Newer
Older
msgid "MAC-List"
Translation System
committed
msgstr "Liste des adresses MAC"
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgid "MB/s"
Translation System
committed
msgstr "MB/s"
msgid "MHz"
Translation System
committed
msgstr "MHz"
Translation System
committed
msgstr "MTU"
msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:"
msgstr ""
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
msgstr ""
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
Translation System
committed
msgstr "Nombre maximum de baux DHCP actifs"
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
Translation System
committed
msgstr "Nombre maximum de requêtes DNS au même moment"
msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
Translation System
committed
msgstr "Taille maximum autorisée des paquets UDP EDNS.0"
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
Translation System
committed
msgstr "Délai d'attente maximum que le modem soit prêt"
msgid ""
"Maximum length of the name is 15 characters including the automatic protocol/"
"bridge prefix (br-, 6in4-, pppoe- etc.)"
msgstr ""
msgid "Maximum number of leased addresses."
Translation System
committed
msgstr "Nombre maximum d'adresses allouées."
msgid "Mbit/s"
Translation System
committed
msgstr "Mbit/s"
msgid "Memory"
msgstr "Mémoire"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Utilisation Mémoire (%)"
msgid "Metric"
msgstr "Metrique"
msgid "Mirror monitor port"
msgstr ""
msgid "Mirror source port"
msgstr ""
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
Translation System
committed
msgstr "Extention de protocole manquante pour le proto %q"
msgid "Mobility Domain"
msgstr ""
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
msgid "Modem device"
msgstr "Interface Modem"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Délai max. d'initialisation du modem"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
Translation System
committed
msgstr "Montage"
msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"
msgid "Mount Points"
msgstr "Point de montage"
Translation System
committed
msgstr "Points de montage - élément à monter"
Translation System
committed
msgstr "Points de montage - partition d'échange"
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr ""
"Les points de montage définissent l'attachement d'un périphérique au système "
Translation System
committed
"de fichier"
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Options de montage"
Translation System
committed
msgstr "Point de montage"
msgid "Mount swap not specifically configured"
msgstr ""
msgid "Mounted file systems"
msgstr "Systèmes de fichiers montés"
Translation System
committed
msgstr "Descendre"
Translation System
committed
msgstr "Monter"
Translation System
committed
msgstr "Adresse multidiffusion"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
Translation System
committed
msgstr "Serveurs NTP candidats"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
Translation System
committed
msgstr "Nom de la nouvelle interface"
msgid "Name of the new network"
Translation System
committed
msgstr "Nom du nouveau réseau"
msgid "Navigation"
Translation System
committed
msgstr "Navigation"
Translation System
committed
msgstr "Masque de réseau"
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
Translation System
committed
msgstr "Utilitaires réseau"
Translation System
committed
msgstr "Image de démarrage réseau"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Réseau sans interfaces."
Translation System
committed
msgstr "Prochain »"
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
Translation System
committed
msgstr "Aucun serveur DHCP configuré sur cette interface"
msgid "No chains in this table"
Translation System
committed
msgstr "Aucune chaîne dans cette table"
Translation System
committed
msgstr "Aucun fichier trouvé"
Translation System
committed
msgstr "Information indisponible"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Pas de cache négatif"
msgid "No network configured on this device"
Translation System
committed
msgstr "Ce périphérique n'a aucune adresse configurée"
Translation System
committed
msgstr "Aucun nom de réseau donné"
Translation System
committed
msgstr "Aucune liste de paquets disponible"
msgid "No password set!"
Translation System
committed
msgstr "Pas de mot de passe positionné !"
msgid "No rules in this chain"
Translation System
committed
msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Aucune zone attribuée"
msgid "Noise"
Translation System
committed
msgstr "Bruit"
Translation System
committed
msgstr "Bruit :"
msgid "Non Pre-emtive CRC errors (CRC_P)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Vide"
Translation System
committed
msgstr "Normal"
msgid "Not Found"
Translation System
committed
msgstr "Pas trouvé"
Translation System
committed
msgstr "Pas associé"
msgid "Not connected"
Translation System
committed
msgstr "Non connecté"
msgid "Note: Configuration files will be erased."
Translation System
committed
msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
msgid "Note: interface name length"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Note"
msgid "Nslookup"
Translation System
committed
msgstr "Nslookup"
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "OPKG-Configuration"
msgstr "Configuration OPKG"
msgid "Obfuscated Group Password"
msgstr ""
msgid "Obfuscated Password"
msgstr ""
msgid "Obtain IPv6-Address"
msgstr ""
msgid "Off-State Delay"
Translation System
committed
msgstr "Durée éteinte"
msgid ""
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
"several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter the "
"names of several network interfaces separated by spaces. You can also use "
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr ""
"Dans cette page vous pourrez configurer les interfaces réseaux. Vous pouvez "
"bridger différentes interfaces en cochant le champ \"bridger les interfaces"
"\" et en saisissant les noms des interfaces réseau séparées par des espaces. "
"Vous pouvez aussi utiliser la notation VLAN, INTERFACE.VLANNB (ex : eth0.1)."
