Newer
Older
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
Translation System
committed
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 19:30+0200\n"
"Last-Translator: Roger <roger.baig@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Translation System
committed
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
Translation System
committed
msgstr "(finestra de %d minut, interval de %d segon)"
msgid "(%s available)"
msgstr "(%s disponible)"
Translation System
committed
msgstr "(buit)"
Translation System
committed
msgstr "(sense interfícies adjuntes)"
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Camp addicional --"
msgid "-- Please choose --"
Translation System
committed
msgstr "-- Escull, si et plau --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalitzat --"
Translation System
committed
msgstr "Càrrega d'1 minut:"
Translation System
committed
msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
Translation System
committed
#, fuzzy
Translation System
committed
msgstr "Canal 2on 40MHz per sobre"
Translation System
committed
#, fuzzy
Translation System
committed
msgstr "Canal 2on 40MHz per sota"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port de consulta"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port del servidor"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
Translation System
committed
"Els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seran consultats "
"per l'ordre del fitxer de resolució"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Màscara de xarxa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o Xarxa (CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
Translation System
committed
msgstr "Nom <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
Translation System
committed
"Leases de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
"Grandària de paquet <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain Name System"
"\">EDNS0</abbr> <abbr title=\"maximal\">Max.</abbr>"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
Translation System
committed
msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"maximal\">Max.</abbr>"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "APN"
msgid "AR Support"
msgstr "Suport AR"
Translation System
committed
msgstr "Llindar de reintent ARP"
msgid "ATM Bridges"
msgstr ""
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr ""
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
msgid "ATM device number"
msgstr ""
msgid "Accept router advertisements"
msgstr ""
msgid "Access Concentrator"
msgid "Access Point"
msgstr "Punt d'accés"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
Translation System
committed
msgstr "Activa aquesta xarxa"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"
msgid "Active DHCP Leases"
msgstr ""
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr ""
msgid "Ad-Hoc"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
Translation System
committed
"Afegeix el sufix de domini local als noms servits des dels fitxers de hosts"
Translation System
committed
msgstr "Afegeix una interfície nova..."
Translation System
committed
msgstr "Fitxers de Hosts addicionals"
Translation System
committed
msgstr "Adreça"
msgid "Address to access local relay bridge"
Translation System
committed
msgstr "Adreça per accedir al relay bridge local"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
msgid "Advanced Settings"
Translation System
committed
msgstr "Paràmetres avançats"
Translation System
committed
msgstr "Anuncia IPv6 a la xarxa"
Translation System
committed
msgstr "ID de xarxa anunciat"
Translation System
committed
msgstr "Alerta"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permet només les llistades"
Translation System
committed
msgstr "Permetre el localhost"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
Translation System
committed
"Permetre a màquines remotes de connectar als ports reenviats de l'SSH local"
Translation System
committed
msgstr "Permetre l'accés del l'administrador amb paraula clau"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
Translation System
committed
msgstr "Permetre l'accés de l'usurari <em>root</em> amb paraula clau"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
Translation System
committed
msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
msgid "Antenna 1"
Translation System
committed
msgstr "Antena 1"
msgid "Antenna 2"
Translation System
committed
msgstr "Antena 2"
msgid "Antenna Configuration"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Qualsevol zona"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicant els canvis"
msgid "Assign interfaces..."
msgstr ""
msgid "Associated Stations"
Translation System
committed
msgstr "Estacions associades"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Authentication"
Translation System
committed
msgstr "Autenticació"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritzada"
msgid "Authorization Required"
msgstr "Es requereix autenticació"
Translation System
committed
msgstr "Refresc automàtic"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
Translation System
committed
msgstr "Paquets disponibles"
Translation System
committed
msgstr "Mitjana:"
Translation System
committed
msgstr "BSSID"
Translation System
committed
msgstr "Endarrere"
Translation System
committed
msgstr "Endarrere cap a Resum"
Translation System
committed
msgstr "Endarrere cap a configuració"
msgid "Back to overview"
Translation System
committed
msgstr "Endarrere cap a resum"
Translation System
committed
# Endarrere cap a resultats d'escaneig
msgid "Back to scan results"
msgstr ""
msgid "Background Scan"
msgstr "Escaneig de fons"
Translation System
committed
msgstr "Còpia de seguretat / Recàrrega de programari"
msgid "Backup / Restore"
Translation System
committed
msgstr "Còpia de seguretat / Restauració"
Translation System
committed
msgstr "Llista de fitxer de recuperació"
Translation System
committed
msgstr "Adreça mal especificada!"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr ""
msgid "Bridge"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Pont"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Interfície pont"
Translation System
committed
msgstr "Nombre d'unitat de pont"
msgid "Bring up on boot"
Translation System
committed
msgstr "Aixecar a l'engegada"
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Buttons"
Translation System
committed
msgstr "Botons"
Translation System
committed
msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Ús de CPU (%)"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Chain"
msgstr "Cadena"
msgid "Changes"
msgstr "Canvis"
msgid "Changes applied."
