Newer
Older
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
Translation System
committed
"PO-Revision-Date: 2014-06-06 11:17+0200\n"
Translation System
committed
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Translation System
committed
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Translation System
committed
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
Translation System
committed
msgstr "(finestra de %d minuts, interval de %d segons)"
msgid "(%s available)"
Translation System
committed
msgstr "(%s disponibles)"
Translation System
committed
msgstr "(buit)"
Translation System
committed
msgstr "(sense interfícies adjuntes)"
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Camp addicional --"
msgid "-- Please choose --"
Translation System
committed
msgstr "-- Escolliu, si us plau --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalitzat --"
msgid "-- match by device --"
msgstr ""
msgid "-- match by label --"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Càrrega d'1 minut:"
Translation System
committed
msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
Translation System
committed
msgstr "Càrrega de 5 minuts:"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
Translation System
committed
msgstr "Port de consulta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
Translation System
committed
msgstr "Port del servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
Translation System
committed
"Es consultaran els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"segons l'ordre del fitxer de resolució"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Màscara de xarxa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o Xarxa (CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
Translation System
committed
msgstr "Nom <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"Arrendaments de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> <abbr title=\"màxims\">max.</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
Translation System
committed
"Mida <abbr title=\"màxima\">màx.</abbr> de paquet <abbr title=\"Extension "
"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
Translation System
committed
msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "ADSL"
msgstr ""
msgid "ADSL Status"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "APN"
msgid "AR Support"
msgstr "Suport AR"
Translation System
committed
msgstr "Llindar de reintent ARP"
Translation System
committed
msgstr "Ponts ATM"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
Translation System
committed
msgstr "Identificador de canal virtual (VCI) ATM"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
Translation System
committed
msgstr "Identificador de camí virtual (VPI) ATM"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
Translation System
committed
"Els ponts ATM mostren ethernet encapsulat en connexions AAL5 com interfícies "
"de xarxa virtual de Linux que es poden utilitzar conjuntament amb DHCP o PPP "
"per trucar a la xarxa del proveïdor."
Translation System
committed
msgstr "Número de dispositiu ATM"
Translation System
committed
msgstr "Concentrador d'accés"
msgid "Access Point"
msgstr "Punt d'accés"
msgid "Action"
msgstr "Acció"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
Translation System
committed
msgstr "Activa aquesta xarxa"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"
Translation System
committed
msgstr "Arrendaments DHCP actius"
Translation System
committed
msgstr "Arrendaments DHCPv6 actius"
msgid "Ad-Hoc"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
Translation System
committed
"Afegeix el sufix de domini local als noms servits des dels fitxers de hosts"
Translation System
committed
msgstr "Afegeix una interfície nova..."
Translation System
committed
msgstr "Fitxers de Hosts addicionals"
Translation System
committed
msgstr "Adreça"
msgid "Address to access local relay bridge"
Translation System
committed
msgstr "Adreça per accedir al relay bridge local"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
msgid "Advanced Settings"
Translation System
committed
msgstr "Paràmetres avançats"
Translation System
committed
msgstr "Alerta"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permet només les llistades"
Translation System
committed
msgstr "Permetre el localhost"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
Translation System
committed
"Permetre a màquines remotes de connectar als ports reenviats de l'SSH local"
Translation System
committed
msgstr "Permetre l'accés del l'administrador amb paraula clau"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
Translation System
committed
msgstr "Permetre l'accés de l'usurari <em>root</em> amb paraula clau"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
Translation System
committed
msgstr "Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL"
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
Translation System
committed
msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr ""
msgid "Announced DNS domains"
msgstr ""
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
msgid "Anonymous Mount"
msgstr ""
msgid "Anonymous Swap"
msgstr ""
msgid "Antenna 1"
Translation System
committed
msgstr "Antena 1"
msgid "Antenna 2"
Translation System
committed
msgstr "Antena 2"
Translation System
committed
msgstr "Configuració d'antena"
Translation System
committed
msgstr "Qualsevol zona"
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
msgid "Applying changes"
msgstr "Aplicant els canvis"
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Assigna interfícies..."
