
Translation System
committed
"Scegli quale rete vuoi dedicare all'interfaccia wireless. Selezionando <em> "
"non specificata</em> non potrai unire nessuna rete o usare <em>quella "
"create</em>nel campo appropriato della rete."
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgid "Client + WDS"
Translation System
committed
msgstr "Client + WDS"
Translation System
committed
msgstr "Raccolgo i dati..."
msgid "Command"
msgstr "Comando"
Translation System
committed
msgstr "Configurazioni Comuni"
msgid "Compression"
msgstr "Compressione"
msgid "Configuration"
msgstr "Configurazione"
Translation System
committed
msgstr "Configurazione / Applica"
Translation System
committed
msgstr "Configurazioni / cambiamenti"
Translation System
committed
msgstr "Configuration / Annullali"
Translation System
committed
msgstr "Configurazione salvata."
msgid "Configuration file"
msgstr "File di configurazione"
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
"peer"
Translation System
committed
msgstr "Configura il server DNS locale per usare i server DNS negoziati da PPP"
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
Translation System
committed
msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot"
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
msgid "Connect script"
msgstr "Script connessione"
Translation System
committed
msgstr "Connesso"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Limite connessioni"
msgid "Connection timeout"
Translation System
committed
msgstr "Timeout Connessione"
msgid "Contributing Developers"
msgstr "Contributing Developers"
Translation System
committed
msgstr "Nazione"
msgid "Country Code"
Translation System
committed
msgstr "Codice Nazione"
msgid "Cover the following interface"
msgstr ""
msgid "Cover the following interfaces"
msgstr ""
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crea / Assegna zona firewall"
Translation System
committed
msgstr "Crea Interfaccia"
msgid "Create Network"
msgstr "Crea rete"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr ""
msgid "Create backup"
msgstr "Crea un backup"
Translation System
committed
msgstr "Critico"
msgid "Cron Log Level"
Translation System
committed
msgstr "Livello di log del Cron"
Translation System
committed
msgstr "Files personalizzati"
Translation System
committed
msgstr "Interfaccia personalizzata"
Translation System
committed
msgstr "Files personalizzati"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personalizza la configurazione dei <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr> del sistema se possibile."
msgid "DHCP Leases"
msgstr ""
msgid "DHCP Server"
Translation System
committed
msgstr "Server DHCP"
Translation System
committed
msgstr "DHCP e DNS"
msgid "DHCP assigned"
Translation System
committed
msgstr "DHCP assegnato"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opzioni DHCP"
Translation System
committed
msgstr "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Debug"
Translation System
committed
msgstr "Default"
msgid "Default state"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Definisci un nome per questa rete."
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Rimuovi questa interfaccia"
Translation System
committed
msgstr "Rimuovi questa rete"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
msgid "Design"
msgstr "Design"
msgid "Destination"
msgstr "Destinazione"
msgid "Detected Files"
msgstr ""
msgid "Detected files"
msgstr ""
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
Translation System
committed
msgstr "Configurazione del dispositivo"
Translation System
committed
msgstr "Diagnostica"
Translation System
committed
msgstr "Cartella"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"Disabilita <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
"per questa interfaccia."
msgid "Disable DNS setup"
msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Disabilita Timer Beacon HW"
Translation System
committed
msgstr "Disabilitato"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Disconnect script"
msgstr "Script disconnessione"
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Ottimizzazione distanza"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distanza del membro più lontano della rete in metri."
msgid "Diversity"
msgstr "Diversity"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq è un server <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> e forwarder <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> per "
"firewall <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Disabilita Probe-Responses"
msgid "Document root"
msgstr "Radice dei documenti"
msgid "Domain required"
msgstr "Dominio richiesto"
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"senza nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "Download and install package"
msgstr "Scarica e installa pacchetto"
Translation System
committed
msgstr "Instanza di Dropbear"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear offre accesso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> e integra un "
"server <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
msgid "EAP-Method"
msgstr "Metodo EAP"
msgid "Edit package lists and installation targets"
Translation System
committed
msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione"
Translation System
committed
msgstr "Modifica questa interfaccia"
Translation System
committed
msgstr "Modifica questa rete"
Translation System
committed
msgstr "Emergenza"
Translation System
committed
msgstr "Abilita 4K VLANs"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "Abilita <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable IPv6 on PPP link"
msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
Translation System
committed
msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough"
msgid "Enable Keep-Alive"
Translation System
committed
msgstr "Abilita Keep-Alive"
Translation System
committed
msgstr "Abilita il server TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
Translation System
committed
msgstr "Abilita dispositivo"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Abilita questo mount"
Translation System
committed
msgstr "Abilita questo swap"
Translation System
committed
msgstr "Abilita/Disabilita"
Translation System
committed
msgstr "Abilitato"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
Translation System
committed
msgstr "Abilita il protocollo di Spanning Tree su questo bridge"
Translation System
committed
msgstr "Modalità di incapsulamento"
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr ""
msgid "Ethernet Bridge"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Ethernet Switch"
msgstr ""
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "External system log server port"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Frame veloci"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Files da conservare quando si aggiorna un nuovo firmware"
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Filter private"
msgstr "Filtra privati"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra inutili"
msgid "Find and join network"
msgstr ""
msgid "Find package"
msgstr "Cerca pacchetto"
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
msgid "Firewall Status"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Versione del Firmware"
Translation System
committed
#, fuzzy
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware image"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Flags"
msgstr ""
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Flash Firmware"
msgid "Force"
msgstr "Forza"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
msgid "Forward DHCP"
msgstr ""
msgid "Forward broadcasts"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Soglia di frammentazione"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
Translation System
committed
msgstr "Spazio libero"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequency Hopping"
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgid "Gateway ports"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "General Setup"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
msgid "HE.net Tunnel ID"
msgstr ""
msgid "HT capabilities"
msgstr ""
msgid "HT mode"
msgstr ""
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Hangup"
msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
"Qui puoi salvare e ripristinare la configurazione del tuo router e - se "
"possibile - resettare il router con le impostazioni predefinite."
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Qui puoi configurare gli aspetti base del tuo dispositivo come l'"
"hostname o il fuso orario."
msgid ""
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgid ""
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
"authentication."
msgstr ""
"Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
"(una per linea) per l'autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"