Newer
Older
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Session Dropbear"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
Translation System
committed
msgstr ""
"Dropbear est un serveur <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> et intègre "
"un serveur <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr ""
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dynamique"
Translation System
committed
msgstr "Tunnel dynamique"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
Translation System
committed
"Alloue dynamiquement des adresses pour les clients du DHCP. Si désactivé, "
"seuls les clients ayant des baux statiques seront gérés."
msgid "EAP-Method"
msgstr "Méthode EAP"
Translation System
committed
msgstr "Éditer"
Jo-Philipp Wich
committed
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Éditer cette interface"
Translation System
committed
msgstr "Éditer ce réseau"
Translation System
committed
msgstr "Urgence"
Translation System
committed
msgstr "Activer"
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
Translation System
committed
msgstr "Activer la mise à jour dynamique de l'extrémité du tunnel chez HE.net"
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr ""
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Activer la négociation IPv6 sur le lien PPP"
Translation System
committed
msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
Translation System
committed
msgstr "Activer client NTP"
Translation System
committed
msgstr "Activer le serveur TFTP"
msgid "Enable VLAN functionality"
Translation System
committed
msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr ""
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Activer ce montage"
msgid "Enable this network"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Activer cette mémoire d'échange (swap)"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Activer/Désactiver"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Activé"
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr ""
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr ""
"Activer le protocole <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> sur "
"ce pont"
Translation System
committed
msgstr "Mode encapsulé"
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Enter custom value"
msgstr ""
msgid "Enter custom values"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Effacement…"
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
msgid "Ethernet Adapter"
Translation System
committed
msgstr "Module Ethernet"
msgid "Ethernet Switch"
Translation System
committed
msgstr "Commutateur Ethernet"
Translation System
committed
msgstr "Étendre le nom d'hôte"
Translation System
committed
msgstr "Expire"
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
Translation System
committed
"Délai d'expiration des adresses allouées, le minimum est de 2 minutes "
"(<code>2m</code>)."
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr ""
msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr ""
msgid "External system log server"
Translation System
committed
msgstr "Serveur distant de journaux système"
Translation System
committed
msgstr "Port du serveur distant de journaux système"
msgid "External system log server protocol"
msgstr ""
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgid "FT protocol"
msgstr ""
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Fichier"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
Translation System
committed
msgstr "Nom de fichier d'une image de démarrage publiée aux clients"
msgid "Filesystem"
msgstr "Système de fichiers"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Filter private"
msgstr "Filtrer les requêtes privées"
msgid "Filter useless"
msgstr "Filtrer les requêtes inutiles"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Cherche et rejoint un réseau"
msgid "Find package"
msgstr "Trouver un paquet"
Translation System
committed
msgstr "Terminer"
msgid "Firewall"
Translation System
committed
msgstr "Pare-feu"
msgid "Firewall Settings"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres du pare-feu"
msgid "Firewall Status"
Translation System
committed
msgstr "État du pare-feu"
Translation System
committed
msgstr "Version du micrologiciel"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
Translation System
committed
msgstr "Port source fixe pour les requêtes DNS sortantes"
msgid "Flash Firmware"
Translation System
committed
msgstr "Mise à jour du micrologiciel"
Translation System
committed
msgstr "Écriture de l'image…"
Translation System
committed
msgstr "Écrire l'image du nouveau micrologiciel"
Translation System
committed
msgstr "Opérations d'écriture"
Translation System
committed
msgstr "Écriture…"
msgid "Force"
msgstr "Forcer"
Translation System
committed
msgstr "Forcer CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
Translation System
committed
msgstr "Force le DHCP sur ce réseau même si un autre serveur est détecté."
Translation System
committed
msgstr "Forcer TKIP"
Translation System
committed
msgstr "Forcer TKIP et CCMP (AES)"
Translation System
committed
msgstr "Transmettre le trafic DHCP"
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Transmettre le trafic de diffusion"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Mode de transmission"
msgid "Fragmentation Threshold"
Translation System
committed
msgstr "Seuil de fragmentation"
msgid "Frame Bursting"
Translation System
committed
msgstr "Rafale de trames"
Translation System
committed
msgstr "Libre"
Translation System
committed
msgstr "Espace libre"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
msgid "GHz"
Translation System
committed
msgstr "Ghz"
Translation System
committed
msgstr "seulement GPRS"
Translation System
committed
msgstr "Passerelle"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ports de la passerelle"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres généraux"
msgid "General Setup"
Translation System
committed
msgstr "Configuration générale"
msgid "General options for opkg"
msgstr ""
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Construire l'archive"
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Contrôleur sans fil générique 802.11%s"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
Translation System
committed
"La confirmation du nouveau mot de passe ne correspond pas, changement "
"annulé !"