Translation System
committed
msgstr "Durée allumée"
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
Translation System
committed
msgstr "Il faut indiquer un nom d'hôte ou une adresse MAC !"
msgid "One or more fields contain invalid values!"
Translation System
committed
msgstr "Un ou plusieurs champs contiennent des valeurs incorrectes !"
msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr ""
msgid "One or more required fields have no value!"
Translation System
committed
msgstr "Un ou plusieurs champs n'ont pas de valeur !"
Translation System
committed
msgstr "Ouvrir la liste…"
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr ""
msgid "Operating frequency"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Option modifiée"
Translation System
committed
msgstr "Option retirée"
msgid ""
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
"starting with <code>0x</code>."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
"for the interface."
msgstr ""
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Options"
Translation System
committed
msgstr "Autres :"
msgid "Out"
Translation System
committed
msgstr "Sortie"
Translation System
committed
msgstr "Extérieur :"
msgid "Output Interface"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Modifier l'adresse MAC"
Translation System
committed
msgstr "Modifier le MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
Translation System
committed
msgstr "Modifier la passerelle dans les réponses DHCP"
msgid ""
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
"subnet that is served."
msgstr ""
Translation System
committed
"Remplacer le masque réseau envoyés aux clients. Il est normalement calculé à "
"partir du sous-réseau géré."
msgid "Override the table used for internal routes"
Translation System
committed
msgstr "Modifier la table utilisée pour les routes internes"
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
Translation System
committed
msgstr "Mot de passe PAP/CHAP"
Translation System
committed
msgstr "Identifiant PAP/CHAP"
msgid "PID"
msgstr "PID"
Translation System
committed
msgstr "code PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "PPP"
msgid "PPPoA Encapsulation"
msgstr "PPPoA Encapsulation"
Translation System
committed
msgstr "PPPoATM"
Translation System
committed
msgstr "PPPoE"
Translation System
committed
msgstr "PPtP"
msgid "PSID offset"
msgstr ""
msgid "PSID-bits length"
msgstr ""
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Nécessite le paquet libiwinfo !"
msgid "Package lists are older than 24 hours"
Translation System
committed
msgstr "Les listes de paquets ont plus de 24 heures"
msgid "Package name"
msgstr "Nom du paquet"
msgid "Packets"
Translation System
committed
msgstr "Paquets"
Translation System
committed
msgstr "Fait partie de la zone %q"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Password authentication"
msgstr "Authentification par mot de passe"
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Mot de passe de la clé privée"
msgid "Password of inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Mot de passe changé avec succès !"
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Chemin de la CA"
Translation System
committed
msgstr "Chemin du certificat-client"
msgid "Path to Private Key"
msgstr "Chemin de la clé privée"
msgid "Path to inner CA-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Client-Certificate"
msgstr ""
msgid "Path to inner Private Key"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Pic :"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
msgid "Perform reboot"
msgstr "Redémarrer"
Translation System
committed
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Débit de la puce:"
msgid "Physical Settings"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres physiques"
msgid "Ping"
Translation System
committed
msgstr "Ping"
msgid "Pkts."
Translation System
committed
msgstr "Pqts."
msgid "Please enter your username and password."
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
msgid "Policy"
Translation System
committed
msgstr "Politique"
msgid "Port"
msgstr "Port"
Translation System
committed
msgstr "Statut du port :"
msgid "Power Management Mode"
msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Prefer LTE"
msgstr ""
msgid "Prefer UMTS"
msgstr ""
msgid "Prefix Delegated"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
msgstr ""
Translation System
committed
"Suppose que le distant a disparu une fois le nombre donné d'erreurs d'échos "
"LCP ; utiliser 0 pour ignorer ces erreurs"
msgid "Prevents client-to-client communication"
Translation System
committed
msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
msgid "Processes"
msgstr "Processus"
msgid "Prot."
Translation System
committed
msgstr "Prot."
