Skip to content
base.po 88.7 KiB
Newer Older
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Si désactivé, "
"seuls les clients ayant des baux statiques seront gérés."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "EA-bits length"
msgstr ""

msgid "Edit"
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""

msgid "Edit this interface"

msgid "Edit this network"
msgid "Emergency"
msgid "Enable"
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""

msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Activer la mise à jour dynamique de l'extrémité du tunnel chez HE.net"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Activer la négociation IPv6 sur le lien PPP"

msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
msgid "Enable NTP client"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable Single DES"
msgstr ""

msgid "Enable TFTP server"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr ""

msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr ""

msgid "Enable learning and aging"
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr ""

msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""

msgid "Enable this mount"

msgid "Enable this swap"
msgid "Enable/Disable"
msgid "Enabled"
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr ""

msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""

msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
"Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> sur "
"ce pont"
msgid "Encapsulation mode"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""

msgid "Endpoint Port"
msgstr ""

msgid "Erasing..."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Errored seconds (ES)"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Exclude interfaces"
msgstr ""

msgid "Expand hosts"
msgid "Expires"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Délai d'expiration des adresses allouées, le minimum est de 2 minutes "
"(<code>2m</code>)."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "External"
msgstr ""

msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr ""

msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr ""

msgid "External system log server"
msgid "External system log server port"
msgstr "Port du serveur distant de journaux système"
msgid "External system log server protocol"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "FT over DS"
msgstr ""

msgid "FT over the Air"
msgstr ""

msgid "FT protocol"
msgstr ""

msgid "File"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients"
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"

msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

msgid "Filter private"
msgstr "Filtrer les requêtes privées"

msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer les requêtes inutiles"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""

msgid "Find and join network"
msgid "Find package"
msgstr "Trouver un paquet"

msgid "Finish"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Firewall Mark"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Firmware File"
msgstr ""

msgid "Firmware Version"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "Port source fixe pour les requêtes DNS sortantes"
msgid "Flash image..."

msgid "Flash new firmware image"

msgid "Flash operations"

msgid "Flashing..."
msgid "Force CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Force le DHCP sur ce réseau même si un autre serveur est détecté."
msgid "Force TKIP"

msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid "Force link"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Form token mismatch"
msgstr ""

msgid "Forward DHCP traffic"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
msgstr ""

msgid "Forward broadcast traffic"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""

msgid "Forwarding mode"
msgid "Free"
msgid "Free space"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""

msgid "GPRS only"
msgid "Gateway"

msgid "Gateway ports"
msgid "General Settings"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "General options for opkg"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Generate Config"
msgstr ""

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""

msgid "Generate archive"
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
"La confirmation du nouveau mot de passe ne correspond pas, changement "
"annulé !"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Global Settings"
msgstr ""

msgid "Global network options"
msgstr ""

msgid "Go to password configuration..."
msgstr "Aller à la configuration du mot de passe…"
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Group Password"
msgstr ""

Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "Guest"
msgid "HE.net password"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "HE.net username"
msgstr ""
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr ""

msgid "Heartbeat"
msgstr ""

msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez configurer les aspects basiques de votre routeur comme son "
"nom ou son fuseau horaire."

msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
"authentification SSH sur clés publiques."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Cacher le ESSID"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Host"
msgstr ""

msgid "Host entries"
msgstr "Entrées d'hôtes"

msgid "Host expiry timeout"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "adresse IP ou réseau"

msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"

msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "Nom d'hôte à envoyer dans une requête DHCP"
msgid "Hybrid"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "IKE DH Group"
msgstr ""

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "IP Addresses"
msgstr ""

msgid "IPv4"
msgid "IPv4 Firewall"
msgid "IPv4 WAN Status"
msgid "IPv4 address"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr ""

msgid "IPv4 broadcast"

msgid "IPv4 gateway"

msgid "IPv4 netmask"
msgid "IPv4 only"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "IPv4 prefix"
msgstr ""

msgid "IPv4 prefix length"
msgid "IPv4-Address"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""

msgid "IPv6 Firewall"
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr ""

msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""

msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr ""

msgid "IPv6 WAN Status"
msgid "IPv6 address"
msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
msgstr ""

msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""

msgid "IPv6 assignment length"
msgstr ""

msgid "IPv6 gateway"
msgid "IPv6 only"
msgid "IPv6 prefix"

msgid "IPv6 prefix length"
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr ""

msgid "IPv6-Address"
msgid "IPv6-PD"
msgstr ""

msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"

msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "If checked, 1DES is enabled"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgstr ""

msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr ""

msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"Monte le périphérique identifié par cet UUID au lieu d'un nom de "
"périphérique fixe"

msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"Monte le périphérique identifié par cette étiquette au lieu d'un nom de "
"périphérique fixe"
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Décoché, aucune route par défaut n'est configurée"

msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr "Décoché, les adresses des serveurs DNS publiés sont ignorées"
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Si la mémoire physique n'est pas en quantité suffisante, les données "
"inutilisées peuvent être temporairement transférée sur une partition "
"d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car "
"la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM."

