Newer
Older
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
msgstr ""
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgstr ""
msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Numero massimo indirizzi in contratto"
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
msgid "Memory usage (%)"
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Mirror source port"
msgstr ""
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr ""
msgid "Mobility Domain"
msgstr ""
msgid "Mode"
msgstr "Modalità"
msgid "Modem device"
msgstr "Dispositivo modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgid "Modem init timeout"
msgstr ""
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
msgid "Mount Point"
msgid "Mount Points"
msgstr "Punti di Mount - Voce di Mount"
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"I punti di mount definiscono in quale punto un dispositivo di memoria verrà "
"attaccato al tuo filesystem"
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Opzioni di mount"
Translation System
committed
msgstr "Punto di mount"
msgstr "Monta swap non configurato specificatamente"
msgid "Mounted file systems"
msgstr "File system montati"
msgid "NAS ID"
msgstr "ID della NAS"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
Translation System
committed
msgstr "Nome della nuova interfaccia"
msgid "Name of the new network"
Translation System
committed
msgstr "Nome della nuova rete"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
Translation System
committed
msgstr "Maschera di rete"
msgid "Network"
msgstr "Rete"
msgstr ""
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Prossimo »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
msgstr "Nessun Server DHCP configurato per questa interfaccia"
msgid "No chains in this table"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Nessun file trovato"
Translation System
committed
msgstr "Nessuna informazione disponibile"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgid "No negative cache"
msgstr ""
msgid "No network configured on this device"
Translation System
committed
msgstr "Nessuna rete è configurata su questo dispositivo"
msgid "No network name specified"
msgstr ""
msgid "No package lists available"
msgstr "Nessuna lista pacchetti disponibile"
msgid "No password set!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "Nessuna regola in questa catena"
msgid "Noise"
Translation System
committed
msgstr "Rumore"
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Nessuno"
Translation System
committed
msgstr "Normale"
msgid "Not Found"
Translation System
committed
msgstr "Non associato"
msgid "Not connected"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "Nota: i files di Configurazione saranno eliminati"
msgstr "Nota: lunghezza nome interfaccia"
msgid "Nslookup"
msgstr ""
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configurazione di OPKG"
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr ""
msgid "Obfuscated Password"
msgstr ""
msgid "Obtain IPv6-Address"
msgstr ""
msgid "Off-State Delay"
msgstr ""
msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"In questa pagina puoi configurare le interfacce di rete.Puoi unire più "
"interfacce spuntando la voce \"unisci interfacce\" e inserendo i nomi di più "
"interfacce di rete separate da spazi. Puoi anche usare la notazione <abbr "
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> <samp>INTERFACCIA.VLANNUM</"
"samp> (<abbr title=\"per esempio\">e.s.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay"
msgstr ""
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
msgstr ""
msgid "One or more fields contain invalid values!"
Translation System
committed
msgstr "Uno o più campi contengono valori non validi!"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
Translation System
committed
msgstr "Uno o più campi obbligatori sono vuoti!"
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr ""
msgid "Operating frequency"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Opzione cambiata"
Translation System
committed
msgstr "Opzione cancellata"
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
Translation System
committed
msgstr "Altro:"
msgid "Out"
msgid "Output Interface"
msgstr ""
msgstr "Sovrascrivi nome interfaccia di default"
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
msgstr "Sovrascrivi il gateway nelle risposte DHCP"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
"Sovrascrivi la netmask data ai clienti. Normalmente è calcolata dalla subnet "
"servita."
msgid "Override the table used for internal routes"
msgstr "Sovrascrivi la tabella usata per le route interne"
msgid "Overview"
msgstr "Riassunto"
msgid "Owner"
msgstr "Proprietario"
msgid "PAP/CHAP password"
msgstr ""
msgid "PAP/CHAP username"
msgstr ""
msgid "PID"
msgstr "PID"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgid "PPPoA Encapsulation"
Translation System
committed
msgstr "Incapsulamento PPPoA"
msgid "PPPoATM"
msgstr ""
msgid "PPPoE"
msgstr ""
msgid "PSID offset"
msgstr ""
msgid "PSID-bits length"
msgstr ""
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "E' richiesto il pacchetto libiwinfo!"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
msgstr ""
msgid "Package name"
msgstr "Nome pacchetto"
msgid "Packets"
Translation System
committed
msgstr "Pacchetti"
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Password authentication"
msgstr "Password di authenticazione"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Password della chiave privata"
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Password cambiata con successo!"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Percorso al certificato CA"
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Percorso alla chiave privata"
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Picco:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr "Esegui un riavvio"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Physical Settings"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Ping"
msgstr ""
msgid "Pkts."
