Newer
Older
"entre diverses interfícies clicant sobre el camp \"interfície pont\" i "
"introduint els noms de les diverses interfícies de xarxa separats per "
"espais. També pots fer servir la notació <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"per "
"exemple\">p.e.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay"
msgstr ""
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
Translation System
committed
msgstr "Cal especificar o el nom de host o l'adreça MAC!"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
Translation System
committed
msgstr "Un o més dels camps requerits conté un valor invàlid!"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
Translation System
committed
msgstr "Un o més dels camps requerits no té valor!"
Translation System
committed
msgstr "Obre una llista..."
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr ""
msgid "Operating frequency"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Opció canviada"
Translation System
committed
msgstr "Opció treta"
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
Translation System
committed
msgstr "Altres:"
msgid "Out"
Translation System
committed
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Sortint:"
msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Canals d'exteriors"
msgid "Output Interface"
msgstr ""
msgid "Override MAC address"
msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr ""
msgid "Overview"
Translation System
committed
msgstr "Visió de conjunt"
msgid "Owner"
msgstr "Propietari"
Translation System
committed
msgstr "Contrasenya PAP/CHAP"
Translation System
committed
msgstr "Nom d'usuari PAP/CHAP"
msgid "PID"
msgstr "PID"
Translation System
committed
msgstr "PIN"
Translation System
committed
msgstr "PPP"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Encapsulació PPPoA"
Translation System
committed
msgstr "PPPoATM"
Translation System
committed
msgstr "PPPoE"
Translation System
committed
msgstr "PPtP"
msgid "PSID offset"
msgstr ""
msgid "PSID-bits length"
msgstr ""
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
Translation System
committed
msgstr "Les llistes de paquets tenen més de 24 hores"
msgid "Package name"
msgstr "Nom del paquet"
msgid "Packets"
msgstr "Paquets"
Translation System
committed
msgstr "Part de la zona %q"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "Password authentication"
msgstr "Autenticació per contrasenya"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Contrasenya de la clau privada"
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit!"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Ruta als Certificats CA"
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Ruta a la clau privada"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Màxim:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
msgid "Perform reboot"
Translation System
committed
msgstr "Executa un reinici"
Translation System
committed
msgstr "Executa un reinici"
Translation System
committed
msgstr "Velocitat física:"
msgid "Physical Settings"
Translation System
committed
msgstr "Ajusts físics"
msgid "Ping"
msgstr ""
msgid "Pkts."
Translation System
committed
msgstr "Paquets"
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
msgid "Policy"
msgstr "Política"
msgid "Port"
msgstr "Port"
Translation System
committed
msgstr "Port %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Estatus de port"
msgid "Power Management Mode"
msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
Translation System
committed
msgstr "Evita la comunicació client a client"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "continua"
msgid "Processes"
msgstr "Processos"
msgid "Prot."
msgstr "Prot."
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
msgid "Protocol family"
msgstr ""
msgid "Protocol of the new interface"
msgstr ""
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr ""
msgid "Provide NTP server"
msgstr ""
msgid "Provide new network"
msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
msgid "Quality"
Translation System
committed
msgstr "Calidad"
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Llindar RTS/CTS"
msgid "RX"
msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
Translation System
committed
msgstr "Velocitat RX"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Controlador sense fil RaLink 802.11%s"
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Secret"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Server"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Llegeix <code>/etc/ethers</code> per configurar el servidor <abbr title="
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
msgid "Realtime Connections"
msgstr ""
msgid "Realtime Graphs"
msgstr ""
msgid "Realtime Load"
msgstr ""
msgid "Realtime Traffic"
msgstr ""
msgid "Realtime Wireless"
msgstr ""
msgid "Rebind protection"
msgstr ""
msgid "Reboot"
Translation System
committed
msgstr "Reinicia"
Translation System
committed
msgstr "Reiniciant..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Arranca de nou el sistema operatiu del teu dispositiu"