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "Ignorer /etc/hosts"

msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorer l'interface"

msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignorer le fichier de résolution"

msgid "Image"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""

msgid "Inactivity timeout"
msgid "Inbound:"

msgid "Info"
msgid "Initscript"

msgid "Initscripts"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
msgstr ""

msgid "Install package %q"

msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "Installation des extensions de protocole…"
msgid "Installed packages"
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr ""

msgid "Interface Configuration"

msgid "Interface Overview"

msgid "Interface is reconnecting..."

msgid "Interface is shutting down..."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Interface name"
msgstr ""

msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "L'interface n'est pas présente ou pas encore connectée."

msgid "Interface reconnected"
msgid "Interface shut down"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
msgid "Internal"
msgstr ""

msgid "Invalid"
msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"

msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
"Identifiant VLAN invalide !Seuls les IDs entre %d et %d sont autorisés."
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr ""
"Identifiant VLAN donné invalide ! Seuls les identifiants uniques sont "
"autorisés"
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalides ! Réessayez !"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Isolate Clients"
msgstr ""

"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
"Il semble que vous essayez de programmer votre routeur avec une image qui ne "
"tient pas dans sa mémoire flash, vérifiez s'il vous plait votre fichier-"
"image !"
msgid "JavaScript required!"
msgid "Join Network"
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "Rejoindre un réseau : recherche des réseaux sans-fil"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Joining Network: %q"
msgstr ""

msgid "Keep settings"
msgid "Kernel Version"
msgid "Key #%d"
msgid "L2TP"

msgid "L2TP Server"
msgid "LCP echo failure threshold"

msgid "LCP echo interval"
msgid "LLC"
msgid "Label"
msgid "Language and Style"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Latency"
msgstr ""

msgid "Leaf"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Lease time"
msgstr ""

msgid "Lease validity time"
msgid "Leasefile"
msgstr "Fichier de baux"

msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Durée de validité"

msgid "Leave empty to autodetect"
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Laisser vide pour utiliser l'adresse WAN actuelle"
msgid "Legend:"
msgstr "Légende :"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
msgstr ""

msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Line Attenuation (LATN)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Line Mode"
msgstr ""

msgid "Line State"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Line Uptime"
msgstr ""

msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"requests to"
msgstr ""
"Liste des serveurs auquels sont transmis les requêtes <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr>"
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""

msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr ""

msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Liste des domaines où sont permises les réponses de type RFC1918"
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr ""
"Liste des hôtes qui fournissent des résultats avec des « NX domain » bogués"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Listen Port"
msgstr ""

msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes"
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr "Port d'écoute des requêtes DNS entrantes"
msgid "Load"
msgstr "Charger"
msgid "Load Average"
msgid "Loading"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""

msgid "Local IPv4 address"

msgid "Local IPv6 address"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Local Service Only"
msgstr ""

msgid "Local Startup"
msgid "Local domain"
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Domaine local à préciser. Les noms correspondants à ce domaine ne sont "
"jamais transmis, mais résolus seulement depuis le serveur DHCP ou le fichier "
"Hosts"

msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
"Suffixe du domaine local ajouté aux noms du serveur DHCP et du fichier Hosts"

msgid "Local server"

msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
"Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si "
msgid "Localise queries"
msgstr "Localiser les requêtes"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Locked to channel %s used by: %s"
msgstr ""
msgid "Log queries"
msgstr "Journaliser les requêtes"

msgid "Logging"
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr ""

msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
"Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de "
"l'adresse réseau."

msgid "MAC-Address"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "MD5"
msgstr ""

msgid "MTU"
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Manual"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""

msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"

msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
msgstr "Nombre maximum de requêtes DNS au même moment"

msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr "Taille maximum autorisée des paquets UDP EDNS.0"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "Délai d'attente maximum que le modem soit prêt"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgstr ""

msgid "Maximum number of leased addresses."
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"

msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Utilisation Mémoire (%)"

msgid "Mesh Id"
msgstr ""