Newer
Older
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
Translation System
committed
"PO-Revision-Date: 2011-10-01 14:32+0200\n"
Translation System
committed
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Translation System
committed
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "(%d 分幅, %d 秒間隔)"
msgid "(%s available)"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "(%s 使用可能)"
msgstr "(空)"
msgstr "(インターフェースが接続されていません)"
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- 追加項目 --"
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- 選択してください --"
msgstr "-- 手動設定 --"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "過去1分の負荷:"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "過去15分の負荷:"
Translation System
committed
msgstr "40MHz 上側第2チャネル"
Translation System
committed
msgstr "40MHz 下側第2チャネル"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "過去5分の負荷:"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix"
msgstr ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>表記: アドレス/プレ"
"フィクス"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> クエリポート"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> サーバーポート"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"リゾルバファイルの順番に、<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サー"
"バーに問い合せます"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-サーバー"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">暗号化</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>アドレス"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>ブロードキャスト"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-ゲートウェイ"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-ネットマスク"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-アドレス"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>アドレス又はネットワー"
Jo-Philipp Wich
committed
"ク (CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-ゲートウェイ"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 設定"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-アドレス"
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-スキャン"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> リース"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> paket size"
msgstr ""
Jo-Philipp Wich
committed
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> パケットサイズ"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
msgid "AR Support"
msgstr "ARサポート"
msgstr "ATMブリッジ"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr ""
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
msgid "ATM device number"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ATMデバイス番号"
msgid "Accept router advertisements"
msgstr ""
msgid "Access Concentrator"
msgstr ""
msgid "Access Point"
msgstr "アクセスポイント"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
Translation System
committed
msgstr "このネットワークを有効にする"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"アクティブ <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>ルーティン"
"グ"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr ""
"アクティブ <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>ルーティン"
"グ"
msgid "Active Connections"
msgstr "アクティブコネクション"
msgid "Active Leases"
msgstr "有効なリース"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "アドホック"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
msgid "Add new interface..."
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "インターフェースの新規作成..."
msgstr "追加のホストファイル"
msgstr "アドレス"
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr ""
msgid "Administration"
Translation System
committed
msgstr "管理画面"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "詳細設定"
Translation System
committed
msgstr "ネットワーク上のIPv6を通知する"
Translation System
committed
msgstr "ネットワークIDを通知する"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "警告"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します"
msgid "Allow all except listed"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止"
msgid "Allow listed only"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可"
Translation System
committed
msgstr "ローカルホストを許可する"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
msgid "Allow root logins with password"
Translation System
committed
msgstr "パスワードを使用したroot権限でのログインを許可する"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
Translation System
committed
msgstr "パスワードを使用した<em>root</em>権限でのログインを許可する"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"
msgid "Antenna 1"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "アンテナ 1"
msgid "Antenna 2"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "アンテナ 2"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Applying changes"
msgstr "変更を適用"
msgid "Associated Stations"
msgstr "認証済み端末"
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
msgid "Authoritative"
Translation System
committed
msgstr "Authoritative"
Translation System
committed
msgstr "ログイン認証"
msgid "Available"
msgstr "使用可"
msgstr "インストール可能なパッケージ"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "平均値:"
msgstr "BSSID"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "戻る"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "概要へ戻る"
msgid "Back to configuration"
msgstr ""
msgid "Back to overview"
msgstr "概要へ戻る"
msgid "Back to scan results"
msgstr "スキャン結果へ戻る"
msgid "Background Scan"
msgstr "バックグラウンドスキャン"
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr ""
msgid "Backup / Restore"
msgstr "バックアップ / 復元"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "無効なアドレスです!"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
msgstr "ビットレート"
msgstr "ビットレート"
msgid "Bridge"
msgstr "ブリッジ"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "ブリッジインターフェース"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ブリッジユニット番号"
msgid "Bring up on boot"
Translation System
committed
msgstr "デフォルトで起動する"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "バッファ"
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"
msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU使用率 (%)"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "キャッシュ"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Chain"
msgstr "チェイン"
msgid "Changes"
msgstr "変更"
msgid "Changes applied."
