Skip to content
base.po 115 KiB
Newer Older
msgid "Notice"
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"

msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Παραμετροποίηση OPKG"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr ""

msgid "Obfuscated Password"
msgstr ""

msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να ρυθμίσετε τις διεπαφές δικτύου. Μπορείτε να "
"γεφυρώσετε πολλαπλές διεπαφές τικάροντας το πεδίο \"γεφύρωμα διεπαφών\" και "
"εισάγοντας τα ονόματα των διεπαφών δικτύου χωρισμένα με κενά. Μπορείτε "
"επίσης να χρησιμοποιήσετε παράσταση τύπου <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
"\"παραδείγματος χάριν\">π.χ.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay"
msgstr ""

msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
msgstr ""

msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία περιέχουν μη έγκυρες τιμές!"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr ""

msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία δεν περιέχουν τιμές!"
msgid "Open list..."
msgstr ""

msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr ""

msgid "Operating frequency"
msgstr ""

msgid "Option changed"

msgid "Option removed"
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr ""

msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""

msgid "Other:"
msgstr ""

msgid "Outbound:"
msgstr ""

msgid "Outdoor Channels"
msgstr "Εξωτερικά Κανάλια"

msgid "Output Interface"
msgstr ""

msgid "Override MAC address"
msgstr ""

msgid "Override MTU"
msgstr ""

msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""

msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr ""

msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"

msgid "Owner"
msgstr "Κάτοχος"

msgid "PAP/CHAP password"
msgstr ""

msgid "PAP/CHAP username"
msgstr ""

msgid "PIN"
msgid "PPP"

msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA"

msgid "PPPoATM"

msgid "PPPoE"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "PPPoSSH"
msgstr ""

msgid "PPtP"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "PSID offset"
msgstr ""

msgid "PSID-bits length"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr ""

msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Απαιτείται το πακέτο libiwinfo!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
msgstr "Οι λίστες πακέτων έχουν να ανανεωθούν πάνω από 24 ώρες"

msgid "Package name"
msgstr "Όνομα πακέτου"

msgid "Packets"
msgstr "Πακέτα"

msgid "Part of zone %q"
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"

msgid "Password authentication"
msgstr "Εξουσιοδότηση με κωδικό πρόσβασης"

msgid "Password of Private Key"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδιού"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr ""

msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς!"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"

msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό-Πελάτη"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί"

msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr "Διαδρομή για το εκτελέσιμο που χειρίζεται το γεγονός του κουμπιού"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""

msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr ""

msgid "Path to inner Private Key"
msgstr ""

msgid "Peak:"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""

msgid "Perform reboot"
msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"

msgid "Perform reset"
msgstr "Διενέργεια αρχικοποίησης"
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""

msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."

msgid "Policy"
msgstr "Πολιτική"

msgid "Port"
msgstr "Θύρα"

msgid "Port %d"

msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""

msgid "Port status:"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Power Management Mode"
msgstr ""

msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""

msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""

msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""

msgid "Proceed"
msgstr "Συνέχεια"

msgid "Processes"
msgstr "Εργασίες"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Profile"
msgstr ""

msgid "Prot."
msgstr "Πρωτ."

msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"

msgid "Protocol family"
msgstr "Οικογένεια πρωτοκόλλου"
msgid "Protocol of the new interface"
msgstr "Πρωτόκολλο νέας διεπαφής"

msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "Η υποστήριξη πρωτοκόλλου δεν έχει εκγατασταθεί"
msgid "Provide NTP server"
msgstr ""

msgid "Provide new network"
msgstr ""

msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"

msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr ""

msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Όριο RTS/CTS"

msgid "RX"
msgstr "RX"

msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""

msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""

msgid "Radius-Accounting-Secret"
msgstr ""

msgid "Radius-Accounting-Server"
msgstr ""

msgid "Radius-Authentication-Port"
msgstr ""

msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""

msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Διάβασμα του <code>/etc/ethers</code> για την παραμετροποίηση του "
"εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"

msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""

msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
msgid ""
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgid "Really switch protocol?"
msgid "Realtime Connections"
msgstr "Συνδέσεις πραγματικού χρόνου"
msgid "Realtime Graphs"
msgstr "Γραφήματα πραγματικού χρόνου"
msgid "Realtime Load"
msgstr ""

msgid "Realtime Traffic"
msgstr "Κίνηση πραγματικού χρόνου"
msgid "Realtime Wireless"
msgstr ""

msgid "Rebind protection"
msgstr ""

msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση"

msgid "Rebooting..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Επανεκκίνηση του λειτουργικού συστήματος της συσκευής σας"

msgid "Receive"
msgstr "Λήψη"

msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Κεραία Λήψης"

msgid "Reconnect this interface"
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"

msgid "Reconnecting interface"
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
msgid "References"
msgstr "Αναφορές"

msgid "Regulatory Domain"
msgstr "Ρυθμιστική Περιοχή"

msgid "Relay"
msgstr ""

msgid "Relay Bridge"
msgstr ""

msgid "Relay between networks"
msgstr ""

msgid "Relay bridge"
msgstr ""

msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4"
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"

msgid "Repeat scan"
msgid "Replace entry"
msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"

msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "Αντικατάσταση ρυθμίσεων ασύρματης σύνδεσης"
msgid "Request IPv6-address"
msgstr ""

msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""

msgid "Require TLS"
msgstr ""

msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""

msgid "Reset"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Αρχικοποίηση στις προεπιλεγμένες τιμές"
msgid "Resolv and Hosts Files"

msgid "Resolve file"
msgid "Restart"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"

msgid "Restore backup"
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"

msgid "Reveal/hide password"
msgstr ""

msgid "Root"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""

msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""

msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""

msgid "Router Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Δρομολογητή"

msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Οι διαδρομές ορίζουν τη διεπαφή και πύλη από την οποία κάποιος υπολογιστής ή "
"δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς."

msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου του συστήματος αρχείων πριν προσαρτηθεί η συσκευή"

msgid "Run filesystem check"
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου συστήματος αρχείων"
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
msgstr ""

msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "SNR"
msgstr ""

msgid "SSH Access"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "SSH server address"
msgstr ""

msgid "SSH server port"
msgstr ""

msgid "SSH username"
msgstr ""

msgid "SSH-Keys"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"

msgid "Save & Apply"
msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"

msgid "Save &#38; Apply"
msgstr "Αποθήκευση &#38; Εφαρμογή"
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"

msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"

msgid "Section added"
msgstr ""

msgid "Section removed"
msgstr ""

msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Δείτε το manpage του \"mount\" για λεπτομέρειες"
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Separate Clients"
msgstr "Απομόνωση Πελατών"

msgid "Separate WDS"
msgstr "Ξεχωριστά WDS"

msgid "Server Settings"
msgid "Server password"
msgstr ""

msgid ""
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
"contains the tunnel ID"
msgstr ""

msgid "Server username"
msgstr ""

msgid "Service Name"
msgid "Service Type"
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr ""

msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "Ρύθμιση Εξυπηρετητή DHCP"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Short GI"
msgstr ""

msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτής της διεπαφής"
msgid "Shutdown this network"
msgstr "Απενεργοποίηση αυτού του δικτύου"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr ""

msgid "Signal:"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Size (.ipk)"
msgstr ""

msgid "Skip"
msgid "Skip to content"
msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο"

msgid "Skip to navigation"
msgstr "Παράκαμψη σε πλοήγηση"

msgid "Slot time"
msgstr ""

msgid "Software"
msgstr "Λογισμικό"

msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα, δεν μπορούν να αποθηκευτούν οι τιμές!"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr ""

msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr ""

"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgid "Sort"
msgid "Source routing"
msgstr ""

msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr ""

msgid "Specifies the directory the device is attached to"
msgstr ""

msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
msgstr ""
"Προσδιορίζει την θύρα ακρόασης αυτού του στιγμιοτύπου <em>Dropbear</em>"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""

msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Ορίστε το κρυφό κλειδί κρυπτογράφησης."
msgid "Start priority"
msgstr "Προτεραιότητα εκκίνησης"

msgid "Startup"
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv4"

msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Στατικές Διαδρομές IPv6"

msgid "Static Leases"
msgstr "Στατικά Leases"

msgid "Static Routes"
msgstr "Στατικές Διαδρομές"

msgid "Static WDS"
msgstr ""

msgid "Static address"
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""

msgid "Stop"
msgstr ""

msgid "Strict order"
msgstr "Αυστηρή σειρά"

msgid "Submit"
msgstr "Υποβολή"

msgid "Swap"
msgstr ""

msgid "Swap Entry"
msgstr ""

msgid "Switch %q"
msgstr ""

msgid "Switch %q (%s)"
msgstr ""

msgid "Switch protocol"
msgstr ""

msgid "Sync with browser"
msgstr ""

msgid "Synchronizing..."
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"

msgid "System Log"
msgstr "Καταγραφή Συστήματος"

msgid "System Properties"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""

msgid "TCP:"
msgid "TFTP Settings"

msgid "TFTP server root"
msgstr ""

msgid "Table"
msgstr "Πίνακας"

msgid "Target"
msgstr "Στόχος"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Target network"
msgstr ""

msgid "Terminate"
msgstr "Τερματισμός"

msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgid ""
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""

Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""

msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""

msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Οι επιτρεπόμενοι χαρακτήρες είναι: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
"<code>0-9</code> και <code>_</code>"
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""

msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr ""
"Το αρχείο συσκευής της μνήμης ή του διαμέρισματος (<abbr title="
"\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"

msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
"Το σύστημα αρχείων που χρησιμοποιήθηκε για διαμόρφωση (<abbr title="
"\"παραδείγματος χάρην\">π.χ.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
"Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"

msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""

msgid "The following changes have been committed"
msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν υποβληθεί"

msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν αναιρεθεί"

msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "Οι παρακάτω κανόνες είναι αυτή τη στιγμή ενεργοί σε αυτό το σύστημα."
msgid "The given network name is not unique"
msgstr "Το παρεχόμενο όνομα δικτύου δεν είναι μοναδικό"
msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
"be replaced if you proceed."
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""

msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""

Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""

msgid "The selected protocol needs a device assigned"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr ""

msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""

msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"Το σύστημα φλασάρετε τώρα.<br /> ΜΗ ΣΒΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ!<br /> Περιμένετε "
"λίγα λεπτά για να δοκιμάσετε επανασύνδεση. Ανάλογα με τις ρυθμίσεις σας, "
"είναι πιθανό να χρειαστεί να ανανεώσετε την διεύθυνση του υπολογιστή σας για "
"να αποκτήσετε ξανά πρόσβαση στη συσκευή."

msgid ""
"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
"AYIYA"
msgstr ""

msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"Η εικόνα που ανεβάσατε δεν περιέχει κάποια υποστηριζόμενη μορφή. Βεβαιωθείτε "
"ότι επιλέξατε την γενική μορφή εικόνας για την πλατφόρμα σας."

msgid "There are no active leases."
msgstr "Δεν υπάρχουν ενεργά leases."

msgid "There are no pending changes to apply!"
msgstr ""

msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr ""

msgid "There are no pending changes!"
msgstr ""

msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""

msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""

msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""

msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""

Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""

msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>"
msgstr ""

msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr ""
"Αυτός είναι ο μόνος <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> στο τοπικό δίκτυο"

Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr ""