Newer
Older
msgstr ""
msgid "IPv4 gateway"
msgstr ""
msgid "IPv4 netmask"
msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr ""
msgid "IPv6 Firewall"
msgstr ""
msgid "IPv6 Setup"
msgstr ""
msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr ""
msgid "IPv6 address"
msgstr ""
msgid "IPv6 gateway"
msgstr ""
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr ""
msgid "IPv6-over-IPv4"
msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr "Identità PEAP"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr ""
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr ""
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
Translation System
committed
"temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande "
"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. "
"Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il "
"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
Translation System
committed
msgstr "Ignora i files Hosts"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora interfaccia"
msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignora file resolv"
msgid "In"
msgstr ""
msgid "Inactivity timeout"
msgstr ""
msgid "Inbound:"
msgstr ""
msgid "Info"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Script di avvio"
Translation System
committed
msgstr "Scripts di avvio"
msgid "Install"
msgstr "Installa"
msgid "Install package %q"
msgstr ""
msgid "Install protocol extensions..."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Pacchetti installati"
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
Translation System
committed
msgstr "Configurazione Interfaccia"
Translation System
committed
msgstr "Riassunto Interfaccia"
msgid "Interface is reconnecting..."
Translation System
committed
msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
msgid "Interface is shutting down..."
Translation System
committed
msgstr "L'intefaccia si sta spegnendo..."
msgid "Interface not present or not connected yet."
Translation System
committed
msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."
Translation System
committed
msgstr "Interfaccia ricollegata."
Translation System
committed
msgstr "Interfaccia spenta"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"
msgid "Invalid"
msgstr "Valore immesso non valido"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr ""
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!"
msgstr ""
Translation System
committed
"Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni "
"della memoria flash, per favore controlla il file!"
msgid "Java Script required!"
Translation System
committed
msgstr "Richiesto Java Script!"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Join Network: Settings"
msgstr ""
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr ""
msgid "Kernel Log"
msgstr "Log del kernel"
Translation System
committed
msgstr "Versione del kernel"
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
Translation System
committed
msgstr "Chiave #%d"
msgid "Kill"
msgstr "Uccidi"
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr ""
msgid "LCP echo interval"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "LLC"
Translation System
committed
msgstr "Etichetta"
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
Translation System
committed
msgstr "Lingua e Stile"
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "Leasefile"
msgstr "File di lease"
msgid "Leasetime"
msgstr "Tempo di lease"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Tempo lease residuo"
msgstr ""
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr ""
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Link"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Collegamento"
msgid "Link On"
msgstr "Collegamento on"
msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"requests to"
msgstr ""
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Carico Medio"
Translation System
committed
msgstr "Caricamento"
msgid "Local IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Local IPv6 address"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Avvio Locale"
msgid "Local Time"
msgstr "Ora locale"
Translation System
committed
msgstr "Dominio Locale"
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
"and resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
msgid "Local server"
Translation System
committed
msgstr "Server Locale"
msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
msgid "Localise queries"
msgstr "Localizza richieste"
msgid "Locked to channel %d used by %s"
msgstr ""
msgid "Log output level"
msgstr ""
msgid "Log queries"
msgstr "Logga richieste"
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
msgid "MAC"
msgstr ""
msgid "MAC Address"
msgstr ""
msgid "MAC-Address"
msgstr ""
msgid "MAC-Address Filter"
Translation System
committed
msgstr "Filtro dei MAC-Address"
msgid "MAC-Filter"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Filtro MAC"
msgid "MAC-List"
msgstr "Lista MAC"
Translation System
committed
msgstr "MTU"
msgid "Maximum Rate"
msgstr "Velocità massima"
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr ""
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
msgstr ""
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr ""
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
msgid "Maximum hold time"
msgstr "Velocità massima"
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr ""
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso Memory (%)"
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
msgid "Minimum Rate"
msgstr "Velocità minima"
msgid "Minimum hold time"
msgstr "Velocità minima"
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr ""
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo modem"
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto di mount"
msgid "Mount Points"
msgstr "Punto di mount"
msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr ""
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr ""
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
"attaccato al tuo filesystem"
Translation System
committed
msgstr "Opzioni di mount"
Translation System
committed
msgstr "Punto di mount"
msgid "Mounted file systems"
msgstr "File system montati"
msgid "Move down"
msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
msgid "Multicast Rate"
msgstr "Velocità multicast"
msgid "Multicast address"
msgstr ""
msgid "NAS ID"
msgstr "ID della NAS"
msgid "NTP server candidates"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
Translation System
committed
msgstr "Nome della nuova interfaccia"
msgid "Name of the new network"
Translation System
committed
msgstr "Nome della nuova rete"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
Translation System
committed
msgstr "Maschera di rete"
msgid "Network"
msgstr "Rete"
msgstr ""
msgid "Networks"
msgstr "Reti"
Translation System
committed
msgstr "Prossimo »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Nessun file trovato"
Translation System
committed
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
msgid "No negative cache"
msgstr ""
msgid "No network configured on this device"
Translation System
committed
msgstr "Nessuna rete è configurata su questo dispositivo"
msgid "No network name specified"
msgstr ""
msgid "No package lists available"
msgstr ""
msgid "No password set!"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Noise"
Translation System
committed
msgstr "Rumore"
Translation System
committed
msgstr "Nessuno"
Translation System
committed
msgstr "Normale"
Translation System
committed
msgstr "Non associato"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr ""
msgid ""
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
"will be moved into this network."
msgstr ""
Translation System
committed
"Nota: Se scegli un interfaccia qui che fa parte di un altro network, sarà "
"spostata in questo network."
