Skip to content
base.po 99.4 KiB
Newer Older
msgid "Edit this network"
msgstr "ネットワークを編集"
msgid "Emergency"
msgid "Enable"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>を有効にする"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "HE.netの動的endpoint更新を有効にします"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr "IPv6 ネゴシエーションの有効化"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "PPPリンクのIPv6 ネゴシエーションを有効にする"
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgstr "ジャンボフレーム パススルーを有効にする"
msgid "Enable NTP client"
msgstr "NTPクライアント機能を有効にする"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable Single DES"
msgstr "シングルDESの有効化"
msgid "Enable TFTP server"
msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "VLAN機能を有効にする"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr "WPS プッシュボタンを有効化するには、WPA(2)-PSKが必要です。"
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr ""

msgid "Enable learning and aging"
msgstr "ラーニング エイジング機能を有効にする"
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr ""

msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""

msgid "Enable this mount"

msgid "Enable this swap"
msgid "Enable/Disable"
msgid "Enabled"
msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""

msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "スパニングツリー プロトコルを有効にする"
msgid "Encapsulation mode"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Endpoint Host"
msgstr "エンドポイント ホスト"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Endpoint Port"
msgstr "エンドポイント ポート"
msgid "Erasing..."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Errored seconds (ES)"
msgstr ""

msgid "Ethernet Adapter"
msgstr "イーサネットアダプタ"

msgid "Ethernet Switch"
msgstr "イーサネットスイッチ"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Exclude interfaces"
msgstr "除外インターフェース"
msgid "Expand hosts"
msgid "Expires"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"リースアドレスの有効時間を入力します。最小設定値は2分です。 (<code>2m</"
"code>)."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "External"
msgstr "外部"
msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr ""

msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr ""

msgid "External system log server"
msgstr "外部システムログ サーバー"
msgid "External system log server port"
msgstr "外部システムログ・サーバー ポート"
msgid "External system log server protocol"
msgstr "外部システムログ・サーバー プロトコル"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Extra SSH command options"
msgstr "拡張 SSHコマンドオプション"
msgid "File"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "クライアントに通知するブートイメージのファイル名"
msgid "Filesystem"
msgstr "ファイルシステム"

msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"

msgid "Filter private"
msgstr "プライベートフィルター"

msgid "Filter useless"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""
"現在アタッチされている全てのファイルシステムとスワップを検索し、検出結果に基"
"づいてデフォルト設定を置き換えます。"
msgid "Find and join network"
msgstr "ネットワークの検索と参加"
msgid "Find package"
msgstr "パッケージを検索"

msgid "Finish"
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Firewall Mark"
msgstr ""

msgstr "ファイアウォール設定"
msgstr "ファイアウォール ステータス"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Firmware File"
msgstr "ファームウェア ファイル"
msgid "Firmware Version"
msgstr "ファームウェア バージョン"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "DNSクエリを送信する送信元ポートを固定します"
msgstr "ファームウェアの更新"
msgid "Flash image..."

msgid "Flash new firmware image"

msgid "Flash operations"

msgid "Flashing..."
msgid "Force CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr ""
"別のDHCPサーバーが検出された場合でも、DHCPサーバー機能を強制的に起動します。"
msgid "Force TKIP"

msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid "Force link"
msgstr "強制リンク"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "NAT-Tの強制使用"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Form token mismatch"
msgstr ""

msgid "Forward DHCP traffic"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
msgstr ""

msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "ブロードキャスト トラフィックを転送する"
msgid "Forwarding mode"
msgstr "フラグメンテーションしきい値"

msgid "Frame Bursting"
msgstr "フレームバースト"

msgid "Free"
msgid "Free space"
msgstr "ディスクの空き容量"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
"WireGuard インターフェースとピアについての詳細情報: <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>"
msgid "GPRS only"
msgid "Gateway"

msgid "Gateway ports"
msgstr "ゲートウェイ ポート"
msgid "General Settings"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "General options for opkg"
msgstr "opkgの一般設定"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Generate Config"
msgstr "コンフィグ生成"
msgid "Generate archive"
msgstr "バックアップ アーカイブの作成"
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "入力されたパスワードが一致しません。パスワードは変更されませんでした!"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Global Settings"
msgstr "全体設定"
msgid "Global network options"
msgstr "グローバル ネットワークオプション"
msgid "Go to password configuration..."
msgid "Go to relevant configuration page"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Group Password"
msgstr "グループ パスワード"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "Guest"
msgstr "ゲスト"
msgid "HE.net password"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "HE.net username"
msgstr "HE.net ユーザー名"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr "HT モード (802.11n)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr ""

msgid "Heartbeat"
msgstr "ハートビート"
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"このページではホスト名やタイムゾーンなどの基本的な設定を行うことが出来ます。"
msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。"
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>の隠匿"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
msgstr "ホスト エントリー"
msgid "Host expiry timeout"
msgstr ""

msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"ホスト<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> または ネットワーク"
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "DHCPリクエスト時に送信するホスト名"
msgid "Hybrid"
msgstr "ハイブリッド"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "IKE DH Group"
msgstr "IKE DHグループ"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "IP Addresses"
msgstr "IPアドレス"
msgid "IPv4"
msgid "IPv4 Firewall"
msgid "IPv4 WAN Status"
msgid "IPv4 address"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "IPv4 割り当て長"
msgid "IPv4 broadcast"

msgid "IPv4 gateway"

msgid "IPv4 netmask"
msgid "IPv4 only"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "IPv4 prefix"
msgstr "IPv4 プレフィクス"
msgid "IPv4 prefix length"
msgid "IPv4-Address"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgid "IPv6 Firewall"
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr ""

msgid "IPv6 Settings"
msgstr "IPv6 設定"

msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "IPv6 ULA-プレフィクス"
msgid "IPv6 WAN Status"
msgid "IPv6 address"
msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
msgstr ""

msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""

msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "IPv6 割り当て長"
msgid "IPv6 gateway"
msgid "IPv6 only"
msgid "IPv6 prefix"

msgid "IPv6 prefix length"
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr ""

msgstr "IPv6 サフィックス"
msgid "IPv6-Address"
msgid "IPv6-PD"
msgstr "IPv6-PD"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"

msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "If checked, 1DES is enabled"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgstr ""

msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "チェックした場合、暗号化は無効になります。"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"固定のデバイス ノード名のかわりに、設定されたUUIDを使用してマウントします"

msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
"固定のデバイス ノード名のかわりに、設定されたパーティション ラベルを使用して"
"マウントします。"
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "チェックされていない場合、デフォルト ルートを設定しません"

msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr "チェックされていない場合、通知されたDNSサーバー アドレスを無視します"
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"物理メモリが不足する場合、使用されていないデータを一時的にスワップ デバイスに"
"スワップし、<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>の使用可能領域を増"
"やすことができます。ただし、スワップ デバイスは<abbr title=\"Random Access "
"Memory\">RAM</abbr>から高速にアクセスすることができないため、データのスワップ"
"は非常に遅い処理であることに注意します。"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "<code>/etc/hosts</code>を無視"
msgstr "リゾルバ ファイルを無視する"
msgid "Image"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""

msgid "Inactivity timeout"
msgid "Inbound:"

msgid "Info"
msgid "Initscript"

msgid "Initscripts"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
msgstr ""

msgid "Install package %q"
msgstr "%q パッケージをインストールします"

msgid "Install protocol extensions..."
msgstr "プロトコル拡張機能をインストールします..."
msgid "Installed packages"
msgstr "インストール済みパッケージ"
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"

msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr ""

msgid "Interface Configuration"
msgstr "インターフェース設定"

msgid "Interface Overview"

msgid "Interface is reconnecting..."
msgstr "インターフェース再接続中..."
msgid "Interface is shutting down..."
msgstr "インターフェース終了中..."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Interface name"
msgstr "インターフェース名"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "インターフェースが存在しないか、接続していません"

msgid "Interface reconnected"
msgstr "インターフェースの再接続"

msgid "Interface shut down"
msgstr "インターフェースの終了"
msgid "Interfaces"
msgstr "インターフェース"
msgid "Internal"
msgstr "内部"
msgstr "内部サーバー エラー"
msgid "Invalid"
msgstr "入力値が不正です"

msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr "無効なVLAN IDです! IDは%dから%dまでの値のみ入力可能です。"
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "無効なVLAN IDです! ユニークなIDを入力してください。"
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr ""
"ユーザー名かパスワード、もしくは両方が不正です!もう一度入力してください。"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Isolate Clients"
msgstr ""

