Skip to content
base.po 76.4 KiB
Newer Older
msgid "Network Utilities"
msgstr "Utilità di Rete"
msgid "Network boot image"
msgid "Network without interfaces."
msgstr "Rete senza interfaccia"
msgid "Next »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "No NAT-T"
msgstr ""

msgid "No files found"

msgid "No information available"

msgid "No negative cache"
msgstr ""

msgid "No network configured on this device"
msgstr "Nessuna rete è configurata su questo dispositivo"
msgid "No network name specified"
msgstr ""

msgid "No package lists available"
msgstr ""

msgid "No zone assigned"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Noise Margin (SNR)"
msgid "Noise:"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Non-wildcard"
msgstr ""

msgid "None"
msgid "Normal"
msgid "Not associated"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""

msgid "Notice"
msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configurazione di OPKG"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr ""

msgid "Obfuscated Password"
msgstr ""

msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
"interfacce spuntando la voce \"unisci interfacce\" e inserendo i nomi di più "
"interfacce di rete separate da spazi. Puoi anche usare la notazione <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACCIA.VLANNUM</"
"samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay"
msgstr ""

msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
msgstr ""

msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr ""

msgid "One or more required fields have no value!"
msgid "Open list..."
msgstr ""

msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr ""

msgid "Operating frequency"
msgstr ""

msgid "Option changed"

msgid "Option removed"
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr ""

msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Optional."
msgstr ""

msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""

msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""

msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""

msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""

msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""

msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""

msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""

msgid "Other:"
msgid "Outbound:"
msgstr "In uscita:"
msgid "Output Interface"
msgstr ""

msgid "Override MAC address"
msgstr ""

msgid "Override MTU"
msgstr "Sovrascivi MTU"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Override TOS"
msgstr ""

msgid "Override TTL"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Override default interface name"
msgstr ""

msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""

msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr ""

msgid "Overview"
msgstr "Riassunto"

msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"

msgid "PAP/CHAP password"
msgstr ""

msgid "PAP/CHAP username"
msgstr ""

msgid "PIN"
msgstr ""
msgid "PPP"
msgstr ""
msgid "PPPoATM"
msgstr ""

msgid "PPPoE"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "PPPoSSH"
msgstr ""

msgid "PPtP"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "PSID offset"
msgstr ""

msgid "PSID-bits length"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr ""

msgid "Package libiwinfo required!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
msgstr ""

msgid "Package name"
msgstr "Nome pacchetto"

msgid "Packets"
msgid "Part of zone %q"
msgstr ""

msgid "Password"
msgstr "Password"

msgid "Password authentication"
msgstr "Password di authenticazione"

msgid "Password of Private Key"
msgstr "Password della chiave privata"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr ""

msgid "Password successfully changed!"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Percorso al certificato CA"

msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr ""

msgid "Path to Private Key"
msgstr "Percorso alla chiave privata"

msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""

msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr ""

msgid "Path to inner Private Key"
msgstr ""

msgid "Peak:"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Peers"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""

msgid "Perform reboot"
msgstr "Esegui un riavvio"

msgid "Perform reset"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""

msgid "Phy Rate:"
msgstr ""

msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password."
msgid "Port status:"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Power Management Mode"
msgstr ""

msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Preshared Key"
msgstr ""

msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Prevent listening on these interfaces."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgstr ""

msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"

msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Private Key"
msgstr ""

msgid "Proceed"
msgstr "Continuare"

msgid "Processes"
msgstr "Processi"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Profile"
msgstr ""

msgid "Protocol family"
msgstr ""

msgid "Protocol of the new interface"
msgstr ""

msgid "Protocol support is not installed"
msgstr ""

msgid "Provide NTP server"
msgstr ""

msgid "Provide new network"
msgstr ""

msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Public Key"
msgstr ""

msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr ""

msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Soglia RTS/CTS"

msgid "RX"
msgstr ""

msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""

msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Secret"
msgstr ""

msgid "Radius-Accounting-Server"
msgstr ""

msgid "Radius-Authentication-Port"
msgstr ""

msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr ""

msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""

msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr title="
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"

msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""

msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""

msgid ""
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere "
"l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""

msgid "Realtime Connections"
msgid "Realtime Graphs"
msgstr ""

msgid "Realtime Load"

msgid "Realtime Traffic"
msgid "Realtime Wireless"
msgstr ""

msgid "Rebind protection"
msgstr ""

msgid "Rebooting..."
msgstr ""

msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo"

msgid "Receive"
msgstr "Ricezione"

msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antenna ricevente"

msgid "Reconnect this interface"

msgid "Reconnecting interface"
msgid "References"
msgstr ""

msgid "Regulatory Domain"
msgstr ""

msgid "Relay"
msgstr ""

msgid "Relay Bridge"
msgstr ""

msgid "Relay between networks"
msgstr ""

msgid "Relay bridge"
msgstr ""

msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

msgid "Repeat scan"
msgstr ""

msgid "Replace entry"
msgstr "Sostituisci campo"

msgid "Replace wireless configuration"
msgstr ""
msgid "Request IPv6-address"
msgstr ""

msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""

msgid "Require TLS"
msgstr ""

msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""

msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""

msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""

msgid "Reset"
msgstr "Reset"

msgstr "Azzera Contatori"
msgid "Reset to defaults"
msgstr ""
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""

msgid "Resolve file"
msgid "Restart"
msgid "Reveal/hide password"
msgstr ""

msgid "Root"
msgstr ""

msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""

msgid "Root preparation"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""

msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""

msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""

msgid "Router Password"
msgstr ""

msgid "Routes"
msgstr "Route"

msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
"rete può essere raggiunto."

msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""

msgid "Run filesystem check"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "SHA256"
msgstr ""

msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
msgstr ""

msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "SNR"
msgstr ""

msgid "SSH Access"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "SSH server address"
msgstr ""

msgid "SSH server port"
msgstr ""

msgid "SSH username"
msgstr ""

msgid "SSH-Keys"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr "Salva"

msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva & applica"

msgid "Save &#38; Apply"
msgstr ""

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operazioni programmate"

msgid "Section added"
msgstr ""

msgid "Section removed"
msgstr ""

msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""

msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""

msgid "Separate Clients"
msgstr "Isola utenti"

msgid "Separate WDS"
msgstr "WDS separati"

msgid "Server Settings"
msgid "Server password"
msgstr ""

msgid ""
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
"contains the tunnel ID"
msgstr ""

msgid "Server username"
msgstr ""

msgid "Service Name"
msgid "Service Type"
msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgid "Setup DHCP Server"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Short GI"
msgstr ""

msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""

msgid "Shutdown this network"
msgstr ""

msgstr "Segnale"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr ""

msgid "Signal:"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Size (.ipk)"
msgstr ""

msgid "Skip"
msgid "Skip to content"
msgstr "Salta a contenuto"

msgid "Skip to navigation"
msgstr "Salta a navigazione"

msgid "Software VLAN"
msgstr ""

msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Alcuni campi non sono validi, non è possibile salvare i valori!"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "Siamo spiacenti, l'oggetto che hai richiesto non è stato trovato."

msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Spiacente, il server ha rilevato un errore imprevisto."
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
"Spiacenti, non è presente alcun supporto sysupgrade, una nuova immagine "
"firmware deve essere memorizzata (Flash) manualmente. Si prega di fare "
"riferimento al wiki per le istruzioni di installazione di dispositivi "
"specifici."
msgid "Sort"
msgid "Source routing"
msgstr ""

msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire"
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr "Specifica la cartella a cui è collegato il dispositivo in"
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
msgstr "Specifica la porta di ascolto di questa istanza <em>Dropbear</em>"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
"Consente di specificare la quantità massima di richieste ARP fallite finché "
"gli host si presume siano morti."

msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
"Specifica la quantità massima di secondi dopo di che si presume che gli host "
"siano morti."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""

msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""

msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""

msgid "Specify the secret encryption key here."
msgid "Start priority"

msgid "Startup"

msgid "Static Leases"
msgstr "Leases statici"

msgid "Static Routes"
msgid "Static WDS"
msgid "Static address"
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
"Leasing statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi "
"host simbolici ai client DHCP. Essi sono necessari anche per interfacce di "
"configurazione non dinamici, dove solo gli host con lease corrispondente "
"servito vengono serviti."
msgid "Stop"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Suppress logging"
msgstr ""

msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
msgstr ""

msgid "Swap"
msgstr ""

msgid "Swap Entry"
msgid "Switch %q"
msgid "Switch %q (%s)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
msgstr ""

msgid "Switch VLAN"
msgstr ""

msgid "Switch protocol"

msgid "Sync with browser"

msgid "Synchronizing..."
msgid "System"
msgstr "Sistema"

msgid "System Log"
msgstr "Log di sistema"

msgid "System Properties"
msgid "System log buffer size"
msgid "TCP:"
msgid "TFTP Settings"
msgid "TFTP server root"