Newer
Older
Translation System
committed
msgstr "Επεξεργασία αυτής της διεπαφής"
Translation System
committed
msgstr "Επεξεργασία αυτού του δικτύου"
Translation System
committed
msgstr "Έκτακτη ανάγκη"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση ενημέρωσης δυναμικού τερματικού σημείου HE.net."
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr ""
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Ενεργοποίηση διαπραγμάτευσης IPv6 πάνω στη PPP ζεύξη"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση διέλευσης Jumbo Frame"
msgid "Enable NTP client"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση εξυπηρετητή TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας VLAN"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ένεργοποίηση learning and aging"
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της swap"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Λειτουργία ενθυλάκωσης"
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Διαγράφεται..."
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Προσαρμογέας Ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernet Switch"
msgid "Expand hosts"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Λήγει"
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
"Ο ελάχιστος χρόνος λήξεως των διευθύνσεων lease είναι 2 λεπτά (<code>2m</"
"code>)."
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr ""
msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr ""
msgid "External system log server"
Translation System
committed
msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος"
msgid "External system log server port"
msgstr ""
msgid "External system log server protocol"
msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Αρχείο"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
Translation System
committed
msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας εκκίνησης που διαφημίζετε στους πελάτες"
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα Αρχείων"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
msgid "Filter private"
msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών"
msgid "Filter useless"
msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Εύρεση και σύνδεση σε δίκτυο"
msgid "Find package"
msgstr "Εύρεση πακέτου"
Translation System
committed
msgstr "Τέλος"
msgid "Firewall"
msgstr "Τείχος Προστασίας"
msgid "Firewall Settings"
Translation System
committed
msgstr "Ρυθμίσεις Τείχους Προστασίας"
msgid "Firewall Status"
msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας"
Translation System
committed
msgstr "Έκδοση Υλικολογισμικού"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Φλασάρισμα Firmware"
Translation System
committed
msgstr "Φλασάρισμα εικόνας..."
Translation System
committed
msgstr "Φλασάρισμα νέας εικόνας υλικολογισμικού"
Translation System
committed
msgstr "Λειτουργίες φλασάρισματος"
Translation System
committed
msgstr "Φλασάρεται..."
msgid "Force"
msgstr "Επιβολή"
Translation System
committed
msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
"Επιβολή DHCP σε αυτό το δίκτυο ακόμα κι αν έχει εντοπιστεί άλλος εξυπηρετητής"
Translation System
committed
msgstr "Επιβολή TKIP"
Translation System
committed
msgstr "Επιβολή TKIP και CCMP (AES)"
Translation System
committed
msgstr "Προώθηση κίνησης DHCP"
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Προώθηση κίνησης broadcast"
Translation System
committed
msgstr "Μέθοδος προώθησης"
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Όριο Κατακερµατισµού"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Bursting Πλαισίων"
Translation System
committed
msgstr "Ελεύθερος χώρος"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Πύλη"
Translation System
committed
msgstr "Θύρες πύλης"
Translation System
committed
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
msgid "General Setup"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "General options for opkg"
msgstr ""
msgid "Generate archive"
msgstr ""
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
msgid "Global network options"
msgstr ""
msgid "Go to password configuration..."
msgstr ""
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Κρέμασμα"
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr ""
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να παραμετροποιήσετε βασικές πλευρές της συσκευής σας όπως το "
"όνομα υπολογιστή ή τη ζώνη ώρας."
