Newer
Older
msgstr "File system montati"
msgid "Move down"
msgstr ""
msgid "Move up"
msgstr ""
msgid "Multicast address"
msgstr ""
msgid "NAS ID"
msgstr "ID della NAS"
msgid "NTP server candidates"
msgstr ""
msgid "NTP sync time-out"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
Translation System
committed
msgstr "Nome della nuova interfaccia"
msgid "Name of the new network"
Translation System
committed
msgstr "Nome della nuova rete"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
Translation System
committed
msgstr "Maschera di rete"
msgid "Network"
msgstr "Rete"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Prossimo »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr ""
msgid "No chains in this table"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Nessun file trovato"
Translation System
committed
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
msgid "No negative cache"
msgstr ""
msgid "No network configured on this device"
Translation System
committed
msgstr "Nessuna rete è configurata su questo dispositivo"
msgid "No network name specified"
msgstr ""
msgid "No package lists available"
msgstr ""
msgid "No password set!"
msgstr ""
msgid "No rules in this chain"
msgstr ""
msgid "No zone assigned"
msgstr ""
msgid "Noise"
Translation System
committed
msgstr "Rumore"
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Nessuno"
Translation System
committed
msgstr "Normale"
msgid "Not Found"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Non associato"
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr ""
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Avviso"
msgid "Nslookup"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configurazione di OPKG"
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr ""
msgid "Obfuscated Password"
msgstr ""
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
"interfacce spuntando la voce \"unisci interfacce\" e inserendo i nomi di più "
"interfacce di rete separate da spazi. Puoi anche usare la notazione <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACCIA.VLANNUM</"
"samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay"
msgstr ""
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
Translation System
committed
msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
Translation System
committed
msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr ""
msgid "Operating frequency"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Opzione cambiata"
Translation System
committed
msgstr "Opzione cancellata"
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
Translation System
committed
msgstr "Altro:"
msgid "Out"
msgstr ""
msgid "Output Interface"
msgstr ""
msgid "Override MAC address"
msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr "Riassunto"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr ""
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr ""
msgid "PID"
msgstr "PID"
msgid "PPPoA Encapsulation"
Translation System
committed
msgstr "Incapsulamento PPPoA"
msgid "PPPoATM"
msgstr ""
msgid "PPPoE"
msgstr ""
msgid "PSID offset"
msgstr ""
msgid "PSID-bits length"
msgstr ""
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
msgstr ""
msgid "Package name"
msgstr "Nome pacchetto"
msgid "Packets"
Translation System
committed
msgstr "Pacchetti"
msgid "Part of zone %q"
msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Password authentication"
msgstr "Password di authenticazione"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Password della chiave privata"
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Password cambiata con successo!"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Percorso al certificato CA"
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Percorso alla chiave privata"
msgid "Path to executable which handles the button event"
msgstr ""
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Picco:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr "Esegui un riavvio"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Physical Settings"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Ping"
msgstr ""
msgid "Pkts."
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Please enter your username and password."
Translation System
committed
msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password."
msgid "Policy"
msgstr ""
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Power Management Mode"
msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Prefix Delegated"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Continuare"
msgid "Processes"
msgstr "Processi"
msgid "Prot."
Translation System
committed
msgstr "Prot."
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
msgid "Protocol family"
msgstr ""
msgid "Protocol of the new interface"
msgstr ""
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr ""
msgid "Provide NTP server"
msgstr ""
msgid "Provide new network"
msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "R1 Key Holder"
msgstr ""
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Soglia RTS/CTS"
msgid "RX"
msgstr ""
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Secret"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Server"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr title="
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface."