msgid "Receive"
msgstr "Rep"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antena receptora"
Translation System
committed
msgstr "Reconnex aquesta interfície"
Translation System
committed
msgstr "Reconnectant la interfície"
msgid "References"
msgstr "Referències"
msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Domini regulatori"
Translation System
committed
msgstr "Relé"
Translation System
committed
msgstr "Pont de relé"
Translation System
committed
msgstr "Relé entre xarxes"
Translation System
committed
msgstr "Pont de relé"
Translation System
committed
msgstr "Adreça IPv6 remota"
msgid "Remove"
Translation System
committed
msgstr "Treu"
msgid "Repeat scan"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Reemplaça l'entrada"
Translation System
committed
msgstr "Reemplaça la configuració sense fil"
msgid "Request IPv6-address"
msgstr ""
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
Translation System
committed
msgstr "Alguns ISP ho requereixen, per exemple el Charter amb DOCSIS 3"
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"
msgid "Reset Counters"
Translation System
committed
msgstr "Reinicia els comptadors"
Translation System
committed
msgstr "Reestableix els valors per defecte"
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""
msgid "Resolve file"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Reinicia"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Reinicia Tallafocs"
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaura còpia de seguretat"
Translation System
committed
msgstr "Mostra/amaga la contrasenya"
msgid "Revert"
msgstr "Reverteix"
Translation System
committed
msgstr "Arrel"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Directori arrel dels fitxers servits per TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Contrasenya de l'encaminador"
msgid "Routes"
Translation System
committed
msgstr "Rutes"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Les rutes especifiquen per quina interfície i passarel·la es pot arribar a "
"un cert ordinador o xarxa."
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
msgid "Run filesystem check"
msgstr ""
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
msgstr ""
msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Accés SSH"
msgid "SSH server address"
msgstr ""
msgid "SSH server port"
msgstr ""
msgid "SSH username"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Claus SSH"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
msgid "Save & Apply"
Translation System
committed
msgstr "Desa y aplica"
Translation System
committed
msgstr "Desa y aplica"
msgid "Scan"
msgstr "Escaneja"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tasques programades"
Translation System
committed
msgstr "Secció afegida"
Translation System
committed
msgstr "Secció treta"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
msgid "Separate Clients"
Translation System
committed
msgstr "Clients separats"
msgid "Separate WDS"
Translation System
committed
msgstr "WDS separat"
Translation System
committed
msgstr "Ajusts de servidor"
msgid "Server password"
msgstr ""
msgid ""
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
"contains the tunnel ID"
msgstr ""
msgid "Server username"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Nom de servei"
Translation System
committed
msgstr "Tipus de servei"
msgid "Services"
msgstr "Serveis"
#, fuzzy
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Sincronització de hora"
msgid "Setup DHCP Server"
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Atura aquesta interfície"
Translation System
committed
msgstr "Atura aquesta xarxa"
msgid "Signal"
Translation System
committed
msgstr "Senyal"
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Senyal:"
msgid "Size"
msgstr "Mida"
Translation System
committed
msgstr "Salta"
msgid "Skip to content"
msgstr "Salta al contingut"
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Salta a la navegació"
msgid "Slot time"
msgstr ""
msgid "Software"
msgstr "Programari"
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
Translation System
committed
msgstr "No es pot desar els valors perquè alguns camps estan invàlids!"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
Translation System
committed
msgstr "Tristament, l'object que heu sol·licitat no s'ha trobat."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
Translation System
committed
msgstr "Tristament, el servidor ha encontrat un error inesperat."
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ordena"
msgid "Source"
msgstr "Origen"
msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
Translation System
committed
msgstr "Especifica el directori a que el dispositiu està adjuntat"
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
Translation System
committed
msgstr "Especifica el port d'escolta d'aquesta instància del <em>Dropbear</em>"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
Translation System
committed
msgstr "Especifiqueu el clau de xifració secret aquí."
