Newer
Older
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
Translation System
committed
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 17:32+0200\n"
Translation System
committed
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Translation System
committed
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Translation System
committed
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
Translation System
committed
msgstr "%s%s ,%s"
Translation System
committed
msgstr "(名前設定の無いエントリー)"
Translation System
committed
msgstr "(名前設定の無いルール)"
Translation System
committed
msgstr "(名前設定の無いSNAT)"
Translation System
committed
msgstr "-- 選択してください --"
Translation System
committed
msgstr "-- 手動設定 --"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
Translation System
committed
msgstr "<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
msgstr ""
"<var>%d</var> パケット / <var>%s</var>, バースト <var>%d</var> パケット"
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
Translation System
committed
msgstr "<var>%s</var>, %s を上限に設定"
msgstr "動作"
Translation System
committed
msgstr "追加"
Translation System
committed
msgstr "追加及び編集..."
msgstr "詳細設定"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "<em>送信元ゾーン</em>からの転送を許可する:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "<em>宛先ゾーン</em>への転送を許可する:"
msgstr "全て"
Translation System
committed
msgstr "対象ネットワーク"
msgstr "手動設定ルール"
msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
"手動設定ルールの設定では、ファイアウォールの設定画面ではサポートされていない"
"ような、任意のiptablesコマンドを実行することが可能です。これらの任意のコマン"
"ドは、ファイアウォール機能の起動ごとに、標準のルールが読み込まれた後に実行さ"
"れます。"
Translation System
committed
msgstr "宛先IPアドレス"
msgstr "宛先アドレス"
msgstr "宛先ポート"
msgstr "宛先ゾーン"
Translation System
committed
msgstr "リライトしない"
msgstr "無効なパケットを遮断する"
Translation System
committed
msgstr "有効"
msgstr "NATループバックを有効にする"
msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "SYN-Floodプロテクションを有効にする"
msgid "Enable logging on this zone"
Translation System
committed
msgstr "このゾーンのログ記録を有効にする"
Translation System
committed
msgstr "外部IPアドレス"
msgstr "外部ポート"
Translation System
committed
msgstr "外部ゾーン"
Translation System
committed
msgstr "追加設定"
msgstr "ファイアウォール"
Translation System
committed
msgstr "ファイアウォール - 手動設定ルール"
Translation System
committed
msgstr "ファイアウォール - ポートフォワーディング"
Translation System
committed
msgstr "ファイアウォール - トラフィック・ルール"
msgstr "ファイアウォール - ゾーン設定"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "強制的にコネクション追跡を行う"
msgstr "転送"
Translation System
committed
msgstr "送信元 %s (%s)"
msgid "From %s in %s with source %s"
Translation System
committed
msgstr "送信元 %s (%s) , 送信元 %s"
msgid "From %s in %s with source %s and %s"
Translation System
committed
msgstr "送信元 %s (%s) , 送信元 %s, 送信元 %s"
msgstr "一般設定"
Translation System
committed
msgstr "IPv4"
msgstr "IPv4及びIPv6"
msgstr "IPv4のみ"
Translation System
committed
msgstr "IPv6"
msgstr "IPv6のみ"
msgstr "受信"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "内部ゾーン転送"
msgstr "内部IPアドレス"
msgstr "内部ポート"
Translation System
committed
msgstr "内部ゾーン"
Translation System
committed
msgstr "ログメッセージを制限"
msgstr "MSSクランプ"
msgstr "マスカレード"
msgstr "ICMPタイプの一致"
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
msgstr ""
"設定された宛先ポート(またはポート範囲)に一致した転送トラフィックが対象になり"
"ます"
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
"設定された宛先ポート(またはポート範囲)に一致した受信トラフィックが対象になり"
"ます"
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host."
msgstr ""
"設定されたクライアントホストの送信元ポート(またはポート範囲)からの受信トラ"
"フィックと一致したトラフィックが対象になります。"
msgstr "名前"
Translation System
committed
msgstr "SNATルールの新規作成"
Translation System
committed
msgstr "転送ルールの新規作成"
Translation System
committed
msgstr "受信ルールの新規作成"
Translation System
committed
msgstr "転送設定の新規作成"
Translation System
committed
msgstr "SNATルールの新規作成"
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
Translation System
committed
msgstr "設定された宛先IPアドレスと一致した受信トラフィックが対象になります。"
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
Translation System
committed
msgstr "設定されたMACアドレスと一致した受信したトラフィックが対象になります。"
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
msgstr ""
"設定されたIPアドレス (または範囲) と一致した受信したトラフィックが対象になり"
"ます。"
msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
msgstr ""
"設定されたクライアントホストの送信元ポート(またはポート範囲)からの受信トラ"
"フィックと一致したトラフィックのみを対象にします。"
Translation System
committed
msgstr "ポートの開放"
Translation System
committed
msgstr "その他のプロトコル"
msgstr "送信"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr ""
"iptablesにパススルーする追加の引数を設定してください。ただし、注意して設定し"
"てください!"