Translation System
committed
msgstr "Avviso"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configurazione di OPKG"
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
"interfacce spuntando la voce \"unisci interfacce\" e inserendo i nomi di più "
"interfacce di rete separate da spazi. Puoi anche usare la notazione <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACCIA.VLANNUM</"
"samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
Translation System
committed
msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
msgid "One or more required fields have no value!"
Translation System
committed
msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
Translation System
committed
msgstr "Apri"
Translation System
committed
msgstr "Opzione cambiata"
Translation System
committed
msgstr "Opzione cancellata"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
Translation System
committed
msgstr "Altro:"
msgid "Out"
msgstr ""
msgid "Outdoor Channels"
msgstr ""
msgid "Override MAC address"
msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr "Riassunto"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr ""
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr ""
msgid "PID"
msgstr "PID"
msgid "PPPoA Encapsulation"
Translation System
committed
msgstr "Incapsulamento PPPoA"
msgid "PPPoATM"
msgstr ""
msgid "PPPoE"
msgstr ""
msgid "PPtP"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
msgstr ""
msgid "Package name"
msgstr "Nome pacchetto"
msgid "Packets"
Translation System
committed
msgstr "Pacchetti"
msgid "Part of zone %q"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Password authentication"
msgstr "Password di authenticazione"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Password della chiave privata"
Translation System
committed
msgstr "Password cambiata con successo!"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Percorso al certificato CA"
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Percorso alla chiave privata"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Picco:"
msgid "Perform reboot"
msgstr "Esegui un riavvio"
msgid "Physical Settings"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Pkts."
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Please enter your username and password."
Translation System
committed
msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password."
msgid "Please wait: Device rebooting..."
msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
msgid "Policy"
msgstr ""
msgid "Port"
msgstr "Porta"
Translation System
committed
msgstr "Porta %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
msgid "Power"
msgstr "Potenza"
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
msgid "Proceed"
msgstr "Continuare"
msgid "Processes"
msgstr "Processi"
msgid "Prot."
Translation System
committed
msgstr "Prot."
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
msgid "Protocol family"
msgstr ""
msgid "Protocol of the new interface"
msgstr ""
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr ""
msgid "Provide new network"
msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Soglia RTS/CTS"
msgid "RX"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Secret"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Server"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr title="
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
Translation System
committed
"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n"
"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this network."
Translation System
committed
"Vuoi davvero cancellare questa rete wireless? Non potrai tornare indietro!\n"
"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa rete."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
Translation System
committed
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n"
"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
msgid ""
"Really shutdown network ?\n"
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
msgstr ""
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Connessioni in tempo reale"
msgid "Realtime Graphs"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Carico in tempo reale"
Translation System
committed
msgstr "Traffico in tempo reale"
msgid "Realtime Wireless"
msgstr ""
msgid "Rebind protection"
msgstr ""
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo"
msgid "Receive"
msgstr "Ricezione"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antenna ricevente"
Translation System
committed
msgstr "Ricollega questa interfaccia"
Translation System
committed
msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
msgid "References"
msgstr ""
msgid "Regulatory Domain"
msgstr ""
msgid "Relay"
msgstr ""
msgid "Relay Bridge"
msgstr ""
msgid "Relay between networks"
msgstr ""
msgid "Relay bridge"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Repeat scan"
msgstr ""
msgid "Replace entry"
msgstr "Sostituisci campo"
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""
msgid "Resolve file"
Translation System
committed
msgstr "File Resolve"
Translation System
committed
msgstr "Riavvia"
msgid "Restart Firewall"
Translation System
committed
msgstr "Riavvia Firewall"
msgid "Restore backup"
msgstr "Ripristina backup"
msgid "Reveal/hide password"
msgstr ""
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
msgid "Router Password"
msgstr ""
msgid "Routes"
msgstr "Route"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
"rete può essere raggiunto."
msgid "Rule #"
msgstr ""
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
msgid "Run filesystem check"
msgstr ""
msgid "SSH Access"
msgstr ""
msgid "SSH-Keys"
msgstr ""
msgid "SSID"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva & applica"
msgid "Save & Apply"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operazioni programmate"
msgid "Section added"
msgstr ""
msgid "Section removed"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
msgid "Send router solicitations"
msgid "Separate Clients"
msgstr "Isola utenti"