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
Translation System
committed
msgstr "Famille du protocole"
Translation System
committed
msgstr "Protocole de la nouvelle interface"
msgid "Protocol support is not installed"
Translation System
committed
msgstr "La gestion du protocole n'est pas installée"
Translation System
committed
msgstr "Fournir serveur NTP"
Translation System
committed
msgstr "Donner un nouveau réseau"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
msgid "Quality"
Translation System
committed
msgstr "Qualitée"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgid "R1 Key Holder"
msgstr ""
msgid "RTS/CTS Threshold"
Translation System
committed
msgstr "Seuil RTS/CTS"
msgid "RX"
Translation System
committed
msgstr "Reçu"
msgid "RX Rate"
Translation System
committed
msgstr "Débit en réception"
Translation System
committed
msgstr "Port de la comptabilisation Radius"
Translation System
committed
msgstr "Secret de la comptabilisation Radius"
Translation System
committed
msgstr "Serveur de la comptabilisation Radius"
Translation System
committed
msgstr "Port de l'authentification Radius"
Translation System
committed
msgstr "Secret de l'authentification Radius"
Translation System
committed
msgstr "Serveur de l'authentification Radius"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
"Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Server"
msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface"
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
Translation System
committed
"Voulez-vous vraiment supprimer ce réseau sans-fil? L'effacement ne peut être "
"annulé!\n"
Translation System
committed
"Vous pourriez perdre l'accès à l'équipement si vous y êtes connecté par ce "
"réseau."
Translation System
committed
msgstr "Voulez-vous vraiment ré-initialiser toutes les modifications ?"
Translation System
committed
msgstr "Voulez-vous vraiment changer de protocole ?"
Translation System
committed
msgstr "Connexions temps-réel"
Translation System
committed
msgstr "Graphiques temps-réel"
Translation System
committed
msgstr "Charge temps-réel"
Translation System
committed
msgstr "Trafic temps-réel"
Translation System
committed
msgstr "Qualité de réception actuelle"
msgid "Reassociation Deadline"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Protection contre l'attaque « rebind »"
msgid "Reboot"
msgstr "Redémarrage"
Translation System
committed
msgstr "Redémarre…"
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Redémarrage du système d'exploitation de votre équipement"
msgid "Receive"
msgstr "Reçoit"
msgid "Receiver Antenna"
Translation System
committed
msgstr "Antenne émettrice"
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Reconnecter cet interface"
msgid "References"
Translation System
committed
msgstr "Références"
Translation System
committed
msgstr "Relais"
Translation System
committed
msgstr "Pont-relais"
Translation System
committed
msgstr "Relais entre réseaux"
Translation System
committed
msgstr "Pont-relais"
Translation System
committed
msgstr "Adresse IPv4 distante"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Désinstaller"
msgid "Repeat scan"
Translation System
committed
msgstr "Répéter la recherche"
msgid "Replace entry"
msgstr "Remplacer l'entrée"
Translation System
committed
msgstr "Remplacer la configuration sans-fil"
msgid "Request IPv6-address"
msgstr ""
msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
Translation System
committed
msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid ""
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
"<br />(as of Feb 2017: ath9k and ath10k, in LEDE also mwlwifi and mt76)"
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Remise à zéro"
msgid "Reset Counters"
Translation System
committed
msgstr "Remise à zéro des compteurs"
Translation System
committed
msgstr "Ré-initialisation"
Translation System
committed
msgstr "Fichiers Resolv et Hosts"
Translation System
committed
msgstr "Fichier de résolution des noms"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Redémarrer"
msgid "Restart Firewall"
Translation System
committed
msgstr "Redémarrer le pare-feu"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
msgid "Restore backup"
msgstr "Restaurer une sauvegarde"
Translation System
committed
msgstr "Montrer/cacher le mot de passe"
msgid "Revert"
msgstr "Revenir"
msgid "Revert changes"
msgstr ""
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr ""
msgid "Reverting configuration…"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Racine"
msgid "Root directory for files served via TFTP"
Translation System
committed
msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Router Advertisement-Service"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Mot de passe du routeur"
msgid "Routes"
Translation System
committed
msgstr "Routes"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
"can be reached."
msgstr ""
"Avec les routes statiques vous pouvez spécifier à travers quelle interface "
"ou passerelle un réseau peut être contacté."
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
msgstr ""
Translation System
committed
"Faire un vérification du système de fichiers avant de monter le périphérique"
Translation System
committed
msgstr "Faire une vérification du système de fichiers"
Translation System
committed
msgstr "Accès SSH"
msgid "SSH server address"
msgstr ""
msgid "SSH server port"
msgstr ""
msgid "SSH username"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Clés SSH"
msgid "SSID"
Translation System
committed
msgstr "SSID"
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
msgid "Scan"
msgstr "Scan"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "Tâches Régulières"
Translation System
committed
msgstr "Section ajoutée"
Translation System
committed
msgstr "Section retirée"
msgid "See \"mount\" manpage for details"
Translation System
committed
msgstr "Voir le manuel de « mount » pour les détails"
msgid ""
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
"conjunction with failure threshold"
msgstr ""
Translation System
committed
"Envoyer des demandes d'échos LCP à intervalles donnés, en secondes ; utile "
"uniqument associé à un seuil d'erreurs"
Translation System
committed
msgstr "Isoler les clients"
Translation System
committed
msgstr "Paramètres du serveur"
Translation System
committed
msgstr "Nom du service"
Translation System
committed
msgstr "Type du service"
msgid ""
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
msgstr ""