Newer
Older
Translation System
committed
msgstr "MAC-Διεύθυνση"
msgid "MAC-Address Filter"
msgstr "Φίλτρο MAC Διευθύνσεων"
msgid "MAC-Filter"
Translation System
committed
msgstr "MAC-Φίλτρο"
msgid "MAC-List"
msgstr "Λίστα MAC"
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s"
msgstr ""
msgid "MHz"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "MTU"
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
msgstr ""
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
Translation System
committed
msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ενεργών DHCP leases"
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
Translation System
committed
msgstr "Μέγιστος επιτρεπόμενος αριθμός ταυτόχρονων ερωτημάτων DNS"
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
Translation System
committed
msgstr "Μέγιστο επιτρεπόμενο μέγεθος EDNS.0 UDP πακέτων"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
Translation System
committed
"Μέγιστος αριθμός δευτερολέπτων αναμονής ώστε το modem να καταστεί έτοιμο"
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgstr ""
msgid "Maximum number of leased addresses."
Translation System
committed
msgstr "Μέγιστος αριθμός διευθύνσεων lease"
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
msgid "Memory"
msgstr "Μνήμη"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (%)"
msgid "Metric"
msgstr "Μέτρο"
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Mirror source port"
msgstr ""
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr ""
msgid "Mobility Domain"
msgstr ""
msgid "Mode"
msgstr "Λειτουργία"
msgid "Modem device"
msgstr "Συσκευή Modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr "Παρακολούθηση"
Translation System
committed
#, fuzzy
Translation System
committed
msgstr "Προσάρτηση"
msgid "Mount Point"
msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
msgid "Mount Points"
Translation System
committed
msgstr "Σημεία Προσάρτησης"
Translation System
committed
msgstr "Σημεία Προσάρτησης - Είσοδος Προσάρτησης"
msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgstr ""
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Τα σημεία προσάρτησης ορίζουν σε ποιο σημείο στο σύστημα αρχείων θα "
"προσαρτηθεί μία συσκευή μνήμης"
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Επιλογές προσάρτησης"
Translation System
committed
msgstr "Σημείο προσάρτησης"
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr ""
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Προσαρτημένα συστήματα αρχείων"
Translation System
committed
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
Translation System
committed
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
Translation System
committed
msgstr "Διεύθυνση Multicast"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
msgid "NTP server candidates"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
Translation System
committed
msgstr "Όνομα νέας διεπαφής"
msgid "Name of the new network"
Translation System
committed
msgstr "Όνομα νέου δικτύου"
msgid "Navigation"
msgstr "Πλοήγηση"
Translation System
committed
msgstr "Μάσκα δικτύου"
msgid "Network"
msgstr "Δίκτυο"
Translation System
committed
msgstr "Εργαλεία Δικτύου"
msgstr ""
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgid "Network without interfaces."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Επόμενο »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
Translation System
committed
msgstr "Δεν υπάρχει ρυθμισμένος DHCP εξυπηρετητής για αυτή τη διεπαφή"
Translation System
committed
msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία"
Translation System
committed
msgstr "Δεν υπάρχουν πληροφορίες διαθέσιμες"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache"
msgstr ""
msgid "No network configured on this device"
Translation System
committed
msgstr "Δεν υπάρχει παραμετροποιημένο δίκτυο σε αυτή τη συσκευή"
Translation System
committed
msgstr "Δεν έχει οριστεί όνομα δικτύου"
Translation System
committed
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λίστες πακέτων"
msgid "No password set!"
Translation System
committed
msgstr "Δεν έχει οριστεί κωδικός πρόσβασης!"
