Newer
Older
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 13:54+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Translation System
committed
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s は複数のVLANにUntaggedしています!"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "(%d 分幅, %d 秒間隔)"
msgid "(%s available)"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "(%s 使用可能)"
msgstr "(空)"
msgstr "(インターフェースが接続されていません)"
msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- 追加項目 --"
msgid "-- Please choose --"
msgstr "-- 選択してください --"
msgstr "-- 手動設定 --"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "過去1分の負荷:"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "過去15分の負荷:"
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr ""
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "過去5分の負荷:"
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr ""
msgid "802.11r Fast Transition"
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "802.11w アソシエーションSAクエリの最大タイムアウト時間です。"
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr "802.11w アソシエーションSAクエリの再試行タイムアウト時間です。"
msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> クエリポート"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> サーバーポート"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
"リゾルバファイルの順番に、<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サー"
"バーに問い合わせを行います"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-アドレス"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-ゲートウェイ"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-ネットマスク"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-アドレス又はネット"
"ワーク (CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-ゲートウェイ"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-サフィックス (16進数)"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 設定"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-アドレス"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> リース"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
Jo-Philipp Wich
committed
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> パケットサイズ"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
Translation System
committed
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> 並列処理クエリ"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
"<br />注意: 編集前の crontab ファイルが空の場合、手動で cron サービスの再起動"
"を行う必要があります。"
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
Translation System
committed
msgstr "APN"
Translation System
committed
msgstr "ARP再試行しきい値"
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr ""
msgstr "ATMブリッジ"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
Translation System
committed
msgstr "ATM仮想チャネル識別子 (VCI)"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
Translation System
committed
msgstr "ATM仮想パス識別子 (VPI)"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
msgid "ATM device number"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ATMデバイス番号"
Translation System
committed
msgstr "Access Concentrator"
msgid "Access Point"
msgstr "アクセスポイント"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
Translation System
committed
msgstr "このネットワークを有効にする"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"稼働中の <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-経路情報"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr ""
"稼働中の <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-経路情報"
msgid "Active Connections"
Translation System
committed
msgstr "アクティブなDHCPリース"
Translation System
committed
msgstr "アクティブなDHCPv6リース"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr "アドホック"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
msgid "Add new interface..."
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "インターフェースの新規作成..."
msgstr "追加のホストファイル"
msgstr "アドレス"
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "ローカル リレーブリッジにアクセスするためのIPアドレス"
msgid "Administration"
Translation System
committed
msgstr "管理画面"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "詳細設定"
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
msgstr ""
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "警告"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""
msgid "Allocate IP sequentially"
msgstr ""
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します。"
msgid "Allow all except listed"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止"
msgid "Allow listed only"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可"
Translation System
committed
msgstr "ローカルホストを許可する"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
"リモートホストがSSH転送されたローカルのポートに接続することを許可します。"
msgid "Allow root logins with password"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr "パスワードを使用した <em>root</em> 権限でのログインを許可します。"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
msgid "Annex"
msgstr ""
msgid "Annex A + L + M (all)"
msgstr ""
msgid "Annex A G.992.1"
msgstr ""
msgid "Annex A G.992.2"
msgstr ""
msgid "Annex A G.992.3"
msgstr ""
msgid "Annex A G.992.5"
msgstr ""
msgid "Annex B (all)"
msgstr ""
msgid "Annex B G.992.1"
msgstr ""
msgid "Annex B G.992.3"
msgstr ""
msgid "Annex B G.992.5"
msgstr ""
msgid "Annex J (all)"
msgstr ""
msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
msgstr ""
msgid "Annex M (all)"
msgstr ""
msgid "Annex M G.992.3"
msgstr ""
msgid "Annex M G.992.5"
msgstr ""
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr ""
"利用可能なパブリック プレフィクスが無くても、デフォルトのルーターとして通知し"
"ます。"
msgid "Announced DNS domains"
msgstr ""
msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""
msgid "Antenna 1"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "アンテナ 1"
msgid "Antenna 2"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "アンテナ 2"
Translation System
committed
msgstr "アンテナ設定"
Translation System
committed
msgstr "全てのゾーン"
msgid "Apply"
msgstr "適用"
msgid "Applying changes"
msgstr "変更を適用"
msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""
msgid "Associated Stations"
msgstr "認証済み端末"
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
msgid "Authoritative"
Translation System
committed
msgstr "Authoritative"
Translation System
committed
msgstr "ログイン認証"
Translation System
committed
msgstr "自動更新"
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr "マウント実行前にファイルシステムのエラーを自動的にチェックします。"
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr "ホットプラグによってファイルシステムを自動的にマウントします。"
msgstr "ホットプラグによってスワップ パーティションを自動的にマウントします。"
msgid "Available"
msgstr "使用可"
msgstr "インストール可能なパッケージ"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "平均値:"
msgid "B43 + B43C"
msgstr ""
msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr ""
msgstr "BSSID"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "戻る"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "概要へ戻る"
Translation System
committed
msgstr "設定へ戻る"
msgid "Back to overview"
msgstr "概要へ戻る"
msgid "Back to scan results"
msgstr "スキャン結果へ戻る"
Translation System
committed
msgstr "バックアップ / ファームウェア更新"
msgid "Backup / Restore"
msgstr "バックアップ / 復元"
Translation System
committed
msgstr "無効なアドレスです!"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"以下は、バックアップの際に含まれるファイルのリストです。このリストは、opkgに"
"よって認識されている設定ファイル、重要なベースファイル、ユーザーが設定したパ"
"ターンに一致したファイルの一覧です。"
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
"ワイルドカード アドレスではなく、特定のインターフェースのみにバインドします。"
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgstr "ビットレート"
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr ""
msgid "Bridge"
msgstr "ブリッジ"
msgid "Bridge interfaces"
msgid "Bring up on boot"
Translation System
committed
msgstr "デフォルトで起動する"
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Broadcom 802.11%s 無線LANコントローラ"
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
Translation System
committed
msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線LANコントローラ"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "バッファ"
msgid ""
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
"ビルド / ディストリビューション固有のフィード定義です。このファイルは"
"sysupgradeの際に引き継がれません。"
msgid "Buttons"
msgstr "ボタン"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr "CA証明書(空白の場合、初回の接続後に保存されます。)"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU使用率 (%)"
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
msgid "Chain"
msgstr "チェイン"
msgid "Changes"
msgstr "変更"
msgid "Changes applied."
msgstr "変更が適用されました。"
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
Translation System
committed
msgstr "デバイスの管理者パスワードを変更します"
msgid "Channel"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "チャネル"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "チェック"
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
"この無線から既存のネットワークを削除する場合、このオプションを有効にします。"
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
msgstr ""
"このインターフェースに設定するファイウォール ゾーンを選択してください。<em>設"
"定しない</em>を選択すると、設定済みのゾーンを削除します。また、<em>作成</em>"
"フィールドにゾーン名を入力すると、新しくゾーンを作成し、このインターフェース"
"に設定します。"
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr ""
"無線インターフェースをアタッチするネットワークを選択してください。または、"
"<em>作成</em>欄を選択すると新しいネットワークを作成します。"
Translation System
committed
msgstr "暗号化方式"
msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"\"バックアップ アーカイブの作成\"をクリックすると、現在の設定ファイルをtar形"
"式のアーカイブファイルとしてダウンロードします。設定のリセットを行う場"
"合、\"設定リセット\"をクリックしてください。(ただし、squashfsをお使いの場合の"
"み使用可能です)"
msgid "Client"
msgstr "クライアント"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
Translation System
committed
msgstr "DHCPリクエスト時に送信するクライアントID"
msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"設定した秒数後に、使用していない接続を閉じます。0を設定した場合、接続を維持し"
"ます"
Translation System
committed
msgstr "リストを閉じる"
msgstr "データ収集中です..."
msgid "Command"
msgstr "コマンド"
msgstr "一般設定"
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
"キーのインストールに使用される EAPOL キーフレームの再送信を無効にすることによ"
"り、クライアント サイドの Key Reinstallation Attacks (KRACK) を困難にします。"
"この回避策は、相互運用性の問題や、特に高負荷のトラフィック環境下におけるキー "
"ネゴシエーションの信頼性低下の原因となることがあります。"
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
msgstr "設定を適用しました。"
msgid "Configuration files will be kept."
