Skip to content
base.po 88.8 KiB
Newer Older
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Utilisation Mémoire (%)"

msgid "Mesh Id"
msgstr ""

msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""

msgid "Mirror source port"
msgstr ""

msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q"
msgid "Mobility Domain"
msgstr ""

msgid "Model"
msgstr ""

msgid "Modem device"
msgstr "Interface Modem"

msgid "Modem init timeout"
msgid "Mount Entry"
msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"

msgid "Mount Points"
msgstr "Point de montage"

msgid "Mount Points - Mount Entry"

msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Les points de montage définissent l'attachement d'un périphérique au système "
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr ""

msgid "Mount options"

msgid "Mount point"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr ""

msgid "Mounted file systems"
msgstr "Systèmes de fichiers montés"

msgid "Move down"

msgid "Move up"
msgid "Multicast address"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "NAT-T Mode"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "NAT64 Prefix"
msgstr ""

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "NCM"
msgstr ""

msgid "NDP-Proxy"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "NT Domain"
msgstr ""

msgid "NTP server candidates"
msgid "Name of the new interface"
msgid "Netmask"
msgid "Network Utilities"
msgid "Network boot image"
msgid "Network without interfaces."
msgid "Next »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Aucun serveur DHCP configuré sur cette interface"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "No NAT-T"
msgstr ""

msgid "No files found"

msgid "No information available"

msgid "No negative cache"

msgid "No network configured on this device"
msgstr "Ce périphérique n'a aucune adresse configurée"
msgid "No network name specified"

msgid "No package lists available"
msgid "No zone assigned"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Noise Margin (SNR)"
msgid "Noise:"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Non-wildcard"
msgstr ""

msgid "None"
msgid "Normal"
msgid "Not associated"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""

msgid "Notice"
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr ""

msgid "OK"
msgstr "OK"

msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configuration OPKG"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr ""

msgid "Obfuscated Password"
msgstr ""

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Obtain IPv6-Address"
msgstr ""

msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"Dans cette page vous pourrez configurer les interfaces réseaux. Vous pouvez "
"bridger différentes interfaces en cochant le champ \"bridger les interfaces"
"\" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées par des espaces. "
"Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, INTERFACE.VLANNB (ex : eth0.1)."
msgid "On-State Delay"
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
msgstr "Il faut indiquer un nom d'hôte ou une adresse MAC !"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Un ou plusieurs champs contiennent des valeurs incorrectes !"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr ""

msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
msgid "Open list..."
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr ""

msgid "Operating frequency"
msgstr ""

msgid "Option changed"

msgid "Option removed"
msgid "Optional"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""

msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgstr ""

msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""

msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""

msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""

msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""

msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""

msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""

msgid "Other:"
msgid "Outbound:"
msgid "Output Interface"
msgstr ""

msgid "Override MAC address"

msgid "Override MTU"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Override TOS"
msgstr ""

msgid "Override TTL"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Override default interface name"
msgstr ""

msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Modifier la passerelle dans les réponses DHCP"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
"Remplacer le masque réseau envoyés aux clients. Il est normalement calculé à "
"partir du sous-réseau géré."
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Modifier la table utilisée pour les routes internes"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"

msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"

msgid "PAP/CHAP password"

msgid "PAP/CHAP username"
msgid "PIN"
msgid "PMK R1 Push"
msgstr ""

msgid "PPP"

msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Encapsulation"

msgid "PPPoATM"

msgid "PPPoE"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "PPPoSSH"
msgstr ""

msgid "PPtP"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "PSID offset"
msgstr ""

msgid "PSID-bits length"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr ""

msgid "Package libiwinfo required!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
msgstr "Les listes de paquets ont plus de 24 heures"

msgid "Package name"
msgstr "Nom du paquet"

msgid "Packets"
msgid "Part of zone %q"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

msgid "Password authentication"
msgstr "Authentification par mot de passe"

msgid "Password of Private Key"
msgstr "Mot de passe de la clé privée"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr ""

msgid "Password successfully changed!"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Password2"
msgstr ""

msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Chemin de la CA"

msgid "Path to Client-Certificate"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Chemin de la clé privée"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""

msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr ""

msgid "Path to inner Private Key"
msgstr ""

msgid "Peak:"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Peers"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""

msgid "Perform reset"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""

msgid "Phy Rate:"
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."