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
msgid "Associated Stations"
Translation System
committed
msgstr "Estacions associades"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s"
msgid "Authentication"
Translation System
committed
msgstr "Autenticació"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritzada"
msgid "Authorization Required"
msgstr "Es requereix autenticació"
Translation System
committed
msgstr "Refresc automàtic"
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr ""
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr ""
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr ""
msgid "Automount Filesystem"
msgstr ""
msgid "Automount Swap"
msgstr ""
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
Translation System
committed
msgstr "Paquets disponibles"
Translation System
committed
msgstr "Mitjana:"
Translation System
committed
msgstr "BSSID"
Translation System
committed
msgstr "Enrere"
Translation System
committed
msgstr "Enrere al Resum"
Translation System
committed
msgstr "Enrere a la configuració"
msgid "Back to overview"
Translation System
committed
msgstr "Enrere al resum"
Translation System
committed
# Endarrere cap a resultats d'escaneig
msgid "Back to scan results"
Translation System
committed
msgstr "Enrere als resultats de l'escaneig"
msgid "Background Scan"
msgstr "Escaneig de fons"
Translation System
committed
msgstr "Còpia de seguretat / Recàrrega de programari"
msgid "Backup / Restore"
Translation System
committed
msgstr "Còpia de seguretat / Restauració"
Translation System
committed
msgstr "Llista de còpies de seguretat"
Translation System
committed
msgstr "Adreça mal especificada!"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
Translation System
committed
"A sota hi ha la llista determinada de fitxers per fer-ne còpia. Consisteix "
Translation System
committed
"en els fitxers de configuració canviats i marcats per l'opkg, fitxers base "
"essencials i els patrons de còpia de seguretat definits per l'usuari."
Translation System
committed
msgstr "Velocitat de bits"
Translation System
committed
msgstr "Substitució dels dominis NX falsos"
msgid "Bridge"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Pont"
msgid "Bridge interfaces"
Translation System
committed
msgstr "Pont d'interfícies"
Translation System
committed
msgstr "Número d'unitat de pont"
msgid "Bring up on boot"
Translation System
committed
msgstr "Aixecar a l'engegada"
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Controlador sense fil Broadcom 802.11%s"
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11"
Translation System
committed
msgstr "En memòria intermèdia"
msgid ""
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
msgid "Buttons"
Translation System
committed
msgstr "Botons"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Ús de CPU (%)"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Chain"
msgstr "Cadena"
msgid "Changes"
msgstr "Canvis"
msgid "Changes applied."
msgstr "Canvis aplicats."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
Translation System
committed
msgstr "Canvia la paraula clau de l'administrador per accedir al dispositiu"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
Translation System
committed
msgstr "Comprovació"
msgid "Check fileystems before mount"
msgstr ""
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
Translation System
committed
msgstr ""
Translation System
committed
"Escolliu la zona de tallafocs que voleu assignar a aquesta interfície. Trieu "
"<em>sense especificar</em> per esborrar la interfície de la zona associada o "
"ompliu el camp <em>crea</em> per definir una nova zona i adjuntar-hi la "
Translation System
committed
"interfície."
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
Translation System
committed
"Trieu les xarxes que voleu adjuntar a la interfície sense fil o ompliu el "
"camp <em>crea</em> per definir una xarxa nova."
Translation System
committed
msgstr "Xifra"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
msgid "Client"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Client"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
Translation System
committed
msgstr "ID de client a enviar en les sol·licituds DHCP"
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
msgid "Close list..."
Translation System
committed
msgstr "Tanca la llista..."
Translation System
committed
msgstr "Aplegant dades..."
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
Translation System
committed
msgstr "Configuració comuna"
msgid "Compression"
msgstr "Compressió"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
Translation System
committed
msgstr "S'ha aplicat la configuració."
msgid "Configuration files will be kept."
Translation System
committed
msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
Translation System
committed
msgstr "Connecta"
Translation System
committed
msgstr "Connectat"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límit de connexió"
msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Connexions"
Translation System
committed
msgstr "País"
msgid "Country Code"
msgstr "Codi de País"
Translation System
committed
msgstr "Cobreix la interfície següent"
msgid "Cover the following interfaces"
Translation System
committed
msgstr "Cobreix les interfícies següents"
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs"
Translation System
committed
msgstr "Crea interfície"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
Translation System
committed
msgstr "Crea un pont entre múltiples interfícies"
Translation System
committed
msgstr "Crític"
msgid "Cron Log Level"
Translation System
committed
msgstr "Nivell de registre del Cron"
Translation System
committed
msgstr "Interfície personalitzada"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid ""
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
"sysupgrade."
msgstr ""
msgid "Custom feeds"
msgstr ""
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s del dispositiu si és possible."