msgid "Global network options"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Aller à la configuration du mot de passe…"
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
Translation System
committed
msgstr "Mot de passe HE.net"
msgid "Hang Up"
msgstr "Signal (HUP)"
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr ""
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez configurer les aspects basiques de votre routeur comme son "
"nom ou son fuseau horaire."
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
Translation System
committed
"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
"authentification SSH sur clés publiques."
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Cacher le ESSID"
msgid "Host entries"
msgstr "Entrées d'hôtes"
Translation System
committed
msgstr "Délai d'expiration pour les hôtes"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "adresse IP ou réseau"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Nom d'hôte à envoyer dans une requête DHCP"
msgid "Hostnames"
msgstr "Noms d'hôtes"
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "IPv4"
Translation System
committed
msgstr "Pare-feu IPv4"
Translation System
committed
msgstr "Adresse IPv4"
Translation System
committed
msgstr "IPv4 et IPv6"
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Diffusion IPv4"
Translation System
committed
msgstr "Passerelle IPv4"
Translation System
committed
msgstr "Masque-réseau IPv4"
Translation System
committed
msgstr "IPv4 seulement"
Translation System
committed
msgstr "longueur du préfixe IPv4"
Translation System
committed
msgstr "Adresse IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
Translation System
committed
msgstr "IPv6"
Translation System
committed
msgstr "Pare-feu IPv6"
msgid "IPv6 Settings"
msgstr ""
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Adresse IPv6"
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""
msgid "IPv6 assignment length"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Passerelle IPv6"
Translation System
committed
msgstr "IPv6 seulement"
Translation System
committed
msgstr "Préfixe IPv6"
Translation System
committed
msgstr "longueur du préfixe IPv6"
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr ""
msgid "IPv6 suffix"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Adresse IPv6"
Translation System
committed
msgstr "IPv6 dans IPv4 (RFC 4213)"
Translation System
committed
msgstr "IPv6 sur IPv4 (6ème)"
Translation System
committed
msgstr "IPv6 sur IPv4 (6 vers 4)"
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
msgstr ""
msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr ""
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
Translation System
committed
"Monte le périphérique identifié par cet UUID au lieu d'un nom de "
"périphérique fixe"
msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
Translation System
committed
"Monte le périphérique identifié par cette étiquette au lieu d'un nom de "
"périphérique fixe"
msgid "If unchecked, no default route is configured"
Translation System
committed
msgstr "Décoché, aucune route par défaut n'est configurée"
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
Translation System
committed
msgstr "Décoché, les adresses des serveurs DNS publiés sont ignorées"
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Si la mémoire physique n'est pas en quantité suffisante, les données "
"inutilisées peuvent être temporairement transférée sur une partition "
"d'échange, relevant la quantité de RAM disponible. Ce processus est lent car "
"la mémoire d'échange ne peut être accédée aux taux de transfert de la RAM."
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "Ignorer /etc/hosts"
msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorer l'interface"
msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignorer le fichier de résolution"
Translation System
committed
msgstr "Image"
msgid "In"
Translation System
committed
msgstr "Entrée"
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Délai d'inactivité"
Translation System
committed
msgstr "Intérieur :"
Translation System
committed
msgstr "Info"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Script d'initialisation"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Scripts d'initialisation"
msgid "Install"
msgstr "Installer"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Installer le paquet %q"
msgid "Install protocol extensions..."
Translation System
committed
msgstr "Installation des extensions de protocole…"
Translation System
committed
msgstr "Paquets installés"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Configuration de l'interface"
Translation System
committed
msgstr "Vue d'ensemble de l'interface"
msgid "Interface is reconnecting..."
Translation System
committed
msgstr "L'interface se reconnecte…"
msgid "Interface not present or not connected yet."
Translation System
committed
msgstr "L'interface n'est pas présente ou pas encore connectée."