Translation System
committed
msgstr "Δεν υπάρχει κανόνας σε αυτή την αλυσίδα"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Δεν έχει ανατεθεί ζώνη"
msgid "Noise"
Translation System
committed
msgstr "Θόρυβος"
Translation System
committed
msgstr "Θόρυβος:"
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Κανένα"
Translation System
committed
msgstr "Φυσιολογικό"
msgid "Not Found"
msgstr ""
msgid "Not associated"
msgstr ""
msgid "Not connected"
msgstr ""
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Επισήμανση"
msgid "Nslookup"
msgstr ""
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr ""
msgid "Number of parallel threads used for compression"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Παραμετροποίηση OPKG"
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr ""
msgid "Obfuscated Password"
msgstr ""
msgid "Obtain IPv6-Address"
msgstr ""
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"Σε αυτή τη σελίδα μπορείτε να ρυθμίσετε τις διεπαφές δικτύου. Μπορείτε να "
"γεφυρώσετε πολλαπλές διεπαφές τικάροντας το πεδίο \"γεφύρωμα διεπαφών\" και "
"εισάγοντας τα ονόματα των διεπαφών δικτύου χωρισμένα με κενά. Μπορείτε "
"επίσης να χρησιμοποιήσετε παράσταση τύπου <abbr title=\"Virtual Local Area "
"Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
"\"παραδείγματος χάριν\">π.χ.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay"
msgstr ""
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
Translation System
committed
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία περιέχουν μη έγκυρες τιμές!"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
Translation System
committed
msgstr "Ένα ή περισσότερα πεδία δεν περιέχουν τιμές!"
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr ""
msgid "Operating frequency"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Η επιλογή άλλαξε"
Translation System
committed
msgstr "Η επιλογή αφαιρέθηκε"
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
msgid "Out"
msgstr "Έξοδος"
msgid "Output Interface"
msgstr ""
msgid "Override MAC address"
msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr ""
msgid "Overview"
msgstr "Επισκόπηση"
msgid "Owner"
msgstr "Κάτοχος"
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr ""
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr ""
msgid "PID"
msgstr "PID"
Translation System
committed
msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "PPP"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "Ενθυλάκωση PPPoA"
Translation System
committed
msgstr "PPPoATM"
Translation System
committed
msgstr "PPPoE"
Translation System
committed
msgstr "PPtP"
msgid "PSID offset"
msgstr ""
msgid "PSID-bits length"
msgstr ""
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Απαιτείται το πακέτο libiwinfo!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
Translation System
committed
msgstr "Οι λίστες πακέτων έχουν να ανανεωθούν πάνω από 24 ώρες"
msgid "Package name"
msgstr "Όνομα πακέτου"
msgid "Packets"
msgstr "Πακέτα"
Translation System
committed
msgstr "Μέρος της ζώνης %q"
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
msgid "Password authentication"
msgstr "Εξουσιοδότηση με κωδικό πρόσβασης"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδιού"
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης άλλαξε επιτυχώς!"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό CA"
Translation System
committed
msgstr "Διαδρομή για Πιστοποιητικό-Πελάτη"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Διαδρομή για Ιδιωτικό Κλειδί"
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"
Translation System
committed
msgstr "Διενέργεια αρχικοποίησης"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Physical Settings"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Ping"
msgstr ""
msgid "Pkts."
Translation System
committed
msgstr "Πκτ."
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
msgid "Please update package lists first"
msgstr ""
msgid "Policy"
msgstr "Πολιτική"
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
msgid "Power Management Mode"
msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Prefer LTE"
msgstr ""
msgid "Prefer UMTS"
msgstr ""
msgid "Prefix Delegated"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
Translation System
committed
#, fuzzy
msgid "Prevents client-to-client communication"
Translation System
committed
msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατών"
msgid "Proceed"
msgstr "Συνέχεια"
msgid "Processes"
msgstr "Εργασίες"
msgid "Prot."
msgstr "Πρωτ."