Translation System
committed
msgstr "ポートフォワーディング"
msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
"ポートフォワーディングは、インターネット上のリモートコンピュータから、プライ"
"ベートなネットワーク上の、特定のコンピュータやサービスへのアクセスを可能にし"
Translation System
committed
"ます。"
msgstr "プロトコル"
msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
"ルールに一致した受信トラフィックを、内部ホストの設定されたポートへ転送します"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
Translation System
committed
msgstr "ルールに一致した受信トラフィックを、設定された内部ホストへ転送します"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
Translation System
committed
msgstr "設定された宛先サブネットへのマスカレードを制限する"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
Translation System
committed
msgstr "設定された送信元サブネットへのマスカレードを制限する"
msgid "Restrict to address family"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "アドレスファミリの制限"
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
msgstr ""
"ルールに一致したトラフィックの送信元アドレスを設定した値にリライトします。"
msgid ""
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
"rewrite the IP address."
msgstr ""
"ルールに一致したトラフィックの送信元ポートを設定した値にリライトします。空欄"
"にした場合、IPアドレスのみを書き直します。"
Translation System
committed
msgstr "送信元 %s にリライト"
Translation System
committed
msgstr "送信元 %s, %s にリライト"
Translation System
committed
msgstr "SNAT IPアドレス"
Translation System
committed
msgstr "SNAT ポート"
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# Generated from applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address"
msgstr "送信元IPアドレス"
msgstr "送信元MACアドレス"
Translation System
committed
msgstr "送信元NAT"
msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""
"送信元NAT設定は、複数のWANアドレスを内部のサブネットにマッピングするような、"
"出力トラフィックに対する送信元IPアドレスのきめ細かい制御を行うマスカレードの"
"設定フォームです。"
msgstr "送信元アドレス"
msgstr "送信元ポート"
msgstr "送信元ゾーン"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
"ファイアウォール機能は、各ネットワークインターフェース上にゾーンを作成してト"
"ラフィックの制御を行います。"
msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"下記の設定は、このゾーン (%s)とその他のゾーン間の転送ポリシーを制御します。"
"<em>宛先ゾーンへの転送</em> は、<strong>%q から</strong>転送されたトラフィッ"
"クに対して転送を許可します。 <em>送信元ゾーンからの転送</em> は、別のゾーンか"
"ら<strong>%qへ</strong> の転送を許可します。トラフィック転送設定は、<em>一方"
"向</em>であり、例えばlanからwanへの転送設定は、wanからlanへの転送を<em>許可し"
"ません。</em>"
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr ""
"このページでは、各転送ルールの詳細設定を行うことができます。ただし、ほとんど"
"のケースは、これらの設定を変更する必要はありません。"
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr ""
"このページでは、各トラフィックルールの送信元・宛先ホストの設定などの詳細設定"
"を行うことができます。"
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
"このセクションでは、%sの標準的な動作を設定します。<em>受信</em>及び<em>送信</"
"em>オプションは、このゾーンに対して入出力するトラフィックに対する標準のポリ"
"シーを設定し、<em>転送</em>オプションは、ゾーン間の転送トラフィックに対する標"
"準のポリシーになります。<em>対象ネットワーク</em>は、どのネットワーク設定がこ"
"のゾーンに属するかを設定します。"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
Translation System
committed
msgstr "宛先 %s, %s (<var>デバイス</var>)"
Translation System
committed
msgstr "宛先 %s (%s)"
msgid "To %s on <var>this device</var>"
Translation System
committed
msgstr "宛先 %s (<var>デバイス</var>)"
Translation System
committed
msgstr "宛先 %s, %s (%s)"
Translation System
committed
msgstr "変換後送信元IP"
Translation System
committed
msgstr "変換後送信元ポート"
Translation System
committed
msgstr "トラフィック・ルール"
msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""