"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
msgstr ""
"更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しません。イメー"
"ジファイルを確認してください!"
msgid "JavaScript required!"
msgid "Join Network"
msgid "Join Network: Wireless Scan"
msgstr "ネットワークに接続する: 無線LANスキャン"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Joining Network: %q"
msgstr "ネットワークに接続: %q"
msgid "Keep settings"
msgstr "カーネル ログ"
msgid "Kernel Version"
msgstr "カーネル バージョン"
msgid "Key #%d"
msgid "L2TP"

msgid "L2TP Server"
msgid "LCP echo failure threshold"

msgid "LCP echo interval"
msgid "LLC"
msgid "Label"
msgid "Language and Style"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Latency"
msgstr "レイテンシー"
msgid "Leaf"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Lease time"
msgstr "リース時間"
msgid "Lease validity time"
msgid "Leasefile"
msgstr "リースファイル"

msgid "Leasetime remaining"
msgstr "残りリース時間"

msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "空欄の場合、自動検知を行います"
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "空欄の場合、現在のWANアドレスを使用します"
msgid "Legend:"
msgstr "凡例:"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
msgstr ""

msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
msgstr "待ち受けをこれらのインターフェースとループバックに制限します。"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Line Attenuation (LATN)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Line Mode"
msgstr ""

msgid "Line State"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Line Uptime"
msgstr ""

msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"requests to"
msgstr ""
"問い合わせを転送する<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> サーバーの"
"リストを設定します"
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""

msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "認証用 SSH暗号キー ファイルのリスト"
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "RFC1918の応答を許可するリスト"
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Listen Interfaces"
msgstr "待ち受けインターフェース"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Listen Port"
msgstr "待ち受けポート"
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"指定したインターフェースでのみアクセスを有効にします。設定しない場合はすべて"
"のインタフェースが対象です"
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgid "Load"
msgid "Load Average"
msgid "Loading"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "割り当てるローカル IPアドレス"
msgid "Local IPv4 address"

msgid "Local IPv6 address"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Local Service Only"
msgstr ""

msgid "Local Startup"
msgstr "ローカル スタートアップ"
msgid "Local domain"
msgstr "ローカル ドメイン"
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""

msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
"DHCP名とhostsファイルのエントリーに付される、ローカルドメイン サフィックスで"

msgid "Local server"
msgstr "ローカル サーバー"

msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""

msgid "Localise queries"
msgstr "ローカライズクエリ"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Locked to channel %s used by: %s"
msgstr "チャネル %s にロックされています。次で使用されています: %s"
msgstr "ログ クエリ"
msgid "Logging"
msgid "Login"
msgstr "ログイン"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr ""

msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
"ネットワークアドレスをオフセットとして、最小のアドレスを設定してください"

msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC-アドレス フィルタ"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "MD5"
msgid "MTU"
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
"以下のようなコマンドを使用して、ルート ファイルシステムを複製してください:"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Manual"
msgstr "手動"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""

msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"

msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
msgstr "並列DNSクエリの許可される最大数"

msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr "EDNS.0 UDP パケットサイズの許可される最大数"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr "モデムが準備完了状態になるまでの最大待ち時間"
msgid "Maximum hold time"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgstr ""
"名前の長さは、自動的に含まれるプロトコル/ブリッジ プレフィックス (br-, "
"6in4-, pppoe- など)と合わせて最大15文字です。"
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "リースするアドレスの最大数です"
msgid "Memory"
msgstr "メモリー"

msgid "Memory usage (%)"
msgstr "メモリ使用率 (%)"

msgid "Metric"
msgstr "メトリック"

msgid "Minimum hold time"
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""

msgid "Mirror source port"
msgstr ""

msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "プロトコル %qのプロトコル拡張が見つかりません"
msgid "Mobility Domain"
msgstr ""

msgid "Model"
msgstr "モデル"
msgstr "モデム デバイス"
msgid "Modem init timeout"
msgid "Mount Entry"
msgid "Mount Point"
msgstr "マウントポイント"

msgid "Mount Points"
msgstr "マウントポイント"

msgid "Mount Points - Mount Entry"

msgid "Mount Points - Swap Entry"
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"マウントポイントは、記憶デバイスがファイルシステムのどこに接続されているかを"
"表示しています。"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr "明確に設定されていないファイルシステムをマウントします。"