msgid "Protocol"
msgstr "Πρωτόκολλο"
Translation System
committed
msgstr "Οικογένεια πρωτοκόλλου"
Translation System
committed
msgstr "Πρωτόκολλο νέας διεπαφής"
msgid "Protocol support is not installed"
Translation System
committed
msgstr "Η υποστήριξη πρωτοκόλλου δεν έχει εκγατασταθεί"
msgid "Provide NTP server"
msgstr ""
msgid "Provide new network"
msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
msgid "Quality"
msgstr ""
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "R1 Key Holder"
msgstr ""
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Όριο RTS/CTS"
msgid "RX"
msgstr "RX"
msgid "RX Rate"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Secret"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Server"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Διάβασμα του <code>/etc/ethers</code> για την παραμετροποίηση του "
"εξυπηρετητή <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface"
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
Translation System
committed
msgstr "Αρχικοποίηση όλων των αλλαγών;"
Translation System
committed
msgstr "Αλλαγή πρωτοκόλλου;"
Translation System
committed
msgstr "Συνδέσεις πραγματικού χρόνου"
Translation System
committed
msgstr "Γραφήματα πραγματικού χρόνου"
msgid "Realtime Load"
msgstr ""
msgid "Realtime Traffic"
Translation System
committed
msgstr "Κίνηση πραγματικού χρόνου"
msgid "Realtime Wireless"
msgstr ""
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr ""
msgid "Rebind protection"
msgstr ""
msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση"
Translation System
committed
msgstr "Επανεκκίνηση..."
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Επανεκκίνηση του λειτουργικού συστήματος της συσκευής σας"
msgid "Receive"
msgstr "Λήψη"
msgid "Receiver Antenna"
msgstr "Κεραία Λήψης"
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Επανασύνδεση της διεπαφής"
msgid "References"
msgstr "Αναφορές"
msgid "Relay"
msgstr ""
msgid "Relay Bridge"
msgstr ""
msgid "Relay between networks"
msgstr ""
msgid "Relay bridge"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
Translation System
committed
msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
msgid "Repeat scan"
Translation System
committed
msgstr "Επανάληψη σάρωσης"
msgid "Replace entry"
msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
Translation System
committed
msgstr "Αντικατάσταση ρυθμίσεων ασύρματης σύνδεσης"
msgid "Request IPv6-address"
msgstr ""
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Αρχικοποίηση"
msgid "Reset Counters"
Translation System
committed
msgstr "Αρχικοποίηση Μετρητών"
Translation System
committed
msgstr "Αρχικοποίηση στις προεπιλεγμένες τιμές"
Translation System
committed
msgstr "Αρχεία Resolv και Hosts"
Translation System
committed
msgstr "Αρχείο Resolve"
Translation System
committed
msgstr "Επανεκκίνηση"
msgid "Restart Firewall"
msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore"
msgstr "Επαναφορά Αντίγραφου Ασφαλείας"
msgid "Restore backup"
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
msgid "Reveal/hide password"
msgstr ""
msgid "Revert"
msgstr "Αναίρεση"
msgid "Revert changes"
msgstr ""
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr ""
msgid "Reverting configuration…"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Root"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίρονται μέσω TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης Δρομολογητή"
#, fuzzy
msgid "Routes"
Translation System
committed
msgstr "Διαδρομές"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Οι διαδρομές ορίζουν τη διεπαφή και πύλη από την οποία κάποιος υπολογιστής ή "
"δίκτυο μπορεί να είναι προσβάσιμο/ς."
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
Translation System
committed
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου του συστήματος αρχείων πριν προσαρτηθεί η συσκευή"
Translation System
committed
msgstr "Εκτέλεση ελέγχου συστήματος αρχείων"
Translation System
committed
msgstr "Πρόσβαση SSH"
msgid "SSH server address"
msgstr ""
msgid "SSH server port"
msgstr ""
msgid "SSH username"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Κλειδιά SSH"
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
msgid "Save mtdblock"
msgstr ""
msgid "Save mtdblock contents"
msgstr ""
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
msgid "Section added"
msgstr ""
msgid "Section removed"
msgstr ""
msgid "See \"mount\" manpage for details"