Skip to content
firewall.po 19 KiB
Newer Older
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 17:15+0200\n"
"Language-Team: none\n"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "%s in %s"
msgid "%s%s with %s"
msgid "%s, %s in %s"
msgid "(Unnamed Entry)"
msgid "(Unnamed Rule)"
msgid "(Unnamed SNAT)"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>"

msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
msgstr "<var>%d</var> пакетів за <var>%s</var>, підряд <var>%d</var> пакетів"

msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Accept forward"
msgstr "Приймати переспрямовування"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Accept input"
msgstr "Приймати введення"
msgid "Action"
msgid "Add"

msgid "Add and edit..."
msgstr "Додати та редагувати..."
msgid "Advanced Settings"

msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "Дозволити переспрямовування від <em>зон-джерел</em>:"

msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr "Дозволити переспрямовування до <em>зон призначення</em>:"

msgid "Any"

msgid "Covered networks"

msgid "Custom Rules"
msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbitrary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr ""
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"Настроювані правила дозволяють виконувати довільні команди <em>iptables</"
"em>, які в іншому випадку не охоплені в межах брандмауера. Команди "
"виконуються після кожного перезавантаження брандмауера, відразу після "
"завантаження типового набору правил."

msgid "Destination IP address"
msgid "Destination address"

msgid "Destination port"

msgid "Destination zone"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Disable"
msgstr "Вимкнути"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Discard forward"
msgstr "Відкидати переспрямовування"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Discard input"
msgstr "Відкидати введення"
msgid "Do not rewrite"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Do not track forward"
msgstr "Не відслідковувати переспрямовування"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Do not track input"
msgstr "Не відслідковувати введення"
msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Відкидати помилкові пакети"
msgid "Enable"
msgid "Enable NAT Loopback"

msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Увімкнути захист від SYN-flood"

msgid "Enable logging on this zone"
msgstr "Увімкнути реєстрування у цій зоні"
msgid "Experimental feature. Not fully compatible with QoS/SQM."
msgstr "Експериментальна функція. Не повністю сумісно з QoS / SQM."
msgid "External IP address"
msgid "External port"
msgid "External zone"
msgid "Extra arguments"
msgid "Firewall"
msgid "Firewall - Custom Rules"
msgstr "Брандмауер — Настроювані правила"

msgid "Firewall - Port Forwards"
msgstr "Брандмауер — Переспрямовування портів"

msgid "Firewall - Traffic Rules"
msgstr "Брандмауер — Правила трафіка"
msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "Брандмауер — Параметри зон"

msgid "Force connection tracking"
msgstr "Увімкнути відстеження з'єднань"

msgid "Forward"
msgstr "Переспрямовування"
msgid "Forward to"
msgstr "переспрямовування до"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Friday"
msgstr "П'ятниця"
msgid "From %s in %s"

msgid "From %s in %s with source %s"

msgid "From %s in %s with source %s and %s"
msgid "General Settings"
msgid "Hardware flow offloading"
msgstr "Апаратні засоби розвантаження потоку"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "IP"
msgstr "IP-адреса"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "IP range"
msgstr "Діапазон IP"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "IPs"
msgstr "IP-алреси"
msgid "IPv4"
msgid "IPv4 and IPv6"

msgid "IPv4 only"
msgid "IPv6"
msgid "IPv6 only"

msgid "Input"

msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr "Переспрямовування між зонами"

msgid "Internal IP address"

msgid "Internal port"
msgid "Internal zone"

msgid "Limit log messages"
msgstr "Обмеження повідомлень журналу"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "MAC"
msgstr "MAC-алреса"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "MACs"
msgstr "MAC-алреси"
msgid "MSS clamping"

msgid "Masquerading"
msgid "Match"
msgid "Match ICMP type"
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
msgstr ""
"Зіставляти трафік, що переспрямовується на заданий порт призначення або "
"діапазон портів."
msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host"
msgstr ""
"Зіставляти вхідний трафік, спрямований на заданий порт призначення або "
"діапазон портів цього вузла."
msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host."
msgstr ""
"Зіставляти вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
"діапазоні портів вузла клієнта."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Monday"
msgstr "Понеділок"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Month Days"
msgstr "Дні місяця"
msgid "Name"
msgid "New SNAT rule"

msgid "New forward rule"
msgstr "Нове правило переспрямовування"

msgid "New input rule"

msgid "New port forward"
msgstr "Нове переспрямовування порту"

msgid "New source NAT"

msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік, спрямований на задану IP-адресу."

msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цих MAC-адрес."

msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
msgstr "Зіставляти тільки вхідний трафік від цього IP чи діапазону."

msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host"
msgstr ""
"Зіставляти тільки вхідний трафік, що виникає на заданому порту джерела або "
"діапазоні портів вузла клієнта."