msgid "Start"
msgstr "Inici"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Prioritat d'inici"
Translation System
committed
msgstr "Arranca"
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Rutes IPv4 estàtiques"
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Rutes IPv6 estàtiques"
msgid "Static Leases"
msgstr "Leases estàtics"
msgid "Static Routes"
msgstr "Rutes estàtiques"
Translation System
committed
msgstr "WDS estàtic"
Translation System
committed
msgstr "Adreça estàtica"
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
msgid "Status"
msgstr "Estat"
Translation System
committed
msgstr "Atura"
msgid "Strict order"
msgstr "Ordre estricte"
Translation System
committed
msgstr "Entrada d'intercanvi"
msgid "Switch"
Translation System
committed
msgstr "Commutador"
Translation System
committed
msgstr "Commutador %q"
Translation System
committed
msgstr "Commutador %q (%s)"
Translation System
committed
msgstr "Protocol de commutador"
Translation System
committed
msgstr "Sincronitza amb navegador"
Translation System
committed
msgstr "Sincronitzant..."
msgid "System"
msgstr "Sistema"
msgid "System Log"
Translation System
committed
msgstr "Registre de sistema"
Translation System
committed
msgstr "Propietats de sistema"
msgid "System log buffer size"
Translation System
committed
msgstr "Mida de la memòria intermèdia del registre de sistema"
Translation System
committed
msgstr "TCP:"
Translation System
committed
msgstr "Ajusts TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Arrel del servidor TFTP"
msgid "TX"
msgstr "TX"
msgid "TX Rate"
Translation System
committed
msgstr "Velocitat TX"
msgid "Table"
msgstr "Taula"
msgid "Target"
msgstr "Destí"
msgid "Terminate"
msgstr "Acaba"
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
Translation System
committed
"El paquet <em>libiwinfo-lua</em> no està instal·lat. Heu de instal·lar "
"aquest component per tenir una configuració sense fil funcionant!"
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Els caràcters permets són: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> i <code>_</code>"
Jo-Philipp Wich
committed
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"El fitxer de dispositiu de la memòria o partició (<abbr title=\"per exemple"
"\">p.e.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
"El sistema the fitxers que es va fer servir per formatar la memòria (<abbr "
"title=\"per exemple example\">p.e.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
msgid "The following changes have been committed"
Translation System
committed
msgstr "S'han comès els següents canvis"
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "S'han desfet els següents canvis"
msgid "The following rules are currently active on this system."
Translation System
committed
msgstr "Els següents regles estan actualment actives en aquest sistema."
msgid "The given network name is not unique"
Translation System
committed
msgstr "El nom de xarxa donat no és únic"
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
"be replaced if you proceed."
Translation System
committed
"El maquinari no es capaç de múltiples SSID i la configuració existent es "
"reemplaçara si procediu."
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
"La longitud del prefix IPv4 en bits, el reste s'utilitza en les adreces IPv6."
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
Translation System
committed
msgstr "La longitud del prefix IPv6 en bits"
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
Translation System
committed
msgstr "El protocol seleccionat necessita un dispositiu assignat"
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr ""
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
Translation System
committed
"El sistema està esborrant la partició de configuració i es reiniciarà quan "
"termini."
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
Translation System
committed
"El sistema s'està escrivent ara.<br />NO APAGUEU EL DISPOSITIU!<br />Espereu "
"uns minuts abans d'intentar connectar-vos de nou. Pot ser necessari que "
"renoveu l'adreça del vostre ordinador per a connectar al dispositiu de nou, "
"depenent dels vostres ajusts."
msgid ""
"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
"AYIYA"
msgstr ""
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"La imatge pujada no conté un format suportat. Assegura't de triar el format "
"d'imatge genèric per la teva plataforma."
Translation System
committed
msgstr "No hi ha arrendaments actius."
msgid "There are no pending changes to apply!"
Translation System
committed
msgstr "No hi ha canvis pendents per aplicar!"
msgid "There are no pending changes to revert!"
Translation System
committed
msgstr "No hi ha canvis pendents per revertir!"
msgid "There are no pending changes!"
Translation System
committed
msgstr "No hi ha canvis pendents!"
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""
msgid ""
"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgstr ""
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>"
msgstr ""
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
"Aquest és l'únic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> a la teva xarxa local"
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr ""
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Aquest és el crontab del sistema en el qual es poden definir tasques "
"programades."
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Aquesta llista mostra una vista general sobre els processos corrent al "
"sistema actualment i el seu estat."
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
msgstr ""
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives "