Newer
Older
Translation System
committed
msgstr "Modifier l'adresse MAC"
Translation System
committed
msgstr "Modifier le MTU"
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
Translation System
committed
msgstr "Modifier la passerelle dans les réponses DHCP"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
Translation System
committed
"Remplacer le masque réseau envoyés aux clients. Il est normalement calculé à "
"partir du sous-réseau géré."
msgid "Override the table used for internal routes"
Translation System
committed
msgstr "Modifier la table utilisée pour les routes internes"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
Translation System
committed
msgstr "Mot de passe PAP/CHAP"
Translation System
committed
msgstr "Identifiant PAP/CHAP"
msgid "PID"
msgstr "PID"
Translation System
committed
msgstr "code PIN"
Translation System
committed
msgstr "PPP"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Encapsulation"
Translation System
committed
msgstr "PPPoATM"
Translation System
committed
msgstr "PPPoE"
Translation System
committed
msgstr "PPtP"
msgid "PSID offset"
msgstr ""
msgid "PSID-bits length"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
Translation System
committed
msgstr "Les listes de paquets ont plus de 24 heures"
msgid "Package name"
msgstr "Nom du paquet"
msgid "Packets"
Translation System
committed
msgstr "Paquets"
Translation System
committed
msgstr "Fait partie de la zone %q"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Password authentication"
msgstr "Authentification par mot de passe"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Mot de passe de la clé privée"
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Mot de passe changé avec succès !"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Chemin de la CA"
Translation System
committed
msgstr "Chemin du certificat-client"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Chemin de la clé privée"
msgid "Path to executable which handles the button event"
Translation System
committed
msgstr "Chemin du programme exécutable gérant les évènements liés au bouton"
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Pic :"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr "Redémarrer"
Translation System
committed
msgstr "Réinitialiser"
Translation System
committed
msgstr "Débit de la puce:"
msgid "Physical Settings"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres physiques"
msgid "Ping"
Translation System
committed
msgstr "Ping"
msgid "Pkts."
Translation System
committed
msgstr "Pqts."
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
msgid "Policy"
Translation System
committed
msgstr "Politique"
msgid "Port"
msgstr "Port"
Translation System
committed
msgstr "Port %d"
msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
Translation System
committed
msgstr "Le port %d n'est pas marqué dans plusieurs VLANs !"
Translation System
committed
msgstr "Statut du port :"
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
Translation System
committed
"Suppose que le distant a disparu une fois le nombre donné d'erreurs d'échos "
"LCP ; utiliser 0 pour ignorer ces erreurs"
msgid "Prevents client-to-client communication"
Translation System
committed
msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
msgid "Processes"
msgstr "Processus"
msgid "Prot."
Translation System
committed
msgstr "Prot."
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
Translation System
committed
msgstr "Famille du protocole"
Translation System
committed
msgstr "Protocole de la nouvelle interface"
msgid "Protocol support is not installed"
Translation System
committed
msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée"
Translation System
committed
msgstr "Fournir serveur NTP"
Translation System
committed
msgstr "Donner un nouveau réseau"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
msgid "Quality"
Translation System
committed
msgstr "Qualitée"
msgid "RTS/CTS Threshold"
Translation System
committed
msgstr "Seuil RTS/CTS"
msgid "RX"
Translation System
committed
msgstr "Reçu"
msgid "RX Rate"
Translation System
committed
msgstr "Débit en réception"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
Translation System
committed
msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
Translation System
committed
msgstr "Secret de la comptabilisation Radius"
Translation System
committed
msgstr "Serveur de la comptabilisation Radius"
Translation System
committed
msgstr "Port de l'authentification Radius"
Translation System
committed
msgstr "Secret de l'authentification Radius"
Translation System
committed
msgstr "Serveur de l'authentification Radius"
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
Translation System
committed
"Voulez-vous vraiment supprimer cette interface? L'effacement ne peut être "
"annulé!\n"
Translation System
committed
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
"cette interface."
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
Translation System
committed
"Voulez-vous vraiment supprimer ce réseau sans-fil? L'effacement ne peut être "
"annulé!\n"
Translation System
committed
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par ce "
"réseau."
Translation System
committed
msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
Translation System
committed
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
"cette interface."
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
Translation System
committed
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
"cette interface."
Translation System
committed
msgstr "Voulez-vous vraiment changer de protocole ?"
Translation System
committed
msgstr "Connexions temps-réel"
Translation System
committed
msgstr "Graphiques temps-réel"
Translation System
committed
msgstr "Charge temps-réel"
Translation System
committed
msgstr "Trafic temps-réel"
Translation System
committed
msgstr "Qualité de réception actuelle"
Translation System
committed
msgstr "Protection contre l'attaque « rebind »"
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrage"
Translation System
committed
msgstr "Redémarre…"
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Redémarrage du système d'exploitation de votre équipement"
msgid "Receive"
msgstr "Reçoit"
msgid "Receiver Antenna"
Translation System
committed
msgstr "Antenne émettrice"
Translation System
committed
msgstr "Reconnecter cet interface"
Translation System
committed
msgstr "Reconnecte cet interface"
msgid "References"
Translation System
committed
msgstr "Références"
msgid "Regulatory Domain"
Translation System
committed
msgstr "Domaine de certification"
Translation System
committed
msgstr "Relais"
Translation System
committed
msgstr "Pont-relais"
Translation System
committed
msgstr "Relais entre réseaux"
Translation System
committed
msgstr "Pont-relais"
Translation System
committed
msgstr "Adresse IPv4 distante"
msgid "Remove"
msgstr "Désinstaller"
msgid "Repeat scan"
Translation System
committed
msgstr "Répéter la recherche"
msgid "Replace entry"
msgstr "Remplacer l'entrée"
Translation System
committed
msgstr "Remplacer la configuration sans-fil"
msgid "Request IPv6-address"
msgstr ""
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
Translation System
committed
msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
msgid "Reset"
msgstr "Remise à zéro"
msgid "Reset Counters"
Translation System
committed
msgstr "Remise à zéro des compteurs"
Translation System
committed
msgstr "Ré-initialisation"
Translation System
committed
msgstr "Fichiers Resolv et Hosts"
Translation System
committed
msgstr "Fichier de résolution des noms"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Redémarrer"
msgid "Restart Firewall"
Translation System
committed
msgstr "Redémarrer le pare-feu"
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurer une sauvegarde"
Translation System
committed
msgstr "Montrer/cacher le mot de passe"
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
Translation System
committed
msgstr "Racine"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Mot de passe du routeur"
msgid "Routes"
Translation System
committed
msgstr "Routes"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Avec les routes statiques vous pouvez spécifier à travers quelle interface "
"ou passerelle un réseau peut être contacté."
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
Translation System
committed
"Faire un vérification du système de fichiers avant de monter le périphérique"
Translation System
committed
msgstr "Faire une vérification du système de fichiers"
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
msgstr ""
msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Accès SSH"
msgid "SSH server address"
msgstr ""
msgid "SSH server port"
msgstr ""
msgid "SSH username"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Clés SSH"
msgid "SSID"
Translation System
committed
msgstr "SSID"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
Translation System
committed
msgstr "Sauvegarder et appliquer"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tâches Régulières"
Translation System
committed
msgstr "Section ajoutée"
Translation System
committed
msgstr "Section retirée"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
Translation System
committed
msgstr "Voir le manuel de « mount » pour les détails"
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
Translation System
committed
"Envoyer des demandes d'échos LCP à intervalles donnés, en secondes ; utile "
"uniqument associé à un seuil d'erreurs"
Translation System
committed
msgstr "Isoler les clients"
Translation System
committed
msgstr "WDS séparé"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres du serveur"
msgid "Server password"
msgstr ""
msgid ""
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
"contains the tunnel ID"
msgstr ""
msgid "Server username"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Nom du service"
Translation System
committed
msgstr "Type du service"
#, fuzzy
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure"
Translation System
committed
msgstr "Configurer le serveur DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
Translation System
committed
msgstr "Arrêter cet interface"
Translation System
committed
msgstr "Arrêter ce réseau"
msgid "Signal"
Translation System
committed
msgstr "Signal"
Translation System
committed
msgstr "Signal :"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
Translation System
committed
msgstr "Passer au suivant"
msgid "Skip to content"
msgstr "Skip to content"
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Skip to navigation"
msgid "Slot time"
Translation System
committed
msgstr "Tranche de temps"
msgid "Software"
msgstr "Logiciels"
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
Translation System
committed
msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
Translation System
committed
msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
Translation System
committed
msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue."
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
msgstr ""
Translation System
committed
"Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
Translation System
committed
"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. "
"au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
Translation System
committed
"votre matériel."
Translation System
committed
msgstr "Trier"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Specifies the button state to handle"
Translation System
committed
msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
Translation System
committed
msgstr "Indique le répertoire auquel le périphérique est rattaché"
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
Translation System
committed
msgstr "Indique le port d'écoute de cette instance <em>Dropbear</em>"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
Translation System
committed
"Indique le nombre de requêtes ARP ratées au delà duquel les hôtes seront "
"supposés disparus"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
Translation System
committed
msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus"
msgid "Specify the secret encryption key here."
Translation System
committed
msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage."
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Priorité de démarrage"
Translation System
committed
msgstr "Démarrage"
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Routes IPv4 statiques"
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Routes IPv6 statiques"
msgid "Static Leases"
msgstr "Baux Statiques"
msgid "Static Routes"
msgstr "Routes statiques"
Translation System
committed
msgstr "WDS statique"
Translation System
committed
msgstr "Adresse statique"
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
Translation System
committed
"Les baux statiques sont utilisés pour donner des adresses IP fixes et des "
"noms symboliques à des clients DHCP. Il sont également nécessaires pour les "
"interfaces sans configuration dynamique où l'on fournit un bail aux seuls "
"hôtes configurés."
msgid "Status"
msgstr "Status"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Arrêter"
msgid "Strict order"
msgstr "Ordre stricte"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
Translation System
committed
msgstr "Élement de partition d'échange"
msgid "Switch"
Translation System
committed
msgstr "Commutateur"
Translation System
committed
msgstr "Commutateur %q"
Translation System
committed
msgstr "Commutateur %q (%s)"
Translation System
committed
msgstr "Protocole du commutateur"
Translation System
committed
msgstr "Synchro avec le navigateur"
Translation System
committed
msgstr "Synchronisation…"
msgid "System"
msgstr "Système"
msgid "System Log"
msgstr "Journal système"
Translation System
committed
msgstr "Propriétés système"
msgid "System log buffer size"
Translation System
committed
msgstr "Taille du tampon du journal système"
Translation System
committed
msgstr "TCP :"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Racine du serveur TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Transmis"
msgid "TX Rate"
Translation System
committed
msgstr "Débit en émission"
msgid "Table"
Translation System
committed
msgstr "Table"
msgid "Target"
msgstr "Cible"
msgid "Terminate"
msgstr "Terminer"
msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
"are shared among all defined wireless networks (if the radio hardware is "
"multi-SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode "
"are grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
Translation System
committed
"La section <em>Configuration de l'équipement</em> couvre les paramètres "
"physiques du matériel radio comme le canal, la puissance d'émission ou la "
"sélection de l'antenne, qui sont partagés entre tous les réseaux sans-fil "
"définis (si le matériel radio gère plusieurs réseaux SSID). Les paramètres "
"dépendant de chaque réseau comme le chiffrage ou le mode de fonctionnement "
"sont groupés dans <em>Configuration de l'interface</em>."
"The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install this "
"component for working wireless configuration!"
msgstr ""
"Le paquet <em>libiwinfo-lua</em> n'est pas installé. Vous devez l'installer "
"pour une configuration sans-fil fonctionnelle !"
msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
Translation System
committed
"Le préfixe IPv6 attribué par le fournisseur, se termine généralement par "
"<code>::</code>"
msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
"code> and <code>_</code>"
msgstr ""
"Les caractères autorisés sont : <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
"<code>0-9</code> et <code>_</code>"
Jo-Philipp Wich
committed
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr ""
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
msgstr "Le périphérique de bloc contenant la partition (ex : /dev/sda1)"
msgid ""
"The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for example"
"\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended Filesystem\">ext3</abbr></"
"samp>)"
msgstr ""
"Le système de fichiers utilisé pour formatter le support de stockage (ex : "
"ext3)"
msgid ""
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
"compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
Translation System
committed
"L'image du micrologiciel a été chargée. Ci-dessous la taille et la somme de "
"contrôle de cette image, comparez-les avec le fichier original pour vous "
"assurer de son intégrité.<br /> Cliquez sur \"Continuer\" pour lancer la "
Translation System
committed
"procédure d'écriture."
msgid "The following changes have been committed"
Translation System
committed
msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "Les changements suivants ont été annulés"
msgid "The following rules are currently active on this system."
Translation System
committed
msgstr "Les règles suivantes sont actuellement actives sur ce système."
msgid "The given network name is not unique"
Translation System
committed
msgstr "Le nom de réseau donné n'est pas unique"
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
"be replaced if you proceed."
Translation System
committed
"Le matériel ne sait pas gérer plusieurs SSID et la configuration existante "
"sera remplacée si vous continuez."
msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses."
msgstr ""
Translation System
committed
"La longueur du préfixe IPv4 en bits, le reste est utilisé dans les adresses "
"IPv6"
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
Translation System
committed
msgstr "La longueur du préfixe IPv6 en bits"
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
msgstr ""
Translation System
committed
"Les ports de votre équipement peuvent être configurés pour combiner "
"plusieurs <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLANs</abbr> dans "
"lesquels les machines connectées peuvent dialoguer directement l'une avec "
"l'autre. Les <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s sont "
"souvent utilisés pour séparer différences sous-réseaux. Bien souvent il y a "
"un port d'uplink pour une connexion vers un réseau plus vaste, comme "
"internet et les autres ports sont réservés au réseau local."
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
Translation System
committed
msgstr "Le protocole sélectionné nécessite l'attribution d'un périphérique"
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
msgstr ""
msgid ""
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
"when finished."
msgstr ""
Translation System
committed
"Le système est en train d'effacer la partition de configuration et "
"redémarrera tout seul une fois cela fini."
msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgstr ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
"settings."
msgid ""
"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
"AYIYA"
msgstr ""
msgid ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
msgstr ""
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
"you choose the generic image format for your platform."
Translation System
committed
msgstr "Il n'y a aucun bail actif."
msgid "There are no pending changes to apply!"
Translation System
committed
msgstr "Il n'y a aucun changement en attente d'être appliqués !"
msgid "There are no pending changes to revert!"
Translation System
committed
msgstr "Il n'y a aucun changement à annuler !"
msgid "There are no pending changes!"
Translation System
committed
msgstr "Il n'y a aucun changement en attente !"
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
"\"Physical Settings\" tab"
msgstr ""
Translation System
committed
"Il n'y a aucun périphérique attribué pour l'instant, liez s.v.p. un "
"périphérique réseau dans l'onglet \"Paramètres du matériel\""
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr ""
Translation System
committed
"Ce routeur n'a pas de mot de passe configuré. Veuillez configurer un mot de "
"passe pour l'utilisateur root pour protéger l'accès de votre interface web "
"et activer l'accès par SSH."
Translation System
committed
msgstr "L'adresse IPv4 du relais"
msgid ""
"This file may contain lines like 'server=/domain/1.2.3.4' or "
"'server=1.2.3.4' fordomain-specific or full upstream <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr> servers."
msgstr ""
msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
Translation System
committed
"Voici la liste des motifs de type glob shell utilisés pour sélectionner les "
"fichiers et répertoires à inclure durant la mise à jour système. Les "
"fichiers modifiés dans /etc/config/ et certains autres sont automatiquement "
"conservés."
msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured"
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
Translation System
committed
"Voici le contenu de /etc/rc.local. Placez-y vos propres commandes (avant le "
"« exit 0 ») pour qu'ils soient exécutés en fin de démarrage."
msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>"
msgstr ""
Translation System
committed
"Il s'agit de l'adresse de l'extrémité locale attribuée par le fournisseur de "
"tunnels, elle se termine habituellement avec <code>:2</code>"
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> in the local network"
msgstr "C'est le seul serveur DHCP sur le réseau local"
msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr ""
msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
msgstr ""
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
msgstr ""
"Ceci est le système crontab avec lequel sont définies les tâches récurrentes."
msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr ""
Translation System
committed
"Il s'agit habituellement de l'adresse du plus proche PoP géré par le "
"fournisseur de tunnels"
msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and "
"their status."
msgstr ""
"Cette liste donne une vue d'ensemble des processus en exécution et leur "
"statut."
msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
Translation System
committed
msgstr "Cette page permet la configuration d'actions spécifiques des boutons"
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
msgstr ""
"Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement "
"actives."
msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
Translation System
committed
msgstr "Synchronisation de l'heure"
msgid "Time Synchronization is not configured yet."
Translation System
committed
msgstr "La synchronisation de l'heure n'est pas encore configurée."
msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire"
msgid ""
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
"archive here."
msgstr ""