msgstr "Canvis aplicats."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
Translation System
committed
msgstr "Canvia la paraula clau de l'administrador per accedir al dispositiu"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
Translation System
committed
msgstr "Comprovació"
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
Translation System
committed
msgstr ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
Translation System
committed
msgstr "Xifra"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
msgid "Client"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Client"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr ""
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
msgid "Close list..."
msgstr ""
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
msgid "Common Configuration"
msgstr ""
msgid "Compression"
msgstr "Compressió"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgid "Configuration applied."
msgstr ""
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr ""
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límit de connexió"
msgid "Country Code"
msgstr "Codi de País"
msgid "Cover the following interface"
msgstr ""
msgid "Cover the following interfaces"
msgstr ""
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs"
msgid "Create Interface"
msgstr ""
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr ""
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
msgid "Custom Interface"
msgstr ""
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s del dispositiu si és possible."
msgid "DHCP Leases"
msgstr ""
msgid "DHCP Server"
msgstr ""
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opcions de DHCP"
msgid "DNS forwardings"
msgstr ""
msgid "Default %d"
msgstr ""
msgid "Default gateway"
msgid "Default state"
msgstr ""
msgid "Define a name for this network."
msgstr ""
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
msgid "Delete this interface"
msgstr ""
msgid "Delete this network"
msgstr ""
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Design"
msgstr "Disseny"
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
msgid "Device Configuration"
msgstr ""
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
msgid "Disable DNS setup"
msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactiva el temporitzador HW-Beacon"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr ""
msgid "Displaying only packages containing"
msgstr ""
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimització de distància"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
msgid "Diversity"
msgstr "Diversitat"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"El Dnsmasq és un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> combinat i un reenviador de <abbr title=\"Domain Name System"
"\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
"abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "No enviïs les respostes de prova"
msgid "Domain required"
msgstr "Es requereix un domini"
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "Download and install package"
msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell"
"\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
msgid "EAP-Method"
msgstr "Mètode EAP"
msgid "Edit this interface"
msgstr ""
msgid "Edit this network"
msgstr ""
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr ""
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr ""
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr ""
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
msgid "Enable this swap"
msgstr ""
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Activa/Desactiva"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Habilita l'Spanning Tree Protocol a aquest pont"
msgid "Encapsulation mode"
msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "External system log server port"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "Filter private"
msgstr "Filtra privat"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra els no útils"
msgid "Find and join network"
msgstr ""
msgid "Find package"
msgstr "Cerca paquet"
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafocs"
msgid "Firewall Settings"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Firewall Status"
msgstr "Estat del tallafocs"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Actualitza el firmware"
msgid "Flash image..."
msgstr ""
msgid "Flash new firmware image"
msgstr ""
msgid "Flash operations"
msgstr ""
msgid "Flashing..."
msgstr ""
msgid "Force"
msgstr "Força"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
msgid "Force TKIP"
msgstr ""
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Llindar de Fragmentació"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Salts de freqüència"
msgid "GHz"
msgstr ""
msgid "Gateway"
msgstr ""
msgid "Gateway ports"
msgstr ""
msgid "General Settings"
msgstr ""
msgid "General Setup"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
msgid "Go to password configuration..."
msgstr ""
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
msgid "HE.net password"
msgstr ""
msgid "HE.net user ID"
msgstr ""
msgid "HT capabilities"
msgstr ""
msgid "HT mode"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Penja"
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Ací pots configurar els aspectes bàsics del teu dispositiu, com el nom de la "
"màquina o el fus horari."
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "Host entries"
msgstr "Entrades de noms de màquina"
msgid "Host expiry timeout"
msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de màquina"
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr ""
msgid "Hostnames"
msgstr "Noms de màquina"
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
msgid "IPv4 broadcast"
msgstr ""
msgid "IPv4 gateway"
msgstr ""
msgid "IPv4 netmask"