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr ""
msgid "Please enter your username and password."
Translation System
committed
msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password."
msgid "Policy"
msgstr ""
msgid "Port"
msgstr "Porta"
msgid "Power Management Mode"
msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Prefer LTE"
msgstr ""
msgid "Prefer UMTS"
msgstr ""
msgid "Prefix Delegated"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
msgid "Proceed"
msgstr "Continuare"
msgid "Processes"
msgstr "Processi"
msgid "Prot."
Translation System
committed
msgstr "Prot."
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
msgstr "Protocollo della nuova interfaccia"
msgid "Protocol support is not installed"
msgstr "Supporto protocollo non installato"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
msgid "Quality"
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "R1 Key Holder"
msgstr ""
msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "Soglia RTS/CTS"
msgid "RX"
msgstr ""
msgid "RX Rate"
msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Secret"
msgstr ""
msgid "Radius-Accounting-Server"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Port"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr ""
msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr ""
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr ""
"Leggi <code>/etc/ethers</code> per configurare il server <abbr title="
"\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface"
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
"Vuoi davvero rimuovere questa interfaccia wireless? La rimozione non può "
"essere ripristinata! Potresti perdere l'accesso a questo dispositivo se sei "
"connesso con questa rete."
msgstr "Azzerare veramente tutte le modifiche?"
msgstr "Cambiare veramente il protocollo?"
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr ""
msgid "Rebind protection"
msgstr ""
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Riavvia il sistema operativo del tuo dispositivo"
msgid "Receive"
msgstr "Ricezione"
msgid "Receiver Antenna"
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ricollega questa interfaccia"
msgid "References"
msgid "Relay"
msgstr ""
msgid "Relay Bridge"
msgstr ""
msgid "Relay between networks"
msgstr ""
msgid "Relay bridge"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Repeat scan"
msgid "Replace entry"
msgstr "Sostituisci campo"
msgstr "Sostituisci configurazione wireless"
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr "Richiede prefisso-IPv6 di lunghezza"
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""
msgid "Reset Counters"
msgid "Resolv and Hosts Files"
msgstr ""
msgid "Resolve file"
Translation System
committed
msgstr "File Resolve"
Translation System
committed
msgstr "Riavvia"
msgid "Restart Firewall"
Translation System
committed
msgstr "Riavvia Firewall"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
msgid "Restore backup"
msgstr "Ripristina backup"
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"
msgid "Revert changes"
msgstr ""
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr ""
msgid "Reverting configuration…"
msgstr ""
msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
msgid "Router Password"
msgstr ""
msgid "Routes"
msgstr "Route"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Le route specificano attraverso quale interfaccia e gateway un certo host o "
"rete può essere raggiunto."
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr "Esegui un controllo del filesystem prima di montare il dispositivo"
msgstr "Esegui controllo del filesystem"
msgid "SSH server address"
msgstr ""
msgid "SSH server port"
msgstr ""
msgid "SSH username"
msgstr ""
msgid "SSID"
msgstr ""
msgid "Save & Apply"
msgstr "Salva & applica"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Operazioni programmate"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
msgstr "Vedi \"mount\" manpage per dettagli"
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
msgid "Separate Clients"
msgstr "Isola utenti"
msgid "Services"
msgstr "Servizi"
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""
msgid "Set up Time Synchronization"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgid "Setup DHCP Server"
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
msgstr ""
msgid "Show current backup file list"
msgstr ""
msgid "Shutdown this interface"
msgstr ""
msgid "Signal"
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
msgstr ""
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
msgid "Size of DNS query cache"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Salta"
msgid "Skip to content"
msgstr "Salta a contenuto"
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Salta a navigazione"
msgid "Slot time"
Translation System
committed
msgstr "Slot time"