"トラフィック・ルールの設定では、ゾーン間を行き来するパケットのポリシーを設定"
"します。例えば、特定のホスト間や、ルーターのWANポートへのトラフィックの拒否を"
"設定することができます。"
msgid "Via %s"
msgstr ""
msgid "Via %s at %s"
msgstr ""
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
"\"-- 手動設定 --\"を選択し、プロトコルをスペースで区切って入力することで複数"
"のプロトコルを指定することができます。"
msgstr "ゾーン %q"
msgstr "ゾーン ⇒ 転送"
msgstr "ゾーン"
msgstr "許可"
msgstr "全て"
Translation System
committed
msgstr "全てのホスト"
Translation System
committed
msgstr "全てのルーターIP"
Translation System
committed
msgstr "全てのゾーン"
Translation System
committed
msgstr "コネクション追跡を行わない"
msgstr "遮断"
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
#~ msgid "Destination"
#~ msgstr "宛先"
#~ msgid "Family"
#~ msgstr "アドレスファミリ"
#~ msgid "Forward to %s in %s"
#~ msgstr "転送先 %s (%s)"
#~ msgid "Forward to %s, %s in %s"
#~ msgstr "転送先 %s, %s (%s)"
#~ msgid "SNAT"
#~ msgstr "SNAT"
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "送信元"
#~ msgid "To %s"
#~ msgstr "宛先 %s"
#~ msgid "To %s at %s"
#~ msgstr "宛先 %s, %s"
#~ msgid "Via"
#~ msgstr "経由"
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
#~ msgid "Do not track forward"
#~ msgstr "転送の追跡を行わない"
#~ msgid "Do not track input"
#~ msgstr "入力の追跡を行わない"
#~ msgid "IP"
#~ msgstr "IP"
#~ msgid "IP range"
#~ msgstr "IPレンジ"
#~ msgid "IPs"
#~ msgstr "IP"
#~ msgid "MAC"
#~ msgstr "MAC"
#~ msgid "MACs"
#~ msgstr "MAC"
#~ msgid "Refuse forward"
#~ msgstr "転送を拒否"
#~ msgid "Refuse input"
#~ msgstr "受信を拒否"
#~ msgid "Rule is disabled"
#~ msgstr "ルール設定は無効になっています"
#~ msgid "Rule is enabled"
#~ msgstr "ルール設定は有効になっています"
#~ msgid "day"
#~ msgstr "日"
#~ msgid "hour"
#~ msgstr "時"
#~ msgid "minute"
#~ msgstr "分"
#~ msgid "not"
#~ msgstr "not"
#~ msgid "port"
#~ msgstr "ポート"
#~ msgid "ports"
#~ msgstr "ポート"
#~ msgid "(optional)"
#~ msgstr "(オプション)"
#~ msgid "Intended destination address"
#~ msgstr "意図された宛先アドレス"
#~ msgid "Internal port (optional)"
#~ msgstr "内部ポート(オプション)"
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "詳細なオプション"
#~ msgid "Advanced Rules"
#~ msgstr "詳細なルール"
#~ msgid ""
#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
#~ msgstr ""
#~ "詳細なルール設定を行うことができます。ただし、すでに接続が行われているパ"
#~ "ケットに関しては、自動的にファイアウォールの通過を許可されます。"
#~ msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
#~ msgstr "手動設定ルール (/etc/firewall.user)"
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "デバイス"
#~ msgid ""
#~ "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
#~ "address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
#~ msgstr ""
#~ "DNATの場合、設定された宛先アドレスのトラフィックに対して合致を行います。"
#~ "SNATの場合、送信元アドレスを設定されたアドレスで上書きします。"
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "概要"
#~ msgid "Port forwarding"
#~ msgstr "ポートフォワーディング"
#~ msgid ""
#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
#~ "network to an external network."
#~ msgstr ""
#~ "ポートフォワーディングを使用することで、内部ネットワークのサービスを外部に"
#~ "提供することができます。"
#~ msgid "Redirection type"
#~ msgstr "転送タイプ"
#~ msgid "Redirections"
#~ msgstr "転送"
#~ msgid "Rules"
#~ msgstr "ルール"
#~ msgid "Traffic Redirection"
#~ msgstr "トラフィック転送"
#~ msgid ""
#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
#~ "forwarded packets."
#~ msgstr ""
#~ "トラフィック転送機能を用いることで、転送したパケットの宛先アドレスを変更す"
#~ "ることが可能です。"