msgid "Open ports on router"
msgstr "Відкрити порти на роутері"

msgid "Other..."
msgid "Output"
msgstr "Вихідна зона"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr ""
"Передача додаткових аргументів для IPTables. Використовуйте з обережністю!"
msgid "Port Forwards"
msgstr "Переспрямовування портів"

msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN."
msgstr ""
"Переспрямовування портів дозволяє віддаленим комп'ютерам з Інтернету "
"підключатися до певного комп'ютера або служби у приватній мережі."
msgid "Protocol"

msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr ""
"Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий порт внутрішнього вузла"

msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "Переспрямувати відповідний вхідний трафік на заданий внутрішній вузол"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Refuse forward"
msgstr "Відхиляти переспрямовування"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Refuse input"
msgstr "Відхиляти введення"
msgid "Requires hardware NAT support. Implemented at least for mt7621"
msgstr "Необхідна апаратна підтримка NAT. Впроваджено принаймні для mt7621"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Перезавантажити брандмауер"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Обмежити підміну заданими підмережами призначення"

msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr "Обмежити підміну заданими вихідними підмережами"

msgid "Restrict to address family"
msgstr "Обмежити сімейство протоколів"
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
msgstr "Переписувати зіставлений трафік на вказану адресу."

msgid ""
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
"rewrite the IP address."
msgstr ""
"Переписувати зіставлений трафік на вказаний порт джерела. Може залишатися "
"порожнім, щоб переписувати тільки IP-адресу."
msgid "Rewrite to source %s"
msgstr "перезапис на вихідний %s"

msgid "Rewrite to source %s, %s"
msgstr "перезапис на вихідний %s, %s"
msgid "Routing/NAT Offloading"
msgstr "Розвантаження маршрутизації/NAT"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Rule is disabled"
msgstr "Правило вимкнено"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Rule is enabled"
msgstr "Правило ввімкнено"
msgid "SNAT IP address"

msgid "SNAT port"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
msgid "Software based offloading for routing/NAT"
msgstr "Програмне розвантаження для маршрутизації/NAT"

msgid "Software flow offloading"
msgstr "Програмне розвантаження потоку"
msgid "Source IP address"

msgid "Source MAC address"
msgid "Source NAT"

msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr ""
"NAT джерела є специфічною формою маскування, яка дозволяє мати детальний "
"контроль над IP джерела, що використовуються для вихідного трафіку, "
"наприклад, для зіставлення кількох WAN-адрес внутрішнім підмережам."
msgid "Source address"

msgid "Source port"

msgid "Source zone"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Start Date (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Дата початку (рррр-мм-дд)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Start Time (hh:mm:ss)"
msgstr "Час початку (гг:хх:сс)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Stop Date (yyyy-mm-dd)"
msgstr "Дата зупинки (рррр-мм-дд)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Stop Time (hh:mm:ss)"
msgstr "Час зупинки (гг:хх:сс)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Sunday"
msgstr "Неділя"
msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow."
msgstr ""
"Брандмауер створює зони поверх ваших мережевих інтерфейсів для управління "
"потоком мережевого трафіку."

msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
msgstr ""
"Опції, наведені нижче, керують політиками переспрямовування між цією (%s) "
"та іншими зонами. <em>Зони призначення</em> покриваються переспрямованим "
"трафіком, що <strong>виходить з %q</strong>. <em>Зони-джерела</em> "
"покриваються трафіком з інших зон, <strong>переспрямованим на %q</strong>. "
"Правило переспрямовування є <em>односпрямованим</em>, тобто, спрямовування "
"від LAN до WAN <em>не</em> означає, що є також дозвіл спрямовувати від WAN "
"до LAN."
msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr ""
"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента переспрямовування "
"портів. У більшості випадків змінювати ці параметри немає потреби."

msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr ""
"На цій сторінці можна змінити додаткові властивості елемента правил трафіка, "
"таких як відповідні параметри джерела та вузлів призначення."
msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
"networks</em> specifies which available networks are members of this zone."
msgstr ""
"Цей розділ визначає загальні властивості %q. Параметри <em>вхідний</em> і "
"<em>вихідний</em> задають типову політику для трафіку на вході й виході з "
"цієї зони, а параметр \"переспрямовування\" описує політику спрямовування "
"трафіку між різними мережами в межах зони. Пункт <em>Покриті мережі</em> "
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"визначає, які доступні мережі є членами цієї зони."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Thursday"
msgstr "Четвер"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Time in UTC"
msgstr "Час в UTC"
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
msgstr "%s на %s <var>цього пристрою</var>"
msgid "To %s in %s"
msgid "To %s on <var>this device</var>"
msgstr "%s на <var>цього пристрою</var>"

msgid "To %s, %s in %s"

msgid "To source IP"

msgid "To source port"

msgid "Traffic Rules"
msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router."
msgstr ""
"Правила трафіка визначають політику для пакетів, що пересилаються між "
"різними зонами, наприклад, відхиляти трафік між певними вузлами або відкрити "
"порти WAN на маршрутизаторі."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Tuesday"
msgstr "Вівторок"
msgid "Via %s"

msgid "Via %s at %s"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Wednesday"
msgstr "Середа"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Week Days"
msgstr "Дні тижня"
msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
"protocols separated by space."
msgstr ""
"Ви можете вказати кілька протоколів, вибравши \"-- додатково --\", а потім "
"увівши їх, розділяючи пробілами."
msgid "Zone %q"

msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr "Зона ⇒ Переспрямовування"

msgid "Zones"

msgid "accept"
msgid "any host"

msgid "any router IP"

msgid "any zone"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "day"
msgstr "день"
msgid "don't track"
msgid "drop"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "hour"
msgstr "година"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "minute"
msgstr "хвилина"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "not"
msgstr "не"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "port"
msgstr "порт"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "ports"
msgstr "порти"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "reject"
msgstr "відкидати"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "second"
msgstr "секунда"
msgid "traffic"
msgstr "трафік"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "type"
msgstr "типом"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "types"
msgstr "типами"