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr ""
"Really shut down network?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\\nPotresti perdere "
"l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Connessioni in tempo reale"
msgid "Realtime Graphs"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Carico in tempo reale"
Translation System
committed
msgstr "Traffico in tempo reale"
msgid "Realtime Wireless"
msgstr ""
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr ""
msgid "Rebind protection"
msgstr ""
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo"
msgid "Receive"
msgstr "Ricezione"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Antenna ricevente"
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ricollega questa interfaccia"
Translation System
committed
msgstr "Sto ricollegando l'interfaccia"
msgid "References"
msgstr ""
msgid "Relay"
msgstr ""
msgid "Relay Bridge"
msgstr ""
msgid "Relay between networks"
msgstr ""
msgid "Relay bridge"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Repeat scan"
msgstr ""
msgid "Replace entry"
msgstr "Sostituisci campo"
msgid "Replace wireless configuration"
msgstr ""
msgid "Request IPv6-address"
msgstr ""
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""
msgid "Resolve file"
Translation System
committed
msgstr "File Resolve"
Translation System
committed
msgstr "Riavvia"
msgid "Restart Firewall"
Translation System
committed
msgstr "Riavvia Firewall"
msgid "Restore backup"
msgstr "Ripristina backup"
msgid "Reveal/hide password"
msgstr ""
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
msgid "Router Password"
msgstr ""
msgid "Routes"
msgstr "Route"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
"rete può essere raggiunto."
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
msgid "Run filesystem check"
msgstr ""
msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
"use 6in4 instead"
msgstr ""
msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr ""
msgid "SSH server address"
msgstr ""
msgid "SSH server port"
msgstr ""
msgid "SSH username"
msgstr ""
msgid "SSID"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva & applica"
msgid "Save & Apply"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operazioni programmate"
msgid "Section added"
msgstr ""
msgid "Section removed"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr ""
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
msgid "Separate Clients"
msgstr "Isola utenti"
msgid "Server password"
msgstr ""
msgid ""
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
"contains the tunnel ID"
msgstr ""
msgid "Server username"
msgstr ""
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
msgid "Set up Time Synchronization"
msgid "Setup DHCP Server"
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
msgid "Shutdown this network"
msgstr ""
msgid "Signal"
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
Translation System
committed
msgstr "Salta"
msgid "Skip to content"
msgstr "Salta a contenuto"
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Salta a navigazione"
msgid "Slot time"
Translation System
committed
msgstr "Slot time"
msgid "Software"
msgstr "Software"
msgid "Software VLAN"
msgstr ""
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
Translation System
committed
msgstr "Alcuni campi non sono validi, non è possibile salvare i valori!"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
Translation System
committed
msgstr "Siamo spiacenti, l'oggetto che hai richiesto non è stato trovato."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
Translation System
committed
msgstr "Spiacente, il server ha rilevato un errore imprevisto."
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Spiacenti, non è presente alcun supporto sysupgrade, una nuova immagine "
"firmware deve essere memorizzata (Flash) manualmente. Si prega di fare "
"riferimento al wiki per le istruzioni di installazione di dispositivi "
"specifici."
Translation System
committed
msgstr "Elenca"
msgid "Source"
msgstr "Origine"
msgid "Specifies the button state to handle"
Translation System
committed
msgstr "Specifica lo stato del pulsante da gestire"
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
Translation System
committed
msgstr "Specifica la cartella a cui è collegato il dispositivo in"
msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
Translation System
committed
msgstr "Specifica la porta di ascolto di questa istanza <em>Dropbear</em>"
msgid ""
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
"to be dead"
msgstr ""
Translation System
committed
"Consente di specificare la quantità massima di richieste ARP fallite finché "
"gli host si presume siano morti."
msgid ""
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
"dead"
msgstr ""
Translation System
committed
"Specifica la quantità massima di secondi dopo di che si presume che gli host "
"siano morti."
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
Translation System
committed
msgstr "Specificare la chiave di cifratura qui."
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
Translation System
committed
msgstr "Priorità di avvio"
Translation System
committed
msgstr "Avvio"
msgid "Static IPv4 Routes"
Translation System
committed
msgstr "Instradamento statico IPv4"
msgid "Static IPv6 Routes"
Translation System
committed
msgstr "Instradamento statico IPv6"
msgid "Static Leases"
msgstr "Leases statici"
msgid "Static Routes"
Translation System
committed
msgstr "Instradamenti Statici"
Translation System
committed
msgstr "Indirizzo Statico"
msgid ""
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
msgstr ""
Translation System
committed
"Leasing statici vengono utilizzati per assegnare indirizzi IP fissi e nomi "