Newer
Older
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
Translation System
committed
"PO-Revision-Date: 2014-05-31 06:24+0200\n"
Translation System
committed
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Translation System
committed
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Translation System
committed
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
Translation System
committed
msgstr "(finestra de %d minuts, interval de %d segons)"
msgid "(%s available)"
Translation System
committed
msgstr "(%s disponibles)"
Translation System
committed
msgstr "(buit)"
Translation System
committed
msgstr "(sense interfícies adjuntes)"
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Camp addicional --"
msgid "-- Please choose --"
Translation System
committed
msgstr "-- Escolliu, si us plau --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalitzat --"
Translation System
committed
msgstr "Càrrega d'1 minut:"
Translation System
committed
msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
Translation System
committed
msgstr "40MHz, 2n canal per sobre"
Translation System
committed
msgstr "40MHz, 2n canal per sota"
Translation System
committed
msgstr "Càrrega de 5 minuts:"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port de consulta"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> port del servidor"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
Translation System
committed
"Els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> seran consultats "
"per l'ordre del fitxer de resolució"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Màscara de xarxa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o Xarxa (CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
Translation System
committed
msgstr "Nom <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
Translation System
committed
"Arrendaments de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> <abbr title=\"màxims\">max.</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
Translation System
committed
"Mida <abbr title=\"màxima\">màx.</abbr> de paquet <abbr title=\"Extension "
"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
Translation System
committed
msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "APN"
msgid "AR Support"
msgstr "Suport AR"
Translation System
committed
msgstr "Llindar de reintent ARP"
Translation System
committed
msgstr "Ponts ATM"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
Translation System
committed
msgstr "Identificador de canal virtual (VCI) ATM"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
Translation System
committed
msgstr "Identificador de camí virtual (VPI) ATM"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
Translation System
committed
"Els ponts ATM mostren ethernet encapsulat en connexions AAL5 com interfícies "
"de xarxa virtual de Linux que es poden utilitzar conjuntament amb DHCP o "
"PPP per trucar a la xarxa del proveïdor."
Translation System
committed
msgstr "Número de dispositiu ATM"
Translation System
committed
msgstr "Accepta anuncis dels encaminadors"
Translation System
committed
msgstr "Concentrador d'accés"
msgid "Access Point"
msgstr "Punt d'accés"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
Translation System
committed
msgstr "Activa aquesta xarxa"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"
Translation System
committed
msgstr "Arrendaments DHCP actius"
Translation System
committed
msgstr "Arrendaments DHCPv6 actius"
msgid "Ad-Hoc"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
Translation System
committed
"Afegeix el sufix de domini local als noms servits des dels fitxers de hosts"
Translation System
committed
msgstr "Afegeix una interfície nova..."
Translation System
committed
msgstr "Fitxers de Hosts addicionals"
Translation System
committed
msgstr "Adreça"
msgid "Address to access local relay bridge"
Translation System
committed
msgstr "Adreça per accedir al relay bridge local"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
msgid "Advanced Settings"
Translation System
committed
msgstr "Paràmetres avançats"
Translation System
committed
msgstr "Anuncia IPv6 a la xarxa"
Translation System
committed
msgstr "ID de xarxa anunciat"
Translation System
committed
msgstr "Alerta"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permet només les llistades"
Translation System
committed
msgstr "Permetre el localhost"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
Translation System
committed
"Permetre a màquines remotes de connectar als ports reenviats de l'SSH local"
Translation System
committed
msgstr "Permetre l'accés del l'administrador amb paraula clau"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
Translation System
committed
msgstr "Permetre l'accés de l'usurari <em>root</em> amb paraula clau"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
Translation System
committed
msgstr "Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL"
Translation System
committed
msgstr "El rang permès és entre 1 i 65535"
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
Translation System
committed
"Utilitza sempre canals de 40 MHz fins i tot si el canal secundari se solapa. "
"L'ús d'aquesta opció no compleix amb l'IEEE 802.11n-2009."
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
Translation System
committed
msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
msgid "Antenna 1"
Translation System
committed
msgstr "Antena 1"
msgid "Antenna 2"
Translation System
committed
msgstr "Antena 2"
Translation System
committed
msgstr "Configuració d'antena"
Translation System
committed
msgstr "Qualsevol zona"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicant els canvis"
Translation System
committed
msgstr "Assigna interfícies..."