msgid "Port status:"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Power Management Mode"
msgstr ""

msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Prefer LTE"
msgstr ""

msgid "Prefer UMTS"
msgstr ""

msgid "Prefix Delegated"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Preshared Key"
msgstr ""

msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
"Suppose que le distant a disparu une fois le nombre donné d'erreurs d'échos "
"LCP ; utiliser 0 pour ignorer ces erreurs"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Prevent listening on these interfaces."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgstr ""

msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Private Key"
msgstr ""

msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"

msgid "Processes"
msgstr "Processus"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Profile"
msgstr ""

msgid "Protocol family"
msgid "Protocol of the new interface"

msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée"
msgid "Provide NTP server"
msgid "Provide new network"

msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Public Key"
msgstr ""

msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "QMI Cellular"
msgstr ""

msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""

msgid "R1 Key Holder"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr ""

msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgid "Radius-Accounting-Port"

msgid "Radius-Accounting-Secret"

msgid "Radius-Accounting-Server"

msgid "Radius-Authentication-Port"

msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgid "Radius-Authentication-Server"

msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"

msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer cette interface? L'effacement ne peut être "
"annulé!\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
"cette interface."
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer ce réseau sans-fil? L'effacement ne peut être "
"annulé!\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par ce "
"réseau."
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
msgid ""
"Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
"connected via this interface."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
"cette interface."
msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
"you are connected via this interface."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment arrêter l'interface %s ?\n"
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par "
"cette interface."
msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Voulez-vous vraiment changer de protocole ?"
msgid "Realtime Connections"
msgid "Realtime Graphs"
msgid "Realtime Load"

msgid "Realtime Traffic"
msgid "Realtime Wireless"
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr ""

msgid "Rebind protection"
msgid "Rebooting..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Redémarrage du système d'exploitation de votre équipement"

msgid "Receive"
msgstr "Reçoit"

msgid "Receiver Antenna"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr ""

msgid "Reconnect this interface"

msgid "Reconnecting interface"
msgid "Relay"

msgid "Relay Bridge"

msgid "Relay between networks"
msgid "Relay bridge"

msgid "Remote IPv4 address"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr "Désinstaller"

msgid "Repeat scan"
msgid "Replace entry"
msgstr "Remplacer l'entrée"

msgid "Replace wireless configuration"
msgid "Request IPv6-address"
msgstr ""

msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""

msgid "Required"
msgstr ""

msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""

msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""

msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""

msgid "Reset"
msgstr "Remise à zéro"

msgid "Reset to defaults"
msgid "Resolv and Hosts Files"

msgid "Resolve file"
msgid "Restart"

msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurer une sauvegarde"

msgid "Reveal/hide password"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Revert changes"
msgstr ""

msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr ""

msgid "Reverting configuration…"
msgstr ""

msgid "Root"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Route type"
msgstr ""

msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""

msgid "Router Password"

msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Avec les routes statiques vous pouvez spécifier à travers quelle interface "
"ou passerelle un réseau peut être contacté."

msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
"Faire un vérification du système de fichiers avant de monter le périphérique"

msgid "Run filesystem check"
msgstr "Faire une vérification du système de fichiers"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "SHA256"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "SNR"
msgstr ""

msgid "SSH Access"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "SSH server address"
msgstr ""

msgid "SSH server port"
msgstr ""

msgid "SSH username"
msgstr ""

msgid "SSH-Keys"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer"

msgid "Scan"
msgstr "Scan"

msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tâches Régulières"

msgid "Section added"

msgid "Section removed"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Voir le manuel de « mount » pour les détails"
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
"Envoyer des demandes d'échos LCP à intervalles donnés, en secondes ; utile "
"uniqument associé à un seuil d'erreurs"
msgid "Separate Clients"
msgid "Server Settings"
msgid "Service Name"
msgid "Service Type"
msgid "Services"
msgstr "Services"
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Configurer la synchronisation de l'heure"

msgid "Setup DHCP Server"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Short GI"
msgstr ""

msgid "Show current backup file list"
msgstr "Afficher la liste des fichiers de la sauvegarde actuelle"
msgid "Shutdown this interface"
msgid "Shutdown this network"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr ""

msgid "Signal:"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Size (.ipk)"
msgstr ""

msgid "Size of DNS query cache"
msgstr ""

msgid "Skip"
msgid "Skip to content"
msgstr "Skip to content"

msgid "Skip to navigation"
msgstr "Skip to navigation"

msgid "Software VLAN"
msgstr ""

msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Certains champs sont invalides, ne peut sauvegarder les valeurs !"
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé."

msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue."
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "