Skip to content
base.po 92.3 KiB
Newer Older
msgid "minutes"
msgstr ""

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""

msgid "no"
msgid "no link"
msgid "not present"
msgstr ""

msgid "off"
msgid "on"
msgid "overlay"
msgstr ""

msgid "random"
msgstr ""

msgid "relay mode"
msgstr ""

msgid "routed"
msgid "server mode"
msgstr ""

msgid "stateful-only"
msgstr ""

msgid "stateless"
msgstr ""

msgid "stateless + stateful"
msgstr ""

msgid "tagged"
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
msgstr ""

msgid "unlimited"
msgid "unspecified"
msgid "unspecified -or- create:"
msgid "untagged"
msgid "yes"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
#~ msgid "Configuration files will be kept."
#~ msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."

#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
#~ msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
#~ msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"

#~ msgid "Activate this network"
#~ msgstr "Activer ce réseau"

#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Contrôleur sans fil Hermes 802.11b"

#~ msgid "Interface is shutting down..."
#~ msgstr "L'interface s'arrête…"

#~ msgid "Interface reconnected"
#~ msgstr "Interface reconnectée"

#~ msgid "Interface shut down"
#~ msgstr "Interface arrêtée"

#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
#~ msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"

#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"

#~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
#~ "cette interface."

#~ msgid "Reconnecting interface"
#~ msgstr "Reconnecte cet interface"

#~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Arrêter ce réseau"

#~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "Wi-Fi ré-initialisé"

#~ msgid "Wireless shut down"
#~ msgstr "Wi-Fi arrêté"

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
#~ msgid "DHCP Leases"
#~ msgstr "Baux DHCP"

#~ msgid "DHCPv6 Leases"
#~ msgstr "Bails DHCPv6"

#~ msgid ""
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Voulez-vous vraiment supprimer cette interface? L'effacement ne peut être "
#~ "annulé!\n"
#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
#~ "cette interface."

#~ msgid ""
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
#~ "connected via this interface."
#~ msgstr ""
#~ "Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
#~ "Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
#~ "cette interface."

#~ msgid "Sort"
#~ msgstr "Trier"

#~ msgid "help"
#~ msgstr "aide"

#~ msgid "IPv4 WAN Status"
#~ msgstr "État IPv4 du WAN"

#~ msgid "IPv6 WAN Status"
#~ msgstr "État IPv6 du WAN"

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Appliquer"

#~ msgid "Applying changes"
#~ msgstr "Changements en cours"

#~ msgid "Configuration applied."
#~ msgstr "Configuration appliquée."

#~ msgid "Save &#38; Apply"
#~ msgstr "Sauvegarder et appliquer"

#~ msgid "The following changes have been committed"
#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"

#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
#~ msgstr "Il n'y a aucun changement en attente d'être appliqués !"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Action"

#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Boutons"

#~ msgid "Handler"
#~ msgstr "Gestionnaire"

#~ msgid "Maximum hold time"
#~ msgstr "Temps de maintien maximum"

#~ msgid "Minimum hold time"
#~ msgstr "Temps de maintien mimimum"

#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
#~ msgstr "Chemin du programme exécutable gérant les évènements liés au bouton"

#~ msgid "Specifies the button state to handle"
#~ msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"

#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
#~ msgstr ""
#~ "Cette page permet la configuration d'actions spécifiques des boutons"

#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Durée du bail"

#, fuzzy
#~ msgid "automatic"
#~ msgstr "statique"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#~ msgid "AR Support"
#~ msgstr "Gestion du mode AR"

#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s "

#~ msgid "Background Scan"
#~ msgstr "Recherche en arrière-plan"

#~ msgid "Compression"
#~ msgstr "Compression"

#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
#~ msgstr "Désactiver l'émission périodique de balises wifi (« HW-Beacon »)"

#~ msgid "Do not send probe responses"
#~ msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"

#~ msgid "Fast Frames"
#~ msgstr "Trames rapides"

#~ msgid "Maximum Rate"
#~ msgstr "Débit maximum"

#~ msgid "Minimum Rate"
#~ msgstr "Débit minimum"

#~ msgid "Multicast Rate"
#~ msgstr "Débit multidiffusion"

#~ msgid "Outdoor Channels"
#~ msgstr "Canaux en extérieur"

#~ msgid "Regulatory Domain"
#~ msgstr "Domaine de certification"

#~ msgid "Separate WDS"
#~ msgstr "WDS séparé"

#~ msgid "Static WDS"
#~ msgstr "WDS statique"

#~ msgid "Turbo Mode"
#~ msgstr "Mode Turbo"

#~ msgid "XR Support"
#~ msgstr "Gestion du mode XR"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."

#~ msgid "Join Network: Settings"
#~ msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres"

#~ msgid "CPU"
#~ msgstr "CPU"

#~ msgid "Port %d"
#~ msgstr "Port %d"

#~ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
#~ msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"

#~ msgid "VLAN Interface"
#~ msgstr "Interface du VLAN"