Skip to content
base.po 85.9 KiB
Newer Older
msgid "Domain required"
msgstr "Dominio richiesto"

msgid "Domain whitelist"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Don't Fragment"
msgstr "Non Frammentare"
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"Non inoltrare le richieste <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"senza nome <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Down"
msgstr ""

msgid "Download and install package"
msgstr "Scarica e installa pacchetto"

msgid "Download backup"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""

msgid "Dropbear Instance"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear offre accesso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> e integra un "
"server <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>"

msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr ""

msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinamico"

msgid "Dynamic tunnel"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"Fornisci dinamicamente gli indirizzi DHCP ai client. Se disabilitato, solo i "
"client con un indirizzo statico saranno serviti."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "EA-bits length"
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
"reload the page."
msgstr ""

msgid "Edit this interface"

msgid "Edit this network"
msgid "Emergency"
msgid "Enable"
msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping"
msgstr ""

msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "Abilita <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
msgstr "Abilitazione aggiornamento endpoint dinamico HE.net"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable IPv6 negotiation"
msgstr "Abilita negoziazione IPv6"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
msgstr "Attiva la negoziazione IPv6 sul collegamento PPP"

msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
msgid "Enable NTP client"
msgstr "Attiva il cliente NTP"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable Single DES"
msgstr "Abilita Single DES"
msgid "Enable TFTP server"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr "Abilita pulsante WPS, richiede WPA(2)-PSK"
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
msgstr ""

msgid "Enable learning and aging"
msgstr "Attivare l'apprendimento e l'invecchiamento"
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr "Abilita mirroring dei pacchetti in ingresso"

msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "Abilita mirroring dei pacchetti in uscita"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr "Abilita l'opzione DF (non Frammentare) dei pacchetti incapsulati"
msgid "Enable this mount"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Enable this network"
msgstr ""

msgid "Enable this swap"
msgid "Enable/Disable"
msgid "Enabled"
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr ""

msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
"Domain"
msgstr ""

msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Abilita il protocollo di Spanning Tree su questo bridge"
msgid "Encapsulation mode"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""

msgid "Endpoint Port"
msgstr ""

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Enter custom value"
msgstr ""

msgid "Enter custom values"
msgstr ""

msgid "Erasing..."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Errored seconds (ES)"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Exclude interfaces"
msgstr ""

msgid "Expand hosts"
msgid "Expires"
msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr ""
"Tempo di scadenza di indirizzi a contratto, il minimo è di 2 minuti (<code> "
"2m </code>)."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "External"
msgstr ""

msgid "External R0 Key Holder List"
msgstr ""

msgid "External R1 Key Holder List"
msgstr ""

msgid "External system log server"
msgid "External system log server port"
msgid "External system log server protocol"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Extra SSH command options"
msgstr ""

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "FT over DS"
msgstr ""

msgid "FT over the Air"
msgstr ""

msgid "FT protocol"
msgstr ""

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr ""

msgid "File"
msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr "Nome del file dell'immagine di avvio annunciato ai clienti."
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"

msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

msgid "Filter private"
msgstr "Filtra privati"

msgid "Filter useless"
msgstr "Filtra inutili"

msgid "Finalizing failed"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
"with defaults based on what was detected"
msgstr ""

msgid "Find and join network"
msgid "Find package"
msgstr "Cerca pacchetto"

msgid "Finish"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Firewall Mark"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Firmware File"
msgstr ""

msgid "Firmware Version"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "Porta di origine fissa per le richieste DNS in uscita"
msgid "Flash image..."