Translation System
committed
msgstr "設定ファイルは保持されます。"
msgid "Confirmation"
msgstr "確認"
Translation System
committed
msgstr "接続"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "接続中"
msgid "Connection Limit"
msgstr "接続制限"
msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
msgstr "TLSが使用できないとき、サーバーへの接続は失敗します。"
Translation System
committed
msgstr "ネットワーク接続"
msgstr "国"
msgid "Country Code"
msgstr "国コード"
msgstr "インターフェースの指定"
msgid "Cover the following interfaces"
msgstr "インターフェースの指定"
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "ファイアウォール ゾーンの作成 / 割り当て"
msgstr "インターフェースの作成"
msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "複数のインタフェースを指定してブリッジを作成します"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "重大"
msgid "Cron Log Level"
msgstr "Cronのログ出力レベル"
msgstr "新しいインターフェース"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""
msgid ""
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
"sysupgrade."
msgstr ""
"プライベート フィードなどのカスタム フィード定義です。このファイルは"
"sysupgrade時に引き継ぐことができます。"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> デバイスの挙動をカスタマイズ"
"します。"
msgstr "DHCPリース"
msgstr "DHCPサーバー"
Translation System
committed
msgstr "DHCP 及び DNS"
Translation System
committed
msgstr "DHCP クライアント"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCPオプション"
Translation System
committed
msgstr "DHCPv6 リース"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "DNS"
msgstr "DNSフォワーディング"
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""
msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr ""
Translation System
committed
msgstr "DUID"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "デバッグ"
Translation System
committed
msgstr "標準設定 %d"
msgstr "デフォルトは ステートレス + ステートフル です。"
msgid "Default state"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "標準状態"
msgstr "ネットワーク名を設定してください。"
msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"追加のDHCPオプションを設定します。(例:\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
"code>\" と設定することで、クライアントに指定のDNSサーバーを通知します。)"
msgstr "ネットワークを削除します"
msgid "Description"
msgstr "詳細"
msgid "Design"
msgstr "デザイン"
msgid "Destination"
msgstr "宛先"
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
msgstr "デバイス設定"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "診断機能"
msgid "Dial number"
msgstr ""
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ディレクトリ"
Translation System
committed
msgstr "無効"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"このインターフェースでは<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>機能を使用しません。"
Translation System
committed
msgstr "DNSセットアップを無効にする"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "無効"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "RFC1918の応答を破棄します"
msgid "Displaying only packages containing"
msgid "Distance Optimization"
msgstr "距離の最適化"
msgid "Distance to farthest network member in meters."
Translation System
committed
msgstr "最も遠い端末との距離(メートル)を設定してください。"
msgid "Diversity"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "ダイバシティ"
msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq は <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
Jo-Philipp Wich
committed
"サーバーと <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>ファイア"
"ウォールの為の <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>フォワーダーを複"
Jo-Philipp Wich
committed
"合したサービスです。"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
"無効なリプライをキャッシュしません (例:存在しないドメインからの返答など)"
msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr "パブリック DNSサーバーが返答できなかったリクエストを転送しません"
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "ローカル ネットワークへの逆引きを転送しません"
msgid "Domain required"
msgstr "ドメイン必須"
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名の無い <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr>リクエストを転送しません"
msgid "Download and install package"
msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"
Jo-Philipp Wich
committed
msgstr "Dropbear設定"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear は <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> ネットワークへのシェルア"
"クセスと統合された <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> サーバーを提供しま"
"す。"
msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "動的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
Translation System
committed
msgstr "動的トンネル機能"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
"having static leases will be served."
msgstr ""
"クライアントに対して動的にDHCPアドレスを割り振ります。無効に設定した場合、静"
"的リースのみを行います。"
msgid "EAP-Method"
msgstr "EAPメソッド"