Newer
Older
Translation System
committed
msgstr "Serveurs NTP candidats"
msgid "NTP sync time-out"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nom"
Translation System
committed
msgstr "Nom de la nouvelle interface"
msgid "Name of the new network"
Translation System
committed
msgstr "Nom du nouveau réseau"
msgid "Navigation"
Translation System
committed
msgstr "Navigation"
Translation System
committed
msgstr "Masque de réseau"
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
Translation System
committed
msgstr "Utilitaires réseau"
Translation System
committed
msgstr "Image de démarrage réseau"
Translation System
committed
msgstr "Réseau sans interfaces."
Translation System
committed
msgstr "Prochain »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
Translation System
committed
msgstr "Aucun serveur DHCP configuré sur cette interface"
msgid "No chains in this table"
Translation System
committed
msgstr "Aucune chaîne dans cette table"
Translation System
committed
msgstr "Aucun fichier trouvé"
Translation System
committed
msgstr "Information indisponible"
Translation System
committed
msgstr "Pas de cache négatif"
msgid "No network configured on this device"
Translation System
committed
msgstr "Ce périphérique n'a aucune adresse configurée"
Translation System
committed
msgstr "Aucun nom de réseau donné"
Translation System
committed
msgstr "Aucune liste de paquets disponible"
msgid "No password set!"
Translation System
committed
msgstr "Pas de mot de passe positionné !"
msgid "No rules in this chain"
Translation System
committed
msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
Translation System
committed
msgstr "Aucune zone attribuée"
msgid "Noise"
Translation System
committed
msgstr "Bruit"
Translation System
committed
msgstr "Bruit :"
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Vide"
Translation System
committed
msgstr "Normal"
msgid "Not Found"
Translation System
committed
msgstr "Pas trouvé"
Translation System
committed
msgstr "Pas associé"
msgid "Not connected"
Translation System
committed
msgstr "Non connecté"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
Translation System
committed
msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Note"
msgid "Nslookup"
Translation System
committed
msgstr "Nslookup"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configuration OPKG"
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr ""
msgid "Obfuscated Password"
msgstr ""
msgid "Off-State Delay"
Translation System
committed
msgstr "Durée éteinte"
msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"Dans cette page vous pourrez configurer les interfaces réseaux. Vous pouvez "
"bridger différentes interfaces en cochant le champ \"bridger les interfaces"
"\" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées par des espaces. "
"Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, INTERFACE.VLANNB (ex : eth0.1)."
Translation System
committed
msgstr "Durée allumée"
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
Translation System
committed
msgstr "Il faut indiquer un nom d'hôte ou une adresse MAC !"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
Translation System
committed
msgstr "Un ou plusieurs champs contiennent des valeurs incorrectes !"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
Translation System
committed
msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
Translation System
committed
msgstr "Ouvrir la liste…"
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr ""
msgid "Operating frequency"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Option modifiée"
Translation System
committed
msgstr "Option retirée"
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Options"
Translation System
committed
msgstr "Autres :"
msgid "Out"
Translation System
committed
msgstr "Sortie"
Translation System
committed
msgstr "Extérieur :"
msgid "Outdoor Channels"
Translation System
committed
msgstr "Canaux en extérieur"
msgid "Output Interface"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Modifier l'adresse MAC"
Translation System
committed
msgstr "Modifier le MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
Translation System
committed
msgstr "Modifier la passerelle dans les réponses DHCP"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
Translation System
committed
"Remplacer le masque réseau envoyés aux clients. Il est normalement calculé à "
"partir du sous-réseau géré."
msgid "Override the table used for internal routes"
Translation System
committed
msgstr "Modifier la table utilisée pour les routes internes"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
Translation System
committed
msgstr "Mot de passe PAP/CHAP"
Translation System
committed
msgstr "Identifiant PAP/CHAP"
msgid "PID"
msgstr "PID"
Translation System
committed
msgstr "code PIN"
Translation System
committed
msgstr "PPP"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Encapsulation"
Translation System
committed
msgstr "PPPoATM"
Translation System
committed
msgstr "PPPoE"
Translation System
committed
msgstr "PPtP"
msgid "PSID offset"
msgstr ""
msgid "PSID-bits length"
msgstr ""
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
Translation System
committed
msgstr "Les listes de paquets ont plus de 24 heures"
msgid "Package name"
msgstr "Nom du paquet"
msgid "Packets"
Translation System
committed
msgstr "Paquets"
Translation System
committed
msgstr "Fait partie de la zone %q"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Password authentication"
msgstr "Authentification par mot de passe"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Mot de passe de la clé privée"
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Mot de passe changé avec succès !"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Chemin de la CA"
Translation System
committed
msgstr "Chemin du certificat-client"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Chemin de la clé privée"
msgid "Path to executable which handles the button event"
Translation System
committed
msgstr "Chemin du programme exécutable gérant les évènements liés au bouton"
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Pic :"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr "Redémarrer"
Translation System
committed
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Débit de la puce:"
msgid "Physical Settings"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres physiques"
msgid "Ping"
Translation System
committed
msgstr "Ping"
msgid "Pkts."
