Newer
Older
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
Translation System
committed
"PO-Revision-Date: 2012-03-31 15:35+0200\n"
Translation System
committed
"Last-Translator: Vasilis <acinonyx@openwrt.gr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Translation System
committed
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
Translation System
committed
msgstr "(παράθυρο %d λεπτών, διάστημα %d δευτερολέπτων)"
msgid "(%s available)"
Translation System
committed
msgstr "(%s διαθέσιμα)"
Translation System
committed
msgstr "(κενό)"
Translation System
committed
msgstr "(χωρίς προσαρτημένες διεπαφές)"
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
Translation System
committed
msgstr "-- προσαρμοσμένο --"
Translation System
committed
msgstr "Φορτίο 1 λεπτού:"
Translation System
committed
msgstr "Φορτίο 15 λεπτών:"
Translation System
committed
msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι υψηλότερα"
Translation System
committed
msgstr "40MHz με δεύτερο κανάλι χαμηλότερα"
Translation System
committed
msgstr "Φορτίο 5 λεπτών:"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
Translation System
committed
msgstr "Θύρα ερωτημάτων <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
Translation System
committed
msgstr "Θύρα εξυπηρετητή <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"Οι <abbr title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> εξυπηρετητές θα "
"ερωτηθούν με την σειρά εμφάνισης στο αρχείο resolvfile"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "Μάσκα <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Διεύθυνση <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> ή Δίκτυο "
"(CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Πύλη <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
Translation System
committed
msgstr "Όνομα <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
Translation System
committed
"<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος <abbr title=\"Πρωτόκολλο "
"Παραμετροποίησης Δυναμικού Συστήματος\">DHCP</abbr> leases"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
Translation System
committed
"<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> μέγεθος πακέτου <abbr title=\"Μηχανισμοί "
"επεκτάσεων για Συστήματα Ονόματος Τομέα\">EDNS0</abbr>"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"μέγιστο\">Μεγ.</abbr> πλήθος ταυτόχρονων ερωτηματων"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "APN"
msgid "AR Support"
msgstr "Υποστήριξη AR"
Translation System
committed
msgstr "Όριο επαναδοκιμών ARP"
Translation System
committed
msgstr "Γέφυρες ΑΤΜ"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
Translation System
committed
msgstr "ATM Εικονικό Κανάλι Αναγνωριστή (VCI)"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
Translation System
committed
msgstr "ATM Εικονικό μονοπάτι Αναγνωριστή (VPI)"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
Translation System
committed
"Οι γέφυρες ATM αποκαλύπτουν ενθυλακωμένες ethernet σε συνδέσεις AAL5 σαν "
"εικονικές διεπαφές δικτύου Linux, οι οποίες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε "
"συνδυασμό με DHCP ή PPP για την κλήση προς τον παροχέα δικτύου."
Translation System
committed
msgstr "Αριθμός συσκευής ATM"
Translation System
committed
msgstr "Αποδοχή διαφημίσεων δρομολογητή"
Translation System
committed
msgstr "Συγκεντρωτής Πρόσβασης "
msgid "Access Point"
msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
msgid "Action"
Translation System
committed
msgstr "Ενέργεια"
msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Ενεργές Διαδρομές <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "Active Connections"
msgstr "Ενεργές Συνδέσεις"
msgid "Active DHCP Leases"
msgstr ""
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr ""
msgid "Ad-Hoc"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
Translation System
committed
"Προσθήκη κατάληξης τοπικού τομέα για ονόματα εξυπηρετούμενα από αρχεία hosts "
Translation System
committed
msgstr "Προσθήκη νέας διεπαφής..."