Translation System
committed
msgstr "Arrendaments DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Servidor DHCP"
Translation System
committed
msgstr "DHCP i DNS"
Translation System
committed
msgstr "Client DHCP"
msgid "DHCP-Options"
Translation System
committed
msgstr "Opcions DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Arrendaments DHCPv6"
msgid "DHCPv6 client"
msgstr ""
msgid "DHCPv6-Mode"
msgstr ""
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "DNS"
Translation System
committed
msgstr "Reenviaments DNS"
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "DUID"
Translation System
committed
msgstr "Depuració"
Translation System
committed
msgstr "%d per defecte"
Translation System
committed
msgstr "Passarel·la per defecte"
msgid "Default state"
Translation System
committed
msgstr "Estat per defecte"
Translation System
committed
msgstr "Definiu el nom d'aquesta xarxa"
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Suprimeix"
Translation System
committed
msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Design"
msgstr "Disseny"
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
Translation System
committed
msgstr "Configuració de dispositiu"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
msgid "Device unreachable"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Diagnòstics"
msgid "Dial number"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Directori"
Translation System
committed
msgstr "Inhabilita"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"Inhabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> en aquesta interfície."
msgid "Disable DNS setup"
msgstr ""
msgid "Disable HW-Beacon timer"
Translation System
committed
msgstr "Inhabilita el temporitzador HW-Beacon"
Translation System
committed
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
Translation System
committed
msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt"
msgid "Displaying only packages containing"
Translation System
committed
msgstr "Mostrant només els paquets que contenen"
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimització de distància"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
msgid "Diversity"
msgstr "Diversitat"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"El Dnsmasq és un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> combinat i un reenviador de <abbr title=\"Domain Name System"
"\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
"abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""
msgid "Do not send probe responses"
msgstr "No enviïs les respostes de prova"
msgid "Domain required"
msgstr "Es requereix un domini"
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "Download and install package"
msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
Translation System
committed
msgstr "Descarrega còpia de seguritat"
Translation System
committed
msgstr "Instància de Dropbear"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"El Dropbear ofereix accés per la xarxa a consola <abbr title=\"Secure Shell"
"\">SSH</abbr>i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr ""
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
Translation System
committed
msgstr "Túnel dinàmic"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
msgid "EAP-Method"
msgstr "Mètode EAP"
Jo-Philipp Wich
committed
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Edita aquesta interfície"
Translation System
committed
msgstr "Edita aquesta xarxa"
Translation System
committed
msgstr "Emergència"
Translation System
committed
msgstr "Habilita"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Habilita l'<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr ""
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Habilita negociació IPv6 en la enllaç PPP"
Translation System
committed
msgstr "Habilita el passatge de trames enormes"
Translation System
committed
msgstr "Habilita el client NTP"
Translation System
committed
msgstr "Habilita el servidor TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Habilita la funcionalitat VLAN"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Habilita l'aprenentatge i l'envelliment"
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
msgid "Enable this swap"
msgstr ""
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Activa/Desactiva"
Translation System
committed
msgstr "Habilitat"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Habilita l'Spanning Tree Protocol a aquest pont"
Translation System
committed
msgstr "Mode d'encapsulació"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"
Translation System
committed
msgstr "Esborrant..."
msgid "Error"
msgstr "Error"
msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "Adaptador Ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
msgstr "Switch Ethernet"
Translation System
committed
msgstr "Caduca"
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgid "External system log server port"
msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "Fast Frames"
msgstr "Fast Frames"
Translation System
committed
msgstr "Fitxer"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
Translation System
committed
msgstr "Nom de fitxer de la imatge d'inici que es publica als clients"
msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de fitxers"
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
msgid "Filter private"
msgstr "Filtra privat"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra els no útils"
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Troba i uneix-te a la xarxa"
msgid "Find package"
msgstr "Cerca paquet"
Translation System
committed
msgstr "Acaba"
msgid "Firewall"
msgstr "Tallafocs"
msgid "Firewall Settings"
Translation System
committed
msgstr "Ajusts de tallafocs"
msgid "Firewall Status"
Translation System
committed
msgstr "Estat de tallafocs"
Translation System
committed
msgstr "Versió de microprogramari"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"