Translation System
committed
msgstr "Pqts."
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
msgid "Policy"
Translation System
committed
msgstr "Politique"
msgid "Port"
msgstr "Port"
Translation System
committed
msgstr "Statut du port :"
msgid "Power Management Mode"
msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
Translation System
committed
"Suppose que le distant a disparu une fois le nombre donné d'erreurs d'échos "
"LCP ; utiliser 0 pour ignorer ces erreurs"
msgid "Prevents client-to-client communication"
Translation System
committed
msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
msgid "Processes"
msgstr "Processus"
msgid "Prot."
Translation System
committed
msgstr "Prot."
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
Translation System
committed
msgstr "Famille du protocole"
Translation System
committed
msgstr "Protocole de la nouvelle interface"
msgid "Protocol support is not installed"
Translation System
committed
msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée"
Translation System
committed
msgstr "Fournir serveur NTP"
Translation System
committed
msgstr "Donner un nouveau réseau"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
msgid "Quality"
Translation System
committed
msgstr "Qualitée"
msgid "RTS/CTS Threshold"
Translation System
committed
msgstr "Seuil RTS/CTS"
msgid "RX"
Translation System
committed
msgstr "Reçu"
msgid "RX Rate"
Translation System
committed
msgstr "Débit en réception"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Contrôleur sans fil RaLink 802.11%s"
Translation System
committed
msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
Translation System
committed
msgstr "Secret de la comptabilisation Radius"
Translation System
committed
msgstr "Serveur de la comptabilisation Radius"
Translation System
committed
msgstr "Port de l'authentification Radius"
Translation System
committed
msgstr "Secret de l'authentification Radius"
Translation System
committed
msgstr "Serveur de l'authentification Radius"
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
Translation System
committed
"Voulez-vous vraiment supprimer cette interface? L'effacement ne peut être "
"annulé!\n"
Translation System
committed
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
"cette interface."
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
Translation System
committed
"Voulez-vous vraiment supprimer ce réseau sans-fil? L'effacement ne peut être "
"annulé!\n"
Translation System
committed
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par ce "
"réseau."
Translation System
committed
msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
Translation System
committed
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
"cette interface."
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
Translation System
committed
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
"cette interface."
Translation System
committed
msgstr "Voulez-vous vraiment changer de protocole ?"
Translation System
committed
msgstr "Connexions temps-réel"
Translation System
committed
msgstr "Graphiques temps-réel"
Translation System
committed
msgstr "Charge temps-réel"
Translation System
committed
msgstr "Trafic temps-réel"
Translation System
committed
msgstr "Qualité de réception actuelle"
Translation System
committed
msgstr "Protection contre l'attaque « rebind »"
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrage"
Translation System
committed
msgstr "Redémarre…"
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Redémarrage du système d'exploitation de votre équipement"
msgid "Receive"
msgstr "Reçoit"
msgid "Receiver Antenna"
Translation System
committed
msgstr "Antenne émettrice"
Translation System
committed
msgstr "Reconnecter cet interface"
Translation System
committed
msgstr "Reconnecte cet interface"
msgid "References"
Translation System
committed
msgstr "Références"
msgid "Regulatory Domain"
Translation System
committed
msgstr "Domaine de certification"
Translation System
committed
msgstr "Relais"
Translation System
committed
msgstr "Pont-relais"
Translation System
committed
msgstr "Relais entre réseaux"
Translation System
committed
msgstr "Pont-relais"
Translation System
committed
msgstr "Adresse IPv4 distante"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Désinstaller"
msgid "Repeat scan"
Translation System
committed
msgstr "Répéter la recherche"
msgid "Replace entry"
msgstr "Remplacer l'entrée"
Translation System
committed
msgstr "Remplacer la configuration sans-fil"
msgid "Request IPv6-address"
msgstr ""
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
Translation System
committed
msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Remise à zéro"
msgid "Reset Counters"
Translation System
committed
msgstr "Remise à zéro des compteurs"
Translation System
committed
msgstr "Ré-initialisation"
Translation System
committed
msgstr "Fichiers Resolv et Hosts"
Translation System
committed
msgstr "Fichier de résolution des noms"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Redémarrer"
msgid "Restart Firewall"
Translation System
committed
msgstr "Redémarrer le pare-feu"
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurer une sauvegarde"
Translation System
committed
msgstr "Montrer/cacher le mot de passe"
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
Translation System
committed
msgstr "Racine"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Mot de passe du routeur"
msgid "Routes"
Translation System
committed
msgstr "Routes"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Avec les routes statiques vous pouvez spécifier à travers quelle interface "
"ou passerelle un réseau peut être contacté."