Translation System
committed
msgstr "Επιπλέον αρχεία Hosts"
Translation System
committed
msgstr "Διεύθυνση"
msgid "Address to access local relay bridge"
Translation System
committed
msgstr "Διεύθυνση για πρόσβαση σε την τοπική γέφυρα αναμετάδοσης"
msgid "Administration"
msgstr "Διαχείριση"
msgid "Advanced Settings"
Translation System
committed
msgstr "Προχωρημένες Ρυθμίσεις"
Translation System
committed
msgstr "Διαφήμιση IPv6 στο δίκτυο"
Translation System
committed
msgstr "Διαφημιζόμενο αναγνωριστικό δικτύου"
Translation System
committed
msgstr "Ειδοποίηση"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
"κωδικό πρόσβασης"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"
Translation System
committed
msgstr "Να επιτρέπεται το localhost"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
Translation System
committed
"Να επιτρέπεται σε απομακρυσμένα συστήματα να συνδέονται σε τοπικά "
"προωθημένες SSH θύρες"
Translation System
committed
msgstr "Να επιτρέπονται root συνδέσεις με κωδικό πρόσβασης"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
Translation System
committed
"Να επιτρέπεται στον χρήστη <em>root</em> να συνδέετε με κωδικό πρόσβασης"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
Translation System
committed
"Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, "
"π.χ. για υπηρεσίες RBL"
Translation System
committed
msgstr "Το επιτρεπόμενο εύρος είναι από 1 έως 65535"
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
Translation System
committed
msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό"
msgid "Antenna 1"
Translation System
committed
msgstr "Κεραία 1"
msgid "Antenna 2"
Translation System
committed
msgstr "Κεραία 2"
msgid "Antenna Configuration"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Οιαδήποτε ζώνη"
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
msgid "Applying changes"
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
msgid "Assign interfaces..."
msgstr ""
msgid "Associated Stations"
Translation System
committed
msgstr "Συνδεδεμένοι Σταθμοί"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Authentication"
msgstr "Εξουσιοδότηση"
msgid "Authoritative"
msgstr "Κύριος"
msgid "Authorization Required"
msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
Translation System
committed
msgstr "Αυτόματη Ανανέωση"
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμο"
Translation System
committed
msgstr "Διαθέσιμα πακέτα"
Translation System
committed
msgstr "Μέσος Όρος:"
Translation System
committed
msgstr "BSSID"
Translation System
committed
msgstr "Πίσω"
Translation System
committed
msgstr "Πίσω προς Επισκόπηση"
Translation System
committed
msgstr "Πίσω προς παραμετροποίηση"
msgid "Back to overview"
Translation System
committed
msgstr "Πίσω προς επισκόπηση"
msgid "Back to scan results"
Translation System
committed
msgstr "Πίσω στα αποτελέσματα σάρωσης"
msgid "Background Scan"
msgstr "Σάρωση Παρασκηνίου"
Translation System
committed
msgstr "Αντίγραφο ασφαλείας / Εγγραφή FLASH Υλικολογισμικό"
msgid "Backup / Restore"
Translation System
committed
msgstr "Αποθήκευση / Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
Translation System
committed
msgstr "Λίστα αρχείων για αντίγραφο ασφαλείας"
Translation System
committed
#, fuzzy
Translation System
committed
msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση!"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
Translation System
committed
"Παρακάτω είναι η προκαθορισμένη λίστα αρχείων για αντιγραφή ασφαλείας. "
"Αποτελείτε από αλλαγμένα αρχεία παραμετροποίησης σημαδεμένα από το opkg, "
"ουσιώδη βασικά αρχεία καθώς και καθορισμένα από το χρήστη μοτίβα αντιγράφων "
"ασφαλείας."
Translation System
committed
msgstr "Ρυθμός δεδομένων"
Translation System
committed
msgstr "Παράκαμψη Ψευδούς Τομέα NX"
msgid "Bridge"
Translation System
committed
msgstr "Γέφυρα"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"
Translation System
committed
msgstr "Αριθμός μονάδας γέφυρας"
msgid "Bring up on boot"
Translation System
committed
msgstr "Ανέβασμα κατά την εκκίνηση"
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Buttons"
Translation System
committed
msgstr "Κουμπιά"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Χρήση CPU (%)"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
msgid "Chain"
msgstr "Αλυσίδα"
msgid "Changes"
msgstr "Αλλαγές"
msgid "Changes applied."