msgstr "変更が適用されました。"
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "アクセス中のデバイスの管理者のパスワードを変更します"
msgid "Channel"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "チャネル"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "チェック"
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"このインターフェースに設定するファイウォール・ゾーンを選択してください。<em>"
"設定しない</em>を選択すると、設定済みのゾーンを削除します。また、<em>作成</"
"em>フィールドにゾーン名を入力すると、新しくゾーンを作成し、このインターフェー"
"スに設定します。"
msgid ""
"Choose the network you want to attach to this wireless interface. Select "
"<em>unspecified</em> to not attach any network or fill out the <em>create</"
"em> field to define a new network."
msgstr ""
"この無線インターフェースを接続するネットワークを選択してください。<em>設定し"
"ない</em>を選択すると、設定済みのネットワークを削除します。また、<em>作成</"
"em>フィールドにネットワーク名を入力すると、新しくネットワークを設定します。"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
msgid "Client"
msgstr "クライアント"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr ""
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
msgid "Close list..."
msgstr ""
msgstr "データ収集中です..."
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
msgstr "一般設定"
msgid "Compression"
msgstr "圧縮"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
msgstr "設定 / 適用"
msgstr "設定 / 変更箇所"
msgstr "設定 / 変更箇所の復元"
msgstr "設定を適用しました。"
msgid "Configuration files will be kept."
Translation System
committed
msgstr "設定ファイルは保持されます。"
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
Translation System
committed
msgstr "接続"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "接続中"
msgid "Connection Limit"
msgstr "接続制限"
msgstr "国"
msgid "Country Code"
msgstr "国コード"
msgstr "インターフェースの指定"
msgid "Cover the following interfaces"
msgstr "インターフェースの指定"
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "ファイアウォールゾーンの作成 / 割り当て"
msgstr "インターフェースの作成"
msgid "Create Network"
msgstr "ネットワークの作成"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "複数のインタフェースを指定してブリッジを作成します"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "重大"
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Cronのログ出力レベル"
msgstr "手動で指定したファイル"
msgstr "新しいインターフェース"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "手動指定ファイル"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>デバイスの動作をカスタマイズし"
"ます。"
msgstr "DHCPリース"
msgstr "DHCPサーバー"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "DHCP and DNS"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCPオプション"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "DNS"
msgstr "DNSフォワーディング"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "デバッグ"
msgid "Default %d"
msgstr ""
msgid "Default gateway"
msgstr ""
msgid "Default state"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "標準状態"
msgstr "ネットワーク名を設定してください。"
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"追加のDHCPオプションを定義します。(例:\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
Jo-Philipp Wich
committed
"code>\" と設定することで、クライアントに指定のDNSサーバーを通知します。)"
msgstr "インターフェースを削除します"
msgstr "ネットワークを削除します"
msgid "Description"
msgstr "詳細"
msgid "Design"
msgstr "デザイン"
msgid "Destination"
msgstr "宛先"
msgstr "検出されたファイル"
msgstr "検出されたファイル"
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
msgstr "デバイス設定"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "診断機能"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ディレクトリ"
Translation System
committed
msgstr "無効"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"このインターフェースでは<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>機能を使用しません。"
Translation System
committed
msgstr "DNSセットアップを無効にする"
msgid "Disable HW-Beacon timer"
Translation System
committed
msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "無効"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "RFC1918の応答を破棄します"
msgid "Displaying only packages containing"
msgstr ""
msgid "Distance Optimization"
msgstr "距離の最適化"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "最も遠い端末との距離(メートル)"
msgid "Diversity"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ダイバシティ"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq は <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
Jo-Philipp Wich
committed
"サーバーと <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>ファイア"
"ウォールの為の <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>フォワーダーを複"
Jo-Philipp Wich
committed
"合したサービスです。"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
"無効なリプライをキャッシュしません (例:存在しないドメインからの返答など)"
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "パブリックDNSサーバーが返答できなかったリクエストを転送しません"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ローカルネットワークへの逆引きを転送しません"
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "プローブレスポンスを送信しない"
msgid "Domain required"
msgstr "ドメイン必須"
Translation System
committed
msgstr "ドメイン・ホワイトリスト"
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名の無い <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr>リクエストを転送しません"
msgid "Download and install package"
msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Dropbear設定"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear は <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> ネットワークへのシェルア"
"クセスと統合された <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> サーバーを提供しま"
"す。"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"ダイナミック <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"クライアントに対して動的にDHCPアドレスを割り振ります。無効に設定した場合、静"
"的リースのみを行います。"
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAPメソッド"
msgstr "インターフェースを編集"
msgstr "ネットワークを編集"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "緊急"
Translation System
committed
msgstr "有効"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>を有効にする"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr ""
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr ""
msgstr "ジャンボフレーム・パススルーを有効にする"
msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
msgstr "VLAN機能を有効にする"
msgid "Enable buffering"
msgstr ""
msgid "Enable builtin NTP server"
msgstr ""
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
msgstr "マウント機能を有効にする"
msgstr "スワップ機能を有効にする"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "有効/無効"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "有効"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
Translation System
committed
msgstr "スパニングツリー・プロトコルを有効にする"
Translation System
committed
msgstr "カプセル化モード"
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化"
msgid "Error"
msgstr "エラー"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "イーサネットアダプタ"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "イーサネットスイッチ"
Translation System
committed
msgstr "期限切れ"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"リースアドレスの有効時間を入力します。最小の値はは2分です。 (<code>2m</"
"code>)."
msgid "External system log server"
msgstr "外部システムログ・サーバー"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "外部システムログ・サーバーポート"
msgid "Fast Frames"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ファスト・フレーム"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ファイル"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "クライアントに通知するブートイメージのファイル名"
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "新しいファームウェアを書き込んだ時に維持するファイル"
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
msgid "Filter private"
msgstr "プライベートフィルター"
msgid "Filter useless"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Filter useless"
msgstr "ネットワークを検索して参加"
msgid "Find package"
msgstr "パッケージを検索"
msgstr "終了"
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
msgid "Firewall Settings"
msgstr "ファイアウォール設定"
msgid "Firewall Status"
msgstr "ファイアウォール・ステータス"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ファームウェア・バージョン"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "DNSクエリを送信する送信元ポートを固定します"
msgid "Flags"
msgstr "フラグ"
msgid "Flash Firmware"
msgstr "ファームウェアの更新"
msgid "Flash image..."
msgstr ""
msgid "Flash new firmware image"
msgstr ""
msgid "Flash operations"
msgstr ""
msgid "Flashing..."
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "強制"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
"別のDHCPサーバーが検出された場合でも、このDHCPサーバーを強制的に使用します。"
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
msgstr "転送モード"
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "フラグメンテーション閾値"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "フレームバースト"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "空き"
msgstr "ディスクの空き容量"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "周波数ホッピング"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ゲートウェイ"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ゲートウェイ・ポート"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgstr "一般設定"
msgid "General Setup"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "一般設定"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "入力されたパスワードが一致しません。パスワードは変更されませんでした!"
msgid "Go to password configuration..."
msgstr ""
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Go to relevant configuration page"
msgid "HE.net password"
msgstr ""
msgid "HE.net user ID"
msgstr ""
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "HT capabilities"
msgstr "HTモード"
msgid "Handler"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ハンドラ"
msgid "Hang Up"
msgstr "再起動"
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
Jo-Philipp Wich
committed
"このページではホスト名やタイムゾーンなどの基本的な設定を行うことが出来ます。"
msgid ""
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
msgstr ""
"このページでは<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の機能"
"と設定をカスタマイズ出来ます。"
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>の隠匿"
msgid "Host entries"
msgstr "ホストエントリー"
msgid "Host expiry timeout"
msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
Jo-Philipp Wich
committed
"ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> または ネットワーク"
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr ""
msgid "Hostnames"
msgstr "ホスト名"
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
msgstr "IPエイリアス"
msgstr "IPv4"