msgid "Associated Stations"
Translation System
committed
msgstr "Estacions associades"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s"
msgid "Authentication"
Translation System
committed
msgstr "Autenticació"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritzada"
msgid "Authorization Required"
msgstr "Es requereix autenticació"
Translation System
committed
msgstr "Refresc automàtic"
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
Translation System
committed
msgstr "Paquets disponibles"
Translation System
committed
msgstr "Mitjana:"
Translation System
committed
msgstr "BSSID"
Translation System
committed
msgstr "Endarrere"
Translation System
committed
msgstr "Endarrere cap a Resum"
Translation System
committed
msgstr "Endarrere cap a configuració"
msgid "Back to overview"
Translation System
committed
msgstr "Endarrere cap a resum"
Translation System
committed
# Endarrere cap a resultats d'escaneig
msgid "Back to scan results"
Translation System
committed
msgstr "Enrere a resultats de l'escaneig"
msgid "Background Scan"
msgstr "Escaneig de fons"
Translation System
committed
msgstr "Còpia de seguretat / Recàrrega de programari"
msgid "Backup / Restore"
Translation System
committed
msgstr "Còpia de seguretat / Restauració"
Translation System
committed
msgstr "Llista de fitxer de recuperació"
Translation System
committed
msgstr "Adreça mal especificada!"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
Translation System
committed
"A sota hi ha la llista determinada de fitxers per fer-ne còpia. Consisteix "
"en els fitxers de configuració que han canviat marcats per l'opkg, fitxers "
"base essencials, i els patrons de fitxers definits per l'usuari."
Translation System
committed
msgstr "Velocitat de bits"
Translation System
committed
msgstr "Substitució dels dominis NX falsos"
msgid "Bridge"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Pont"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr "Interfície pont"
Translation System
committed
msgstr "Nombre d'unitat de pont"
msgid "Bring up on boot"
Translation System
committed
msgstr "Aixecar a l'engegada"
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Controlador sense fil Broadcom 802.11%s"
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11"
Translation System
committed
msgstr "En memòria intermèdia"
msgid "Buttons"
Translation System
committed
msgstr "Botons"
Translation System
committed
msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Ús de CPU (%)"
Translation System
committed
msgstr "En memòria cau"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Chain"
msgstr "Cadena"
msgid "Changes"
msgstr "Canvis"
msgid "Changes applied."
msgstr "Canvis aplicats."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
Translation System
committed
msgstr "Canvia la paraula clau de l'administrador per accedir al dispositiu"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
Translation System
committed
msgstr "Comprovació"
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
Translation System
committed
msgstr ""
Translation System
committed
"Escolliu la zona de tallafocs que voleu assignar a aquesta interfície. Trieu "
"<em>sense especificar</em> per esborrar la interfície de la zona associada "
"o ompliu el camp <em>crea</em> per definir una nova zona i adjuntar-hi la "
"interfície."
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
Translation System
committed
"Trieu les xarxes que voleu adjuntar a la interfície sense fil o ompliu el "
"camp <em>crea</em> per definir una xarxa nova."
Translation System
committed
msgstr "Xifra"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
msgid "Client"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Client"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
Translation System
committed
msgstr "ID de client a enviar en les sol·licituds DHCP"
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
msgid "Close list..."
Translation System
committed
msgstr "Tanca la llista..."
Translation System
committed
msgstr "Aplegant dades..."
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
Translation System
committed
msgstr "Configuració comuna"
msgid "Compression"
msgstr "Compressió"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
Translation System
committed
msgstr "S'ha aplicat la configuració."
msgid "Configuration files will be kept."
Translation System
committed
msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
Translation System
committed
msgstr "Connecta"
Translation System
committed
msgstr "Connectat"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límit de connexió"
Translation System
committed
msgstr "Connexions"
Translation System
committed
msgstr "País"
msgid "Country Code"
msgstr "Codi de País"
Translation System
committed
msgstr "Cobreix la interfície següent"
msgid "Cover the following interfaces"
Translation System
committed
msgstr "Cobreix les interfícies següents"
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs"
Translation System
committed
msgstr "Crea interfície"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
Translation System
committed
msgstr "Crea un pont entre múltiples interfícies"
Translation System
committed
msgstr "Crític"
msgid "Cron Log Level"
Translation System
committed
msgstr "Nivell de registre del Cron"
Translation System
committed
msgstr "Interfície personalitzada"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s del dispositiu si és possible."
Translation System
committed
msgstr "Arrendaments DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Servidor DHCP"
Translation System
committed
msgstr "DHCP i DNS"
Translation System
committed
msgstr "Client DHCP"
msgid "DHCP-Options"
Translation System
committed
msgstr "Opcions DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Arrendaments DHCPv6"
Translation System
committed
msgstr "DNS"
Translation System
committed
msgstr "Reenviaments DNS"
Translation System
committed
msgstr "DUID"
Translation System
committed
msgstr "Depuració"
Translation System
committed
msgstr "%d per defecte"
Translation System
committed
msgstr "Passarel·la per defecte"
msgid "Default state"
Translation System
committed
msgstr "Estat per defecte"
Translation System
committed
msgstr "Definiu el nom d'aquesta xarxa"
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Suprimeix aquesta interfície"
Translation System
committed
msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Design"
msgstr "Disseny"
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
Translation System
committed
msgstr "Configuració de dispositiu"
Translation System
committed
msgstr "Diagnòstics"
Translation System
committed
msgstr "Directori"
Translation System
committed
msgstr "Deshabilita"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
Translation System
committed
"Deshabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
"en aquesta interfície."