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "Host entries"
msgstr "Καταχωρήσεις Υπολογιστών"
msgid "Host expiry timeout"
msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> Υπολογιστή ή Δικτύου"
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr ""
msgid "Hostnames"
msgstr "Ονόματα Υπολογιστών"
msgid "IP address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
Translation System
committed
msgstr "IPv4"
Translation System
committed
msgstr "IPv4 Τείχος Προστασίας"
msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Διεύθυνση IPv4"
Translation System
committed
msgstr "IPv4 και IPv6"
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr ""
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr ""
msgid "IPv4 gateway"
Translation System
committed
msgstr "Πύλη IPv4"
Translation System
committed
msgstr "Μάσκα IPv4"
Translation System
committed
msgstr "Μόνο IPv4"
msgid "IPv4 prefix length"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "IPv4-Διεύθυνση"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
Translation System
committed
msgstr "IPv6 Τείχος Προστασίας"
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Κατάσταση IPv6 WAN"
Translation System
committed
msgstr "Διεύθυνση IPv6"
msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
msgstr ""
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Πύλη IPv6"
Translation System
committed
msgstr "Μόνο IPv6"
msgid "IPv6 prefix"
msgstr ""
msgid "IPv6 prefix length"
msgstr ""
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr ""
msgid "IPv6-Address"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr ""
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr ""
msgid "Identity"
msgstr "Ταυτότητα"
msgid "If checked, 1DES is enaled"
msgstr ""
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr ""
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
Translation System
committed
"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση το UUID της αντί για το "
"καθορισμένο όνομα της"
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
Translation System
committed
"Αν οριστεί, προσάρτησε τη συσκευή με βάση την ετικέτα της αντί για το "
"καθορισμένο όνομα της"
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr ""
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr ""
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Αν η φυσική μνήμη δεν είναι αρκετή, μη-χρησιμοποιούμενα δεδομένα μπορούν "
"προσωρινά να εναλλάσσονται σε μία συσκευή swap με αποτέλεσμα περισσότερη "
"ενεργή <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Η εναλλαγή δεδομένων "
"είναι μία πολύ αργή διαδικασία αφού η συσκευή swap δεν μπορεί να "
"προσπελαστεί με τους υψηλούς ρυθμούς μεταφοράς δεδομένων που διαθέτει η "
"<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "Αγνόησε <code>/etc/hosts</code>"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
msgid "Ignore resolve file"
Translation System
committed
msgstr "Αγνόησε αρχείο resolve"
msgid "In"
msgstr "Είσοδος"
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
msgid "Inactivity timeout"
msgstr ""
msgid "Inbound:"
msgstr ""
msgid "Info"
Translation System
committed
msgstr "Πληροφορίες"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Σενάριο εκκίνησης"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Σενάρια Εκκίνησης"
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Εγκατάσταση πακέτου %q"
msgid "Install protocol extensions..."
Translation System
committed
msgstr "Εγκατάσταση επεκτάσεων πρωτοκόλλου..."
Translation System
committed
msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
msgid "Interface"
msgstr "Διεπαφή"
Translation System
committed
msgstr "Παραμετροποίηση Διεπαφής"
Translation System
committed
msgstr "Επισκόπηση Διεπαφής"
msgid "Interface is reconnecting..."
Translation System
committed
msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέεται..."
msgid "Interface is shutting down..."
Translation System
committed
msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιείται..."
msgid "Interface not present or not connected yet."
Translation System
committed
msgstr "Η διεπαφή δεν υπάρχει ή δεν έχει συνδεθεί ακόμη."
Translation System
committed
msgstr "Η διεπαφή επανασυνδέθηκε"
Translation System
committed
msgstr "Η διεπαφή απενεργοποιήθηκε"
msgid "Interfaces"
msgstr "Διεπαφές"
msgid "Internal Server Error"
msgstr ""
msgid "Invalid"
msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr ""
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"Φαίνεται πως προσπαθείτε να φλασάρετε μια εικόνα που δεν χωράει στην μνήμη "
"flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!"
msgid "JavaScript required!"
