Skip to content
base.po 76.5 KiB
Newer Older
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Abilitazione aggiornamento endpoint dinamico HE.net"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Attiva la negoziazione IPv6 sul collegamento PPP"

msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgid "Enable NTP client"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable Single DES"
msgstr ""

msgid "Enable TFTP server"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr ""

msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Attivare l'apprendimento e l'invecchiamento"
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr ""

msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""

msgid "Enable this mount"

msgid "Enable this swap"
msgid "Enable/Disable"
msgid "Enabled"
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Abilita il protocollo di Spanning Tree su questo bridge"
msgid "Encapsulation mode"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""

msgid "Endpoint Port"
msgstr ""

msgid "Erasing..."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Errored seconds (ES)"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Exclude interfaces"
msgstr ""

msgid "Expand hosts"
msgid "Expires"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Tempo di scadenza di indirizzi localizzati, il minimo è di 2 minuti (<code> "
"2m </code>)."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "External"
msgstr ""

msgid "External system log server"
msgid "External system log server port"
msgid "External system log server protocol"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""

msgid "File"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Nome del file dell'immagine di avvio annunciato ai clienti."
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"

msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

msgid "Filter private"
msgstr "Filtra privati"

msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra inutili"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""

msgid "Find and join network"
msgid "Find package"
msgstr "Cerca pacchetto"

msgid "Finish"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Firmware File"
msgstr ""

msgid "Firmware Version"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "Porta di origine fissa per le richieste DNS in uscita"
msgid "Flash image..."

msgid "Flash new firmware image"

msgid "Flash operations"

msgid "Flashing..."
msgid "Force CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Forza DHCP su questa rete, anche se un altro server viene rilevato."
msgid "Force TKIP"

msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Form token mismatch"
msgstr ""

msgid "Forward DHCP traffic"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
msgstr ""

msgid "Forward broadcast traffic"
msgid "Forwarding mode"
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Soglia di frammentazione"

msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"

msgid "Free"
msgstr "Disponibile"
msgid "Free space"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""

msgid "GPRS only"
msgid "Gateway"

msgid "Gateway ports"
msgid "General Settings"
msgstr "Opzioni Generali"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "General options for opkg"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Generate Config"
msgstr ""

msgid "Generate archive"
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
"La conferma della password assegnata non ha prodotto risultati, la password "
"non è stata cambiata!"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Global Settings"
msgstr ""

msgid "Global network options"
msgstr "Opzioni rete globale"
msgid "Go to password configuration..."
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Group Password"
msgstr ""

Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "Guest"
msgid "HE.net password"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "HE.net username"
msgstr ""
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr ""

msgid "Heartbeat"
msgstr ""

msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Qui puoi configurare gli aspetti base del tuo dispositivo come l&#39;"
"hostname o il fuso orario."

msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
"Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per "
"l'autenticazione con chiave pubblica SSH."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Host"
msgstr ""

msgid "Host expiry timeout"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"

msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "Nome host da inviare al momento della richiesta DHCP"
msgid "Hybrid"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "IKE DH Group"
msgstr ""

msgid "IPv4"
msgid "IPv4 Firewall"
msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr "Stato WAN IPv4"
msgid "IPv4 address"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr ""

msgid "IPv4 broadcast"

msgid "IPv4 gateway"

msgid "IPv4 netmask"
msgid "IPv4 only"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "IPv4 prefix"
msgstr ""

msgid "IPv4 prefix length"
msgid "IPv4-Address"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""

msgid "IPv6 Firewall"
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr ""

msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""

msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr ""

msgid "IPv6 WAN Status"
msgid "IPv6 address"
msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
msgstr ""

msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""

msgid "IPv6 assignment length"
msgstr ""

msgid "IPv6 gateway"
msgid "IPv6 only"
msgid "IPv6 prefix"

msgid "IPv6 prefix length"
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr ""

msgid "IPv6-Address"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"

msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "If checked, 1DES is enaled"
msgstr ""

msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr ""

msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"Se specificato, montare il dispositivo dal suo UUID invece che dal nodo di "
"dispositivo fisso"

msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"Se specificato, montare il dispositivo dall'etichetta della partizione al "
"posto di un nodo di un dispositivo fisso"
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Se deselezionata, alcun percorso predefinito è configurato"

msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr ""
"Se deselezionata, gli indirizzi ai Server DNS annunciati saranno ignorati"
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
"temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande "
"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. "
"Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il "
"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"

msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora interfaccia"

msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignora file resolv"

msgid "Image"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""

msgid "Inactivity timeout"
msgid "Inbound:"
msgstr "In entrata:"

msgid "Info"
msgid "Initscript"

msgid "Initscripts"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
msgstr ""

msgid "Install package %q"

msgid "Install protocol extensions..."
msgid "Installed packages"
msgid "Interface Configuration"

msgid "Interface Overview"

msgid "Interface is reconnecting..."

msgid "Interface is shutting down..."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Interface name"
msgstr ""

msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."

msgid "Interface reconnected"
msgid "Interface shut down"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"
msgid "Internal"
msgstr ""

msgid "Invalid"
msgstr "Valore immesso non valido"

msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr "ID VLAN non valido! Solo gli ID compresi tra %d e %d sono consentiti."
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "ID VLAN non valido! Solo gli ID unici sono consentiti"
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."