msgstr "Αλλαγές εφαρμόστηκαν."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
Translation System
committed
msgstr "Αλλάζει τον κωδικό διαχειριστή για πρόσβαση στη συσκευή"
msgid "Channel"
msgstr "Κανάλι"
Translation System
committed
msgstr "Έλεγχος"
msgid "Checksum"
msgstr "Άθροισμα Ελέγχου"
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
Translation System
committed
msgstr ""
"Επιλέξατε την ζώνη τείχους προστασίας που επιθυμητέ να αναθέσετε σε αυτήν "
"την διεπαφή. Επιλέξτε <em>απροσδιόριστο</em> για να αφαιρέσετε την διεπαφή "
"από την συσχετισμένη ζώνη ή συμπληρώστε το <em>δημιουργία</em> πεδίο για να "
"προσδιορίσετε μία νέα ζώνη και να προσαρτήσετε την διεπαφή σε αυτό."
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
Translation System
committed
"Κλικ στο \"Δημιουργία αρχείου\" για να κατεβάσετε ένα tar αρχείο με τα "
"τρέχοντα αρχεία παραμετροποίησης. Για να επαναφέρετε το υλικολογισμικό στην "
"αρχική του κατάσταση, κάντε κλικ στο \"Εκτέλεσε επαναφορά\" (δυνατό μόνο σε "
"squashfs εικόνες)."
msgid "Client"
Translation System
committed
msgstr "Πελάτης"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη που αποστέλλετε κατά την αίτηση DHCP"
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
Translation System
committed
"Κλείσιμο, μη ενεργών συνδέσεων μετά το πέρας του ορισμένου αριθμού "
"δευτερολέπτων, χρησιμοποιήστε 0 για να εξακολουθούν να υφίστανται επ' "
"αόριστον"
Translation System
committed
msgstr "Κλείσιμο λίστας..."
Translation System
committed
msgstr "Συλλογή δεδομένων..."
msgid "Command"
msgstr "Εντολή"
Translation System
committed
msgstr "Κοινή Παραμετροποίηση"
msgid "Compression"
msgstr "Συμπίεση"
msgid "Configuration"
msgstr "Παραμετροποίηση"
Translation System
committed
msgstr "Η Παραμετροποίηση εφαρμόστηκε."
msgid "Configuration files will be kept."
Translation System
committed
msgstr "Τα αρχεία παραμετροποίησης θα διατηρηθούν."
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
Translation System
committed
"Ορίζει το συγκεκριμένο σημείο προσάρτησης ως επικαλύπτον αποθηκευτικό χώρο "
"για το block-extroot"
msgid "Confirmation"
msgstr "Επιβεβαίωση"
Translation System
committed
msgstr "Σύνδεση"
Translation System
committed
msgstr "Συνδεδεμένος"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Όριο Συνδέσεων"
Translation System
committed
msgstr "Συνδέσεις"
Translation System
committed
msgstr "Χώρα"
msgid "Country Code"
msgstr "Κωδικός Χώρας"
Translation System
committed
msgstr "Κάλυψη της ακόλουθης διεπαφής"
msgid "Cover the following interfaces"
Translation System
committed
msgstr "Κάλυψη των ακόλουθων διεπαφών"
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Δημιουργία / Ανάθεση ζώνης τείχους προστασίας"
Translation System
committed
msgstr "Δημιουργία Διεπαφής"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr ""
msgid "Cron Log Level"
Translation System
committed
msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron"
msgid "Custom Interface"
msgstr ""
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Ρυθμίζει, αν είναι δυνατόν, την συμπεριφορά των <abbr title=\"Light Emitting "
"Diode\">LED</abbr> της συσκευής."
Translation System
committed
msgstr "DHCP Leases"
Translation System
committed
msgstr "Εξυπηρετητής DHCP"
Translation System
committed
msgstr "DHCP και DNS"
Translation System
committed
msgstr "Πελάτης DHCP"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "Επιλογές DHCP"
Translation System
committed
msgstr "DNS"
Translation System
committed
msgstr "Προωθήσεις DNS"
Translation System
committed
msgstr "Αποσφαλμάτωση"
Translation System
committed
msgstr "Προεπιλογή %d"
Translation System
committed
msgstr "Προεπιλεγμένη πύλη"
msgid "Default state"
Translation System
committed
msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση"
Translation System
committed
msgstr "Ορίστε ένα όνομα για αυτό το δίκτυο."