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
msgid "Internal Server Error"
Translation System
committed
msgstr "Erreur Serveur Interne"
msgid "Invalid"
msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr ""
"Identifiant VLAN invalide !Seuls les IDs entre %d et %d sont autorisés."
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr ""
Translation System
committed
"Identifiant VLAN donné invalide ! Seuls les identifiants uniques sont "
"autorisés"
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
Translation System
committed
msgstr "Nom d'utilisateur et/ou mot de passe invalides ! Réessayez !"
msgid ""
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
Translation System
committed
"Il semble que vous essayez de programmer votre routeur avec une image qui ne "
"tient pas dans sa mémoire flash, vérifiez s'il vous plait votre fichier-"
"image !"
Translation System
committed
msgstr "Nécessite un Script Java !"
Translation System
committed
msgstr "Rejoindre un réseau"
Translation System
committed
msgstr "Rejoindre un réseau : recherche des réseaux sans-fil"
Translation System
committed
msgstr "Garder le paramètrage"
msgid "Kernel Log"
msgstr "Journal du noyau"
Translation System
committed
msgstr "Version du noyau"
msgid "Key"
msgstr "Clé"
Translation System
committed
msgstr "Clé n° %d"
msgid "Kill"
msgstr "Tuer"
Translation System
committed
msgstr "L2TP"
Translation System
committed
msgstr "Serveur L2TP"
Translation System
committed
msgstr "Seuil d'erreur des échos LCP"
Translation System
committed
msgstr "Intervalle entre échos LCP"
Translation System
committed
msgstr "LLC"
Translation System
committed
msgstr "Étiquette"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
Translation System
committed
msgstr "Langue et apparence"
Translation System
committed
msgstr "Durée de validité d'un bail"
msgid "Leasefile"
msgstr "Fichier de baux"
msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Durée de validité"
Translation System
committed
msgstr "Laisser vide pour l'auto-détection"
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
Translation System
committed
msgstr "Laisser vide pour utiliser l'adresse WAN actuelle"
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
msgstr ""
msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Line State"
msgstr ""
msgid "Link On"
msgstr "Lien établi"
msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"requests to"
msgstr ""
Translation System
committed
"Liste des serveurs auquels sont transmis les requêtes <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr>"
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr ""
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
Translation System
committed
msgstr "Liste des domaines où sont permises les réponses de type RFC1918"
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr ""
Translation System
committed
"Liste des hôtes qui fournissent des résultats avec des « NX domain » bogués"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
Translation System
committed
msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes"
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
Translation System
committed
msgstr "Port d'écoute des requêtes DNS entrantes"
Translation System
committed
msgstr "Charge moyenne"
Translation System
committed
msgstr "Chargement"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Adresse IPv4 locale"
Translation System
committed
msgstr "Adresse IPv6 locale"
Translation System
committed
msgstr "Démarrage local"
msgid "Local Time"
msgstr "Heure Locale"
Translation System
committed
msgstr "Domaine local"
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
Translation System
committed
"Domaine local à préciser. Les noms correspondants à ce domaine ne sont "
"jamais transmis, mais résolus seulement depuis le serveur DHCP ou le fichier "
"Hosts"
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
Translation System
committed
"Suffixe du domaine local ajouté aux noms du serveur DHCP et du fichier Hosts"
Translation System
committed
msgstr "Serveur local"
msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
Translation System
committed
"Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si "
Translation System
committed
"plusieurs adresses IPs sont possibles"
msgid "Localise queries"
msgstr "Localiser les requêtes"
msgid "Log output level"
Translation System
committed
msgstr "Niveau de journalisation"
msgid "Log queries"
msgstr "Journaliser les requêtes"
Translation System
committed
msgstr "Journalisation"
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr ""
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
Translation System
committed
"Adresse allouée la plus basse, spécifiée par un décalage à partir de "
"l'adresse réseau."
Translation System
committed
msgstr "Adresse MAC"
msgid "MAC-Address Filter"
Translation System
committed
msgstr "Filtrage par adresses MAC"
msgid "MAC-Filter"
Translation System
committed
msgstr "Filtrage par adresses MAC"
msgid "MAC-List"
Translation System
committed
msgstr "Liste des adresses MAC"
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s"
Translation System
committed
msgstr "MB/s"
msgid "MHz"
Translation System
committed
msgstr "MHz"
Translation System
committed
msgstr "MTU"
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""