msgid "Flash new firmware image"

msgid "Flash operations"

msgid "Flashing..."
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""

msgid "Force CCMP (AES)"
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
msgstr "Forza DHCP su questa rete, anche se un altro server viene rilevato."
msgid "Force TKIP"

msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
Florian Eckert's avatar
Florian Eckert committed
msgid "Force link"
msgstr "Forza collegamento"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Force upgrade"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Force use of NAT-T"
msgstr "Forza uso del NAT-T"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Form token mismatch"
msgstr ""

msgid "Forward DHCP traffic"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
msgstr ""

msgid "Forward broadcast traffic"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""

msgid "Forwarding mode"
msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Soglia di frammentazione"

msgid "Frame Bursting"
msgstr "Frame Bursting"

msgid "Free"
msgstr "Disponibile"
msgid "Free space"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.com\">wireguard.com</a>."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgstr ""

msgid "GPRS only"
msgid "Gateway"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""

msgid "Gateway ports"
msgid "General Settings"
msgstr "Opzioni Generali"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "General options for opkg"
msgstr "Opzioni generali per opkg"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Generate Config"
msgstr "Genera Configurazione"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""

msgid "Generate archive"
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
"La conferma della password assegnata non ha prodotto risultati, la password "
"non è stata cambiata!"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni Globali"
msgid "Global network options"
msgstr "Opzioni rete globale"
msgid "Go to password configuration..."
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Group Password"
msgstr ""

Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "Guest"
msgid "HE.net password"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "HE.net username"
msgstr ""
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
msgstr ""

msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
"the timezone."
msgstr ""
"Qui puoi configurare gli aspetti base del tuo dispositivo come l&#39;"
"hostname o il fuso orario."

msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
"Qui è possibile incollare le chiavi pubbliche SSH (uno per riga) per "
"l'autenticazione con chiave pubblica SSH."
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Nascondi <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Host"
msgstr ""

msgid "Host expiry timeout"
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> dell&#39;host o rete"

msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""

msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
msgstr "Nome host da inviare al momento della richiesta DHCP"
msgid "Hybrid"
msgstr "Ibrido"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "IKE DH Group"
msgstr ""

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "IP Addresses"
msgstr "Indirizzi IP"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "IP Protocol"
msgstr ""

msgid "IP address in invalid"
msgstr ""

msgid "IP address is missing"
msgstr ""

msgid "IPv4"
msgid "IPv4 Firewall"
msgid "IPv4 Upstream"
msgstr ""
msgid "IPv4 address"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgid "IPv4 assignment length"
msgstr ""

msgid "IPv4 broadcast"

msgid "IPv4 gateway"

msgid "IPv4 netmask"
msgid "IPv4 only"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "IPv4 prefix"
msgstr "Prefisso IPv4"
msgid "IPv4 prefix length"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "IPv4+IPv6"
msgstr ""

msgid "IPv4-Address"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""

msgid "IPv6 Firewall"
msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr ""

msgid "IPv6 Settings"
msgstr "Impostazioni IPv6"

msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr ""

msgid "IPv6 Upstream"
msgstr ""
msgid "IPv6 address"
msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr ""

msgid "IPv6 assignment length"
msgstr ""

msgid "IPv6 gateway"
msgid "IPv6 only"
msgid "IPv6 prefix"

msgid "IPv6 prefix length"
msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr ""

msgstr "Suffisso IPv6"
msgid "IPv6-Address"
msgid "IPv6-PD"
msgstr ""

msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"

msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "If checked, 1DES is enabled"
msgstr "Se selezionata, 1DES è abilitata"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "If checked, encryption is disabled"
msgstr "Se selezionata, crittografia è disabilitata"
msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
msgstr ""
"Se specificato, montare il dispositivo dal suo UUID invece che dal nodo di "
"dispositivo fisso"

msgid ""
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
"device node"
msgstr ""
"Se specificato, montare il dispositivo dall'etichetta della partizione al "
"posto di un nodo di un dispositivo fisso"
msgid "If unchecked, no default route is configured"
msgstr "Se deselezionata, alcun percorso predefinito è configurato"

msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
msgstr ""
"Se deselezionata, gli indirizzi ai Server DNS annunciati saranno ignorati"
msgid ""
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr title="
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a very "
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr ""
"Se la tua memoria è insufficiente i dati non usati possono venire "
"temporaneamente spostati in un'area di swap risultando in un più grande "
"quantitativo di <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr> usabile. "
"Sappi che spostare dati in swap è un processo molto lento e che il "
"dispositivo di swap non può essere acceduto alle alte velocità della <abbr "
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
msgstr "Ignora <code>/etc/hosts</code>"

msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignora interfaccia"

msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Ignora file resolv"

msgid "Image"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
msgstr ""

msgid "Inactivity timeout"
msgid "Inbound:"
msgstr "In entrata:"

msgid "Info"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""

msgid "Initscript"

msgid "Initscripts"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
msgstr ""

msgid "Install package %q"

msgid "Install protocol extensions..."
msgid "Installed packages"
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
msgstr ""

msgid "Interface Configuration"

msgid "Interface Overview"

msgid "Interface is reconnecting..."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Interface name"
msgstr "Nome Interfaccia"
msgid "Interface not present or not connected yet."
msgstr "Interfaccia non presente o non ancora connessa."

msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"
msgid "Internal"
msgstr "Interno"
msgid "Invalid"
msgstr "Valore immesso non valido"

msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
msgstr "ID VLAN non valido! Solo gli ID compresi tra %d e %d sono consentiti."
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
msgstr "ID VLAN non valido! Solo gli ID unici sono consentiti"
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Isolate Clients"
msgstr "Isola Clienti"
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
"flash memory, please verify the image file!"
"Sembra tu stia provando a flashare un'immagine più grande delle dimensioni "
"della memoria flash, per favore controlla il file!"
msgid "JavaScript required!"
msgstr "Richiesto JavaScript!"
msgid "Join Network"
msgid "Join Network: Wireless Scan"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Joining Network: %q"
msgstr ""

msgid "Keep settings"
msgstr "Registro del Kernel"
msgid "Kernel Version"
msgstr "Versione del Kernel"
msgid "Key #%d"
msgid "L2TP"

msgid "L2TP Server"
msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "Fallimento soglia echo LCP"

msgid "LCP echo interval"
msgid "LLC"
msgid "Label"
msgid "Language and Style"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Latency"
msgstr ""

msgid "Leaf"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Lease time"
msgstr "Tempo Contratto"
msgid "Lease validity time"
msgstr "Periodo di Validità del Contratto"
msgstr "File di contratti"
msgstr "Tempo contratto residuo"
msgid "Leave empty to autodetect"
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
msgstr "Lasciare vuoto per usare l'indirizzo WAN attuale"
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Limit DNS service to subnets interfaces on which we are serving DNS."
msgstr ""

msgid "Limit listening to these interfaces, and loopback."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Line Attenuation (LATN)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Line Mode"
msgstr ""

msgid "Line State"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Line Uptime"
msgstr ""

msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
"requests to"
msgstr ""
"Elenco di Server <abbr title=\"Sistema Nome Dimio\">DNS</abbr>a cui "
"inoltrare le richieste in"
msgid ""
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""

msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr ""

msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
msgstr "Elenco di domini da consentire le risposte RFC1918 per"
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
msgstr "Elenco degli host che forniscono falsi risultati di dominio NX"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Listen Port"
msgstr ""

msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Ascolta solo l'interfaccia data o, se non specificato, su tutte"
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
msgstr "Porta di ascolto per le richieste DNS in entrata"
msgid "Load"
msgstr "Carico"
msgid "Load Average"
msgid "Loading"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Local IP address to assign"
msgstr ""

msgid "Local IPv4 address"

msgid "Local IPv6 address"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Local Service Only"
msgstr ""

msgid "Local Startup"
msgid "Local domain"
msgid ""
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwarded "
"and are resolved from DHCP or hosts files only"
msgstr ""
"Specifiche dominio locale. I nomi di dominio corrispondenti a questi criteri "
"non sono mai inoltrate e risolti solo da DHCP o file hosts"

msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
msgstr ""
"Suffisso di dominio locale aggiunto ai nomi dei DHCP e voci del file hosts"

msgid "Local server"

msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available"
msgstr ""
"Localizzare nome host a seconda della sottorete richiedente se sono "
"disponibili IP multipli"
msgid "Localise queries"
msgstr "Localizza richieste"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Locked to channel %s used by: %s"
msgstr ""
msgid "Logging"
msgid "Login"
msgstr "Login"

msgstr "Slogga"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
msgstr ""

msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "MAC"
msgstr ""

msgid "MAC-Address"
msgstr ""