"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
"Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni "
"della memoria flash, per favore controlla il file!"
msgid "Java Script required!"
msgid "Join Network"
msgid "Join Network: Wireless Scan"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Joining Network: %q"
msgstr ""

msgid "Keep settings"
msgid "Kernel Version"
msgid "Key #%d"
msgid "L2TP"

msgid "L2TP Server"
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Fallimento soglia echo LCP"

msgid "LCP echo interval"
msgid "LLC"
msgid "Label"
msgid "Language and Style"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Latency"
msgstr ""

msgid "Leaf"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Lease time"
msgstr ""

msgid "Lease validity time"
msgid "Leasefile"
msgstr "File di lease"

msgid "Leasetime"
msgstr "Tempo di lease"

msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Tempo lease residuo"

msgid "Leave empty to autodetect"
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Lasciare vuoto per usare l'indirizzo WAN attuale"
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
msgstr ""

msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Line Attenuation (LATN)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Line Mode"
msgstr ""

msgid "Line State"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Line Uptime"
msgstr ""

msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"requests to"
msgstr ""
"Elenco di Server <abbr title=\"Sistema Nome Dimio\">DNS</abbr>a cui "
"inoltrare le richieste in"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr ""

msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Elenco di domini da consentire le risposte RFC1918 per"
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr "Elenco degli host che forniscono falsi risultati di dominio NX"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Listen Port"
msgstr ""

msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Ascolta solo l'interfaccia data o, se non specificato, su tutte"
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr "Porta di ascolto per le richieste DNS in entrata"
msgid "Load"
msgstr "Carico"
msgid "Load Average"
msgid "Loading"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""

msgid "Local IPv4 address"

msgid "Local IPv6 address"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Local Service Only"
msgstr ""

msgid "Local Startup"
msgid "Local domain"
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Specifiche dominio locale. I nomi di dominio corrispondenti a questi criteri "
"non sono mai inoltrate e risolti solo da DHCP o file hosts"

msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
"Suffisso di dominio locale aggiunto ai nomi dei DHCP e voci del file hosts"

msgid "Local server"

msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
"Localizzare nome host a seconda della sottorete richiedente se sono "
"disponibili IP multipli"
msgid "Localise queries"
msgstr "Localizza richieste"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Locked to channel %s used by: %s"
msgstr ""
msgid "Logging"
msgid "Login"
msgstr "Login"

msgstr "Slogga"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr ""

msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""

msgid "MAC-Address"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "MD5"
msgstr ""

msgid "MTU"
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Manual"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""

msgid "Maximum Rate"
msgstr "Velocità massima"

msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
msgstr ""

msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
msgstr ""

msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr ""

msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""

msgid "Maximum hold time"
msgstr "Velocità massima"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgstr ""

msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr ""

msgid "Memory"
msgstr "Memoria"

msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso Memory (%)"

msgid "Metric"
msgstr "Metrica"

msgid "Minimum Rate"
msgstr "Velocità minima"

msgid "Minimum hold time"
msgstr "Velocità minima"

msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""

msgid "Mirror source port"
msgstr ""

msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr ""

msgid "Model"
msgstr ""

msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo modem"

msgid "Modem init timeout"
msgstr ""

msgid "Mount Entry"
msgstr ""

msgid "Mount Point"
msgstr "Punto di mount"

msgid "Mount Points"
msgstr "Punto di mount"

msgid "Mount Points - Mount Entry"
msgstr ""

msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr ""

msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
"attaccato al tuo filesystem"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr ""

msgid "Mount options"

msgid "Mount point"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr ""

msgid "Mounted file systems"
msgstr "File system montati"

msgid "Move down"
msgstr ""

msgid "Move up"
msgstr ""

msgid "Multicast Rate"
msgstr "Velocità multicast"

msgid "Multicast address"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "NAT-T Mode"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr ""

msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "NT Domain"
msgstr ""

msgid "NTP server candidates"
msgstr ""

msgid "NTP sync time-out"
msgstr ""

msgid "Name of the new interface"