Newer
Older
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
Translation System
committed
"PO-Revision-Date: 2014-06-06 11:17+0200\n"
Translation System
committed
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Translation System
committed
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Translation System
committed
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
Translation System
committed
msgstr "(finestra de %d minuts, interval de %d segons)"
msgid "(%s available)"
Translation System
committed
msgstr "(%s disponibles)"
Translation System
committed
msgstr "(buit)"
Translation System
committed
msgstr "(sense interfícies adjuntes)"
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- Camp addicional --"
msgid "-- Please choose --"
Translation System
committed
msgstr "-- Escolliu, si us plau --"
msgid "-- custom --"
msgstr "-- personalitzat --"
msgid "-- match by device --"
msgstr ""
msgid "-- match by label --"
msgstr ""
msgid "-- match by uuid --"
msgstr ""
msgid "-- please select --"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Càrrega d'1 minut:"
Translation System
committed
msgstr "Càrrega de 15 minuts:"
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Càrrega de 5 minuts:"
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr ""
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr ""
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr ""
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr ""
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr ""
msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr ""
msgid "802.11w retry timeout"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
Translation System
committed
msgstr "Port de consulta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
Translation System
committed
msgstr "Port del servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
Translation System
committed
"Es consultaran els servidors <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"segons l'ordre del fitxer de resolució"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
"Màscara de xarxa <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"Adreça <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> o Xarxa (CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "Passarel·la <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
msgstr ""
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "Configuració dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
Translation System
committed
msgstr "Nom <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"Arrendaments de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> <abbr title=\"màxims\">max.</abbr>"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
Translation System
committed
"Mida <abbr title=\"màxima\">màx.</abbr> de paquet <abbr title=\"Extension "
"Mechanisms for Domain Name System\">EDNS0</abbr>"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
Translation System
committed
msgstr "Consultes concurrents <abbr title=\"màximes\">max.</abbr>"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title='Parella: %s / Grup: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
"Avís: cal reiniciar manualment el servei cron si el fitxer crontab estava "
"buit abans d'editar-lo."
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr ""
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
Translation System
committed
msgstr "APN"
Translation System
committed
msgstr "Llindar de reintent ARP"
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Ponts ATM"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
Translation System
committed
msgstr "Identificador de canal virtual (VCI) ATM"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
Translation System
committed
msgstr "Identificador de camí virtual (VPI) ATM"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
Translation System
committed
"Els ponts ATM mostren ethernet encapsulat en connexions AAL5 com interfícies "
"de xarxa virtual de Linux que es poden utilitzar conjuntament amb DHCP o PPP "
"per trucar a la xarxa del proveïdor."
Translation System
committed
msgstr "Número de dispositiu ATM"
Translation System
committed
msgstr "Concentrador d'accés"
msgid "Access Point"
msgstr "Punt d'accés"
msgid "Actions"
msgstr "Accions"
Translation System
committed
msgstr "Activa aquesta xarxa"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr> actives"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
msgid "Active Connections"
msgstr "Connexions actives"
Translation System
committed
msgstr "Arrendaments DHCP actius"
Translation System
committed
msgstr "Arrendaments DHCPv6 actius"
msgid "Ad-Hoc"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
Translation System
committed
"Afegeix el sufix de domini local als noms servits des dels fitxers de hosts"
Translation System
committed
msgstr "Afegeix una interfície nova..."
Translation System
committed
msgstr "Fitxers de Hosts addicionals"
Translation System
committed
msgstr "Adreça"
msgid "Address to access local relay bridge"
Translation System
committed
msgstr "Adreça per accedir al relay bridge local"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
msgid "Advanced Settings"
Translation System
committed
msgstr "Paràmetres avançats"
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Alerta"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
msgid "Allocate IP sequentially"
msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
"Permetre l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> amb "
"contrasenya"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permet només les llistades"
Translation System
committed
msgstr "Permetre el localhost"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
"Permetre a màquines remotes de connectar-se als ports reenviats de l'SSH "
"local"
msgstr "Accés d'administrador amb contrasenya"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr "Permetre l'accés de l'usurari <em>root</em> amb contrasenya"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
Translation System
committed
msgstr "Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL"
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Annex A + L + M (all)"
msgstr ""
msgid "Annex A G.992.1"
msgstr ""
msgid "Annex A G.992.2"
msgstr ""
msgid "Annex A G.992.3"
msgstr ""
msgid "Annex A G.992.5"
msgstr ""
msgid "Annex B (all)"
msgstr ""
msgid "Annex B G.992.1"
msgstr ""
msgid "Annex B G.992.3"
msgstr ""
msgid "Annex B G.992.5"
msgstr ""
msgid "Annex J (all)"
msgstr ""
msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
msgstr ""
msgid "Annex M (all)"
msgstr ""
msgid "Annex M G.992.3"
msgstr ""
msgid "Annex M G.992.5"
msgstr ""
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr ""
msgid "Announced DNS domains"
msgstr ""
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
msgid "Anonymous Mount"
msgstr ""
msgid "Anonymous Swap"
msgstr ""
msgid "Antenna 1"
Translation System
committed
msgstr "Antena 1"
msgid "Antenna 2"
Translation System
committed
msgstr "Antena 2"
Translation System
committed
msgstr "Configuració d'antena"
Translation System
committed
msgstr "Qualsevol zona"
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr ""
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Assigna interfícies..."