msgid "Disable DNS setup"
msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
msgstr "Desactiva el temporitzador HW-Beacon"
Translation System
committed
msgstr "Deshabilitat"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
Translation System
committed
msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt"
msgid "Displaying only packages containing"
Translation System
committed
msgstr "Mostrant només els paquets que contenen"
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimització de distància"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
msgid "Diversity"
msgstr "Diversitat"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"El Dnsmasq és un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> combinat i un reenviador de <abbr title=\"Domain Name System"
"\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
"abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "No enviïs les respostes de prova"
msgid "Domain required"
msgstr "Es requereix un domini"
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "Download and install package"
msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
Translation System
committed
msgstr "Descarrega còpia de seguritat"
Translation System
committed
msgstr "Instància de Dropbear"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell"
"\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
Translation System
committed
msgstr "Túnel dinàmic"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
msgid "EAP-Method"
msgstr "Mètode EAP"
Translation System
committed
msgstr "Edita aquesta interfície"
Translation System
committed
msgstr "Edita aquesta xarxa"
Translation System
committed
msgstr "Emergència"
Translation System
committed
msgstr "Habilita"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr ""
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
Translation System
committed
msgstr "Habilita negociació IPv6 en la enllaç PPP"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Habilita el client NTP"
Translation System
committed
msgstr "Habilita el servidor TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Habilita la funcionalitat VLAN"
Translation System
committed
msgstr "Habilita l'aprenentatge i l'envelliment"
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
msgid "Enable this swap"
msgstr ""
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Activa/Desactiva"
Translation System
committed
msgstr "Habilitat"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Habilita l'Spanning Tree Protocol a aquest pont"
Translation System
committed
msgstr "Mode d'encapsulació"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"
Translation System
committed
msgstr "Esborrant..."
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"
Translation System
committed
msgstr "Caduca"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 Minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "External system log server port"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
Translation System
committed
msgstr "Fitxer"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
Translation System
committed
msgstr "Nom de fitxer de la imatge d'inici que es publica als clients"
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "Filter private"
msgstr "Filtra privat"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra els no útils"
Translation System
committed
msgstr "Troba i uneix-te a la xarxa"
msgid "Find package"
msgstr "Cerca paquet"
Translation System
committed
msgstr "Acaba"
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafocs"
msgid "Firewall Settings"
Translation System
committed
msgstr "Ajusts de tallafocs"
msgid "Firewall Status"
Translation System
committed
msgstr "Estat de tallafocs"
Translation System
committed
msgstr "Versió de microprogramari"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
msgid "Flags"
msgstr "Flags"
msgid "Flash Firmware"
Translation System
committed
msgstr "Reescriu el microprogramari"
Translation System
committed
msgstr "Escriu una imatge..."
Translation System
committed
msgstr "Escriu una imatge nova"
Translation System
committed
msgstr "Operacions d'escriptura"
Translation System
committed
msgstr "Escrivent..."
msgid "Force"
msgstr "Força"
Translation System
committed
msgstr "Força el mode 40MHz"
Translation System
committed
msgstr "Força el CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
Translation System
committed
msgstr "Força el DHCP en aquesta xarxa encara que es detecti altre servidor."
Translation System
committed
msgstr "Força el TKIP"
Translation System
committed
msgstr "Força el TKIP i el CCMP (AES)"
Translation System
committed
msgstr "Reenvia el tràfic DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Mode de reenviament"
msgid "Fragmentation Threshold"
Translation System
committed
msgstr "Llindar de fragmentació"
msgid "Frame Bursting"
Translation System
committed
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Lliures"
Translation System
committed
msgstr "Espai lliure"
msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Salts de freqüència"
msgid "GHz"
Translation System
committed
msgstr "GHz"
Translation System
committed
msgstr "Només GPRS"
Translation System
committed
msgstr "Passarel·la"
Translation System
committed
msgstr "Ports de passarel·la"
Translation System
committed
msgstr "Ajusts generals"
msgid "General Setup"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Controlador sense fil 802.11%s genèric"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
Translation System
committed
"La contrasenya i la confirmació de contrasenya no es coincideixen. La "
"contrasenya no s'ha canviat!"
Translation System
committed
msgstr "Vés a la configuració de contrasenya"
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
Translation System
committed
msgstr "Contrasenya de HE.net"
Translation System
committed
msgstr "ID d'usuari de HE.net"
Translation System
committed
msgstr "Capacitats HT"
Translation System
committed
msgstr "Mode HT"
msgid "Handler"
msgstr ""
msgid "Hang Up"
msgstr "Penja"
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Ací pots configurar els aspectes bàsics del teu dispositiu, com el nom de la "
"màquina o el fus horari."
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Controlador sense fil Hermes 802.11b"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
"No mostris l'<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "Host entries"
msgstr "Entrades de noms de màquina"
msgid "Host expiry timeout"
msgstr ""
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Xarxa o adreça <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr>"
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de màquina"
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr ""
msgid "Hostnames"
msgstr "Noms de màquina"
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
Translation System
committed
msgstr "IPv4"
Translation System
committed
msgstr "Tallafocs IPv4"