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
Translation System
committed
"Ορίστε επιπλέον επιλογές DHCP, που διαφημίζουν διαφορετικούς εξυπηρετητές "
"DNS στους πελάτες, για παράδειγμα \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\"."
Translation System
committed
msgstr "Διαγραφή αυτής της διεπαφής"
Translation System
committed
msgstr "Διαγραφή αυτού του δικτύου"
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
msgid "Design"
msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός"
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
Translation System
committed
msgstr "Παραμετροποίηση Συσκευής"
Translation System
committed
msgstr "Διαγνωστικά"
Translation System
committed
msgstr "Κατάλογος"
Translation System
committed
msgstr "Απενεργοποίηση"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"Απενεργοποίηση <abbr title=\"Πρωτόκολλο Δυναμικής Απόδοσης Διεύθυνσης"
"\">DHCP</abbr> για αυτή τη διεπαφή."
Translation System
committed
msgstr "Απενεργοποίηση ρυθμίσεων DNS"
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Απενεργοποίηση χρονιστή HW-Beacon"
Translation System
committed
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
Translation System
committed
msgstr "Αγνόησε τις απαντήσεις ανοδικής ροής RFC1918"
msgid "Displaying only packages containing"
Translation System
committed
msgstr "Εμφάνιση μόνο πακέτων που περιέχουν"
msgid "Distance Optimization"
Translation System
committed
msgstr "Βελτιστοποίηση Απόστασης"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Απόσταση σε μέτρα από το πιο απομακρυσμένο μέλος του δικτύου."
msgid "Diversity"
msgstr "Διαφορική Λήψη"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
Translation System
committed
"Ο Dnsmasq είναι ένας συνδυασμός εξυπηρετητή <abbr title=\"Πρωτόκολλο "
"Δυναμικής Απόδοσης Παραμέτρων Συστήματος\">DHCP</abbr> και προωθητή<abbr "
"title=\"Σύστημα Ονόματος Τομέα\">DNS</abbr> για τείχη προστασίας <abbr title="
"\"Μεταφραστή Διεύθυνσης Δικτύου\">NAT</abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
Translation System
committed
"Να μην αποθηκεύονται στη λανθάνουσα μνήμη οι αρνητικές απαντήσεις, π.χ. για "
"μη υπαρκτούς τομείς."
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
Translation System
committed
"Να μην προωθούνται αιτήματα τα οποία δεν μπορούν να απαντηθούν από δημόσιους "
"εξυπηρετητές ονομάτων"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes"
msgid "Domain required"
msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα"
Translation System
committed
msgstr "Λευκή λίστα τομέων"
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"Να μην προωθούνται ερωτήματα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"χωρίς όνομα τομέα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "Download and install package"
msgstr "Κατέβασμα και εγκατάσταση πακέτου"
Translation System
committed
msgstr "Κατέβασμα αντιγράφου ασφαλείας"
msgid "Dropbear Instance"
msgstr ""
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Το Dropbear προσφέρει πρόσβαση σε <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
"κέλυφος μέσω δικτύου και έναν ενσωματωμένο εξυπηρετητή <abbr title=\"Secure "
"Copy\">SCP</abbr>"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"Δυναμικό <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "Δυναμικό τούνελ"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
Translation System
committed
"Δυναμική απόδοση DHCP διευθύνσεων στους πελάτες. Σε περίπτωση "
"απενεργοποίησης, μόνο πελάτες με στατικα leases θα εξυπηρετούνται."
msgid "EAP-Method"
msgstr "Μέθοδος EAP"
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
Translation System
committed
msgstr "Επεξεργασία αυτής της διεπαφής"
Translation System
committed
msgstr "Επεξεργασία αυτού του δικτύου"
Translation System
committed
msgstr "Έκτακτη ανάγκη"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση ενημέρωσης δυναμικού τερματικού σημείου HE.net."