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
Translation System
committed
"Faire un vérification du système de fichiers avant de monter le périphérique"
Translation System
committed
msgstr "Faire une vérification du système de fichiers"
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
msgstr ""
msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Accès SSH"
msgid "SSH server address"
msgstr ""
msgid "SSH server port"
msgstr ""
msgid "SSH username"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Clés SSH"
msgid "SSID"
Translation System
committed
msgstr "SSID"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
Translation System
committed
msgstr "Sauvegarder et appliquer"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tâches Régulières"
Translation System
committed
msgstr "Section ajoutée"
Translation System
committed
msgstr "Section retirée"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
Translation System
committed
msgstr "Voir le manuel de « mount » pour les détails"
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
Translation System
committed
"Envoyer des demandes d'échos LCP à intervalles donnés, en secondes ; utile "
"uniqument associé à un seuil d'erreurs"
Translation System
committed
msgstr "Isoler les clients"
Translation System
committed
msgstr "WDS séparé"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres du serveur"
msgid "Server password"
msgstr ""
msgid ""
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
"contains the tunnel ID"
msgstr ""
msgid "Server username"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Nom du service"
Translation System
committed
msgstr "Type du service"
#, fuzzy
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure"
Translation System
committed
msgstr "Configurer le serveur DHCP"
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
Translation System
committed
msgstr "Arrêter cet interface"
Translation System
committed
msgstr "Arrêter ce réseau"
msgid "Signal"
Translation System
committed
msgstr "Signal"
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Signal :"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
Translation System
committed
msgstr "Passer au suivant"
msgid "Skip to content"
msgstr "Skip to content"
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Skip to navigation"
msgid "Slot time"
Translation System
committed
msgstr "Tranche de temps"
msgid "Software"
msgstr "Logiciels"
msgid "Software VLAN"
msgstr ""
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
Translation System
committed
msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
Translation System
committed
msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
Translation System
committed
msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue."
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. "
"au wiki pour connaître les instructions d'installation spécifiques à votre "
"matériel."
Translation System
committed
msgstr "Trier"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgid "Specifies the button state to handle"
Translation System
committed
msgstr "Indique l'état du bouton à gérer"
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
Translation System
committed
msgstr "Indique le répertoire auquel le périphérique est rattaché"
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
Translation System
committed
msgstr "Indique le port d'écoute de cette instance <em>Dropbear</em>"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
Translation System
committed
"Indique le nombre de requêtes ARP ratées au delà duquel les hôtes seront "
"supposés disparus"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
Translation System
committed
msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
Translation System
committed
msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage."
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Priorité de démarrage"
Translation System
committed
msgstr "Démarrage"
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Routes IPv4 statiques"
msgid "Static IPv6 Routes"
msgstr "Routes IPv6 statiques"
msgid "Static Leases"
msgstr "Baux Statiques"
msgid "Static Routes"
msgstr "Routes statiques"
Translation System
committed
msgstr "WDS statique"
Translation System
committed
msgstr "Adresse statique"
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
Translation System
committed
"Les baux statiques sont utilisés pour donner des adresses IP fixes et des "
"noms symboliques à des clients DHCP. Il sont également nécessaires pour les "
"interfaces sans configuration dynamique où l'on fournit un bail aux seuls "
"hôtes configurés."
msgid "Status"
msgstr "Status"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Arrêter"
msgid "Strict order"
msgstr "Ordre stricte"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Suppress logging"
msgstr ""
msgid "Suppress logging of the routine operation of these protocols"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Élement de partition d'échange"
msgid "Switch"
Translation System
committed
msgstr "Commutateur"
Translation System
committed
msgstr "Commutateur %q"