msgstr "Απαιτείται JavaScript!"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Διατήρηση ρυθμίσεων"
msgid "Kernel Log"
msgstr "Καταγραφή Πυρήνα"
Translation System
committed
msgstr "Έκδοση Πυρήνα"
msgid "Key"
msgstr "Κλειδί"
Translation System
committed
msgstr "Κλειδί #%d"
msgid "Kill"
msgstr "Σκότωμα"
msgid "L2TP"
msgstr ""
msgid "L2TP Server"
msgstr ""
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr ""
msgid "LCP echo interval"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "LLC"
Translation System
committed
msgstr "Ετικέτα"
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
msgid "Language and Style"
msgstr ""
msgid "Lease validity time"
msgstr ""
msgid "Leasefile"
msgstr "Αρχείο Leases"
msgid "Leasetime"
msgstr "Χρόνος Lease"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease"
Translation System
committed
msgstr "Αφήστε το κενό για να γίνει αυτόματη ανίχνευση"
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
Translation System
committed
msgstr "Αφήστε το κενό για να γίνει χρήση της τρέχουσας διεύθυνσης WAN"
Translation System
committed
msgstr "Υπόμνημα:"
msgid "Limit"
msgstr "Όριο"
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
msgstr ""
msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Line State"
msgstr ""
msgid "Link On"
msgstr "Αναμμένο με Ζεύξη"
msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"requests to"
msgstr ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr ""
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr ""
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Μέσος όρος φόρτου"
Translation System
committed
msgstr "Φόρτωση"
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv4"
Translation System
committed
msgstr "Τοπική διεύθυνση IPv6"
msgid "Local Time"
msgstr "Τοπική Ώρα"
msgid "Local domain"
msgstr ""
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
msgid "Local server"
Translation System
committed
msgstr "Τοπικός εξυπηρετητής"
msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
msgid "Localise queries"
msgstr "Τοπικά ερωτήματα"
msgid "Log output level"
Translation System
committed
msgstr "Επίπεδο εξόδου αρχείων καταγραφής"
msgid "Log queries"
msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων"
Translation System
committed
msgstr "Καταγραφή"
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
msgid "MAC-Address"
Translation System
committed
msgstr "MAC-Διεύθυνση"
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Φίλτρο MAC Διευθύνσεων"
msgid "MAC-Filter"
Translation System
committed
msgstr "MAC-Φίλτρο"
msgid "MAC-List"
msgstr "Λίστα MAC"
msgid "MB/s"
msgstr ""
msgid "MHz"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "MTU"
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
Translation System
committed
msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ενεργών DHCP leases"
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
Translation System
committed
msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ταυτόχρονων ερωτημάτων DNS"
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
Translation System
committed
msgstr "Μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος EDNS.0 UDP πακέτων"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
Translation System
committed
"Μέγιστος αριθμός δευτερολέπτων αναμονής ώστε το modem να καταστεί έτοιμο"
msgid "Maximum hold time"
Translation System
committed
msgstr "Μέγιστος χρόνος κράτησης"
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgstr ""
msgid "Maximum number of leased addresses."
Translation System
committed
msgstr "Μέγιστος αριθμός διευθύνσεων lease"
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (%)"
msgid "Metric"
msgstr "Μέτρο"
msgid "Minimum hold time"
Translation System
committed
msgstr "Ελάχιστος χρόνος κράτησης"
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Mirror source port"
msgstr ""
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr ""
msgid "Mobility Domain"
msgstr ""
msgid "Mode"
msgstr "Λειτουργία"
msgid "Modem device"
msgstr "Συσκευή Modem"
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr "Παρακολούθηση"
Translation System
committed
#, fuzzy
Translation System
committed
msgstr "Προσάρτηση"
msgid "Mount Point"
msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
msgid "Mount Points"
Translation System
committed
msgstr "Σημεία Προσάρτησης"
Translation System
committed
msgstr "Σημεία Προσάρτησης - Είσοδος Προσάρτησης"
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr ""
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Τα σημεία προσάρτησης ορίζουν σε ποιο σημείο στο σύστημα αρχείων θα "
"προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης"
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Επιλογές προσάρτησης"
Translation System
committed
msgstr "Σημείο προσάρτησης"
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr ""
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων"
Translation System
committed
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
Translation System
committed
msgstr "Μετακίνηση πάνω"