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση διαπραγμάτευσης IPv6 πάνω στη PPP ζεύξη"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση διέλευσης Jumbo Frame"
msgid "Enable NTP client"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση εξυπηρετητή TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση λειτουργίας VLAN"
Translation System
committed
msgstr "Ένεργοποίηση learning and aging"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της swap"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση"
Translation System
committed
msgstr "Ενεργοποιημένο"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Λειτουργία ενθυλάκωσης"
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
Translation System
committed
msgstr "Διαγράφεται..."
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Προσαρμογέας Ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Ethernet Switch"
Translation System
committed
msgstr "Λήγει"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Ο ελάχιστος χρόνος λήξεως των διευθύνσεων lease είναι 2 λεπτά (<code>2m</"
"code>)."
msgid "External system log server"
Translation System
committed
msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής καταγραφής συστήματος"
msgid "External system log server port"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Γρήγορα Πλαίσια"
Translation System
committed
msgstr "Αρχείο"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
Translation System
committed
msgstr "Όνομα αρχείου της εικόνας εκκίνησης που διαφημίζετε στους πελάτες"
msgid "Filesystem"
msgstr "Σύστημα Αρχείων"
msgid "Filter"
msgstr "Φίλτρο"
msgid "Filter private"
msgstr "Φιλτράρισμα ιδιωτικών"
msgid "Filter useless"
msgstr "Φιλτράρισμα άχρηστων"
Translation System
committed
msgstr "Εύρεση και σύνδεση σε δίκτυο"
msgid "Find package"
msgstr "Εύρεση πακέτου"
Translation System
committed
msgstr "Τέλος"
msgid "Firewall"
msgstr "Τείχος Προστασίας"
msgid "Firewall Settings"
Translation System
committed
msgstr "Ρυθμίσεις Τείχους Προστασίας"
msgid "Firewall Status"
msgstr "Κατάσταση Τείχους Προστασίας"
Translation System
committed
msgstr "Έκδοση Υλικολογισμικού"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Flags"
msgstr "Σημαίες"
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Φλασάρισμα Firmware"
Translation System
committed
msgstr "Φλασάρισμα εικόνας..."
Translation System
committed
msgstr "Φλασάρισμα νέας εικόνας υλικολογισμικού"
Translation System
committed
msgstr "Λειτουργίες φλασάρισματος"
Translation System
committed
msgstr "Φλασάρεται..."
msgid "Force"
msgstr "Επιβολή"
Translation System
committed
msgstr "Επιβολή CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
"Επιβολή DHCP σε αυτό το δίκτυο ακόμα κι αν έχει εντοπιστεί άλλος εξυπηρετητής"
Translation System
committed
msgstr "Επιβολή TKIP"
Translation System
committed
msgstr "Επιβολή TKIP και CCMP (AES)"
Translation System
committed
msgstr "Προώθηση κίνησης DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Προώθηση κίνησης broadcast"
Translation System
committed
msgstr "Μέθοδος προώθησης"
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Όριο Κατακερµατισµού"
msgid "Frame Bursting"
msgstr "Bursting Πλαισίων"
Translation System
committed
msgstr "Ελεύθερος χώρος"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frequency Hopping"
msgid "GHz"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Πύλη"
Translation System
committed
msgstr "Θύρες πύλης"
Translation System
committed
msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
msgid "General Setup"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
msgid "Go to password configuration..."
msgstr ""
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
msgid "HE.net password"
msgstr ""
msgid "HE.net user ID"
msgstr ""
msgid "HT capabilities"
msgstr ""
msgid "HT mode"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Κρέμασμα"
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να παραμετροποιήσετε βασικές πλευρές της συσκευής σας όπως το "
"όνομα υπολογιστή ή τη ζώνη ώρας."
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Κρυφό <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "Host entries"
msgstr "Καταχωρήσεις Υπολογιστών"