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
msgid "Associated Stations"
Translation System
committed
msgstr "Estacions associades"
msgid "Authentication"
Translation System
committed
msgstr "Autenticació"
msgid "Authoritative"
msgstr "Autoritzada"
msgid "Authorization Required"
msgstr "Es requereix autenticació"
Translation System
committed
msgstr "Refresc automàtic"
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr ""
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr ""
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr ""
msgid "Automount Filesystem"
msgstr ""
msgid "Automount Swap"
msgstr ""
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
Translation System
committed
msgstr "Paquets disponibles"
Translation System
committed
msgstr "Mitjana:"
msgid "B43 + B43C"
msgstr ""
msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "BSSID"
Translation System
committed
msgstr "Enrere"
Translation System
committed
msgstr "Enrere al Resum"
Translation System
committed
msgstr "Enrere a la configuració"
msgid "Back to overview"
Translation System
committed
msgstr "Enrere al resum"
Translation System
committed
# Endarrere cap a resultats d'escaneig
msgid "Back to scan results"
Translation System
committed
msgstr "Enrere als resultats de l'escaneig"
msgstr "Còpia de seguretat i microprogramari"
msgid "Backup / Restore"
msgstr "Còpia de seguretat i restauració de la configuració"
Translation System
committed
msgstr "Llista de còpies de seguretat"
Translation System
committed
msgstr "Adreça mal especificada!"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
Translation System
committed
"A sota hi ha la llista determinada de fitxers per fer-ne còpia. Consisteix "
Translation System
committed
"en els fitxers de configuració canviats i marcats per l'opkg, fitxers base "
"essencials i els patrons de còpia de seguretat definits per l'usuari."
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Velocitat de bits"
Translation System
committed
msgstr "Substitució dels dominis NX falsos"
msgid "Bridge"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Pont"
msgid "Bridge interfaces"
Translation System
committed
msgstr "Pont d'interfícies"
Translation System
committed
msgstr "Número d'unitat de pont"
msgid "Bring up on boot"
Translation System
committed
msgstr "Aixecar a l'engegada"
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Controlador sense fil Broadcom 802.11%s"
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Controlador sense fil Broadcom BCM%04x 802.11"
Translation System
committed
msgstr "En memòria intermèdia"
msgid ""
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
"Repositoris específics de la distribució/compilació. Aquest fitxer NO es "
"preservarà durant les actualitzacions del microprogramari del sistema."
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr ""
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "Ús de CPU (%)"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgid "Chain"
msgstr "Cadena"
msgid "Changes"
msgstr "Canvis"
msgid "Changes applied."
msgstr "Canvis aplicats."
msgid "Changes have been reverted."
msgstr ""
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
Translation System
committed
msgstr "Canvia la paraula clau de l'administrador per accedir al dispositiu"
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
msgid ""
"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
"adjusted to %d."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Comprovació"
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr ""
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
msgid "Checksum"
msgstr "Suma de verificació"
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
Translation System
committed
msgstr ""
Translation System
committed
"Escolliu la zona de tallafocs que voleu assignar a aquesta interfície. Trieu "
"<em>sense especificar</em> per esborrar la interfície de la zona associada o "
"ompliu el camp <em>crea</em> per definir una nova zona i adjuntar-hi la "
Translation System
committed
"interfície."
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
Translation System
committed
"Trieu les xarxes que voleu adjuntar a la interfície sense fil o ompliu el "
"camp <em>crea</em> per definir una xarxa nova."
Translation System
committed
msgstr "Xifra"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"Fes clic a \"Genera l'arxiu\" per obtenir un fitxer .tar.gz amb els fitxers "
"de configuració actuals. Per restablir el microprogramari al seu estat "
"inicial, fes clic a \"Restableix la configuració\" (només funciona amb "
msgid "Client"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Client"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
Translation System
committed
msgstr "ID de client a enviar en les sol·licituds DHCP"
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
msgid "Close list..."
Translation System
committed
msgstr "Tanca la llista..."
Translation System
committed
msgstr "Aplegant dades..."
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
Translation System
committed
msgstr "Configuració comuna"
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgid "Configuration files will be kept."
Translation System
committed
msgstr "Es mantindran els fitxers de configuració."
msgid "Configuration has been applied."
msgstr ""
msgid "Configuration has been rolled back!"
msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmació"
Translation System
committed
msgstr "Connecta"
Translation System
committed
msgstr "Connectat"
msgid "Connection Limit"
msgstr "Límit de connexió"
Translation System
committed
msgstr "Connexions"
msgid ""
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "País"
msgid "Country Code"
msgstr "Codi de País"
Translation System
committed
msgstr "Cobreix la interfície següent"
msgid "Cover the following interfaces"
Translation System
committed
msgstr "Cobreix les interfícies següents"
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "Crea / Assigna zona de tallafocs"
Translation System
committed
msgstr "Crea interfície"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
Translation System
committed
msgstr "Crea un pont entre múltiples interfícies"
Translation System
committed
msgstr "Crític"
msgid "Cron Log Level"
Translation System
committed
msgstr "Nivell de registre del Cron"
Translation System
committed
msgstr "Interfície personalitzada"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid ""
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
"sysupgrade."
msgstr ""
msgid "Custom feeds"
msgstr ""
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Personalitza el comportament dels <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</"
"abbr>s del dispositiu, si és possible."
Translation System
committed
msgstr "Arrendaments DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Servidor DHCP"
Translation System
committed
msgstr "DHCP i DNS"
Translation System
committed
msgstr "Client DHCP"
msgid "DHCP-Options"
Translation System
committed
msgstr "Opcions DHCP"
Translation System
committed
msgstr "Arrendaments DHCPv6"
msgid "DHCPv6 client"
msgstr ""
msgid "DHCPv6-Mode"
msgstr ""
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "DNS"
Translation System
committed
msgstr "Reenviaments DNS"
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
msgid "DNSSEC"
msgstr ""
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr ""
msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr ""
msgid "DSL"
msgstr ""
msgid "DSL Status"
msgstr ""
msgid "DSL line mode"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "DUID"
Translation System
committed
msgstr "Depuració"
Translation System
committed
msgstr "%d per defecte"
Translation System
committed
msgstr "Passarel·la per defecte"
msgid "Default is stateless + stateful"
msgstr ""
msgid "Default state"
Translation System
committed
msgstr "Estat per defecte"
Translation System
committed
msgstr "Definiu el nom d'aquesta xarxa"
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Suprimeix"
Translation System
committed
msgstr "Suprimeix aquesta xarxa"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgid "Design"
msgstr "Disseny"
msgid "Destination"
msgstr "Destí"
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
Translation System
committed
msgstr "Configuració de dispositiu"
msgid "Device is rebooting..."
msgstr ""
msgid "Device unreachable"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Diagnòstics"
msgid "Dial number"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Directori"
Translation System
committed
msgstr "Inhabilita"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"Inhabilita el <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
"abbr> en aquesta interfície."
msgid "Disable DNS setup"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Disabled (default)"
msgstr ""
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
Translation System
committed
msgstr "Descarta les respostes RFC1918 des de dalt"
msgid "Displaying only packages containing"
Translation System
committed
msgstr "Mostrant només els paquets que contenen"
msgid "Distance Optimization"
msgstr "Optimització de distància"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "Distància al membre de la xarxa més allunyat en metres."
msgstr "Repositoris de la distribució"
msgid "Diversity"
msgstr "Diversitat"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"El Dnsmasq és un servidor <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr> combinat i un reenviador de <abbr title=\"Domain Name System"
"\">DNS</abbr> per tallafocs <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</"
"abbr>"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr ""
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr ""
msgid "Domain required"
msgstr "Es requereix un domini"
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"No reenviïs les peticions <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"sense el nom <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "Download and install package"
msgstr "Descarrega i instal·la el paquet"
msgstr "Descarrega còpia de seguretat"
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "Instància de Dropbear"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"El Dropbear ofereix accés a una consola <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
"abbr> per xarxa i un servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrat"
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr ""
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> dinàmic"
Translation System
committed
msgstr "Túnel dinàmic"