Skip to content
base.po 100 KiB
Newer Older
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 13:54+0900\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Language-Team: \n"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "%.1f dB"
msgstr ""

msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s は複数のVLANにUntaggedしています!"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgid "(empty)"

msgid "(no interfaces attached)"
msgstr "(インターフェースが接続されていません)"

msgid "-- Additional Field --"
msgstr "-- 追加項目 --"

msgstr "-- 選択してください --"
msgid "-- custom --"
msgid "-- match by device --"
msgstr "-- デバイスを指定 --"

msgid "-- match by label --"
msgstr "-- ラベルを指定 --"
msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- UUID を指定 --"
msgid "1 Minute Load:"

msgid "15 Minute Load:"
msgid "4-character hexadecimal ID"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "464XLAT (CLAT)"
msgstr "464XLAT (CLAT)"
msgid "5 Minute Load:"
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr ""

msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "802.11r 高速ローミング"

msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "802.11w アソシエーションSAクエリの最大タイムアウト時間です。"

msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
msgstr "802.11w アソシエーションSAクエリの再試行タイムアウト時間です。"

msgid "802.11w Management Frame Protection"
msgstr "802.11w 管理フレーム保護"

msgid "802.11w maximum timeout"
msgstr "802.11w 最大タイムアウト"

msgid "802.11w retry timeout"
msgstr "802.11w 再試行タイムアウト"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> クエリポート"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> サーバーポート"
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
msgstr ""
"リゾルバファイルの順番に、<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サー"
"バーに問い合わせを行います"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-アドレス"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-ゲートウェイ"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-ネットマスク"

msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-アドレス又はネット"
"ワーク (CIDR)"

msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-ゲートウェイ"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Suffix (hex)"
msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-サフィックス (16進数)"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 設定"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-アドレス"

INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr ""

"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> リース"
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> パケットサイズ"

msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> 並列処理クエリ"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
"<br />注意: 編集前の crontab ファイルが空の場合、手動で cron サービスの再起動"
"を行う必要があります。"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "A43C + J43 + A43"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "ADSL"
msgstr "ADSL"
msgid "AICCU (SIXXS)"
msgstr "AICCU (SIXXS)"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "ANSI T1.413"
msgstr "ANSI T1.413"
msgid "APN"
msgid "ARP retry threshold"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr ""

msgid "ATM Bridges"

msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"

msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"

msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""

msgid "ATM device number"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "ATU-C System Vendor ID"
msgstr ""

msgid "AYIYA"
msgstr ""

msgid "Access Concentrator"
msgid "Access Point"
msgstr "アクセスポイント"

msgid "Actions"
msgstr "動作"

msgid "Activate this network"
msgstr "このネットワークを有効にする"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"稼働中の <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-経路情報"

msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr ""
"稼働中の <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-経路情報"
msgstr "アクティブ コネクション"
msgid "Active DHCP Leases"

msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgid "Add"
msgstr "追加"

msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""

msgid "Add new interface..."
msgstr "インターフェースの新規作成..."
msgid "Additional Hosts files"
msgstr "追加のホストファイル"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Additional servers file"
msgstr "追加のサーバー ファイル"
msgid "Address"
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr "ローカル リレーブリッジにアクセスするためのIPアドレス"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
msgstr ""

msgid "Alert"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address"
msgstr ""

msgid "Allocate IP sequentially"
msgstr ""

msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します。"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""

msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可"
msgid "Allow localhost"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
"リモートホストがSSH転送されたローカルのポートに接続することを許可します。"

msgid "Allow root logins with password"
msgstr "パスワードでの root ログインを許可"

msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr "パスワードを使用した <em>root</em> 権限でのログインを許可します。"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Allowed IPs"
msgstr "許可されるIP"
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
msgid "Always announce default router"
msgstr "常にデフォルト ルーターとして通知する"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Annex"
msgstr ""

msgid "Annex A + L + M (all)"
msgstr ""

msgid "Annex A G.992.1"
msgstr ""

msgid "Annex A G.992.2"
msgstr ""

msgid "Annex A G.992.3"
msgstr ""

msgid "Annex A G.992.5"
msgstr ""

msgid "Annex B (all)"
msgstr ""

msgid "Annex B G.992.1"
msgstr ""

msgid "Annex B G.992.3"
msgstr ""

msgid "Annex B G.992.5"
msgstr ""

msgid "Annex J (all)"
msgstr ""

msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
msgstr ""

msgid "Annex M (all)"
msgstr ""

msgid "Annex M G.992.3"
msgstr ""

msgid "Annex M G.992.5"
msgstr ""

msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr ""
"利用可能なパブリック プレフィクスが無くても、デフォルトのルーターとして通知し"
"ます。"

msgid "Announced DNS domains"
msgstr ""

msgid "Announced DNS servers"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Anonymous Identity"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Anonymous Mount"
msgstr "アノニマス マウント"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Anonymous Swap"
msgstr "アノニマス スワップ"
msgid "Antenna Configuration"
msgid "Any zone"
msgid "Applying changes"
msgstr "変更を適用"

msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr ""

msgid "Assign interfaces..."
msgstr "インターフェースの割当て..."
msgid ""
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Auth Group"
msgstr "認証グループ"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Authentication Type"
msgstr ""

msgid "Authorization Required"
msgid "Auto Refresh"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
msgstr "マウント実行前にファイルシステムのエラーを自動的にチェックします。"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
msgstr "ホットプラグによってファイルシステムを自動的にマウントします。"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Automatically mount swap on hotplug"
msgstr "ホットプラグによってスワップ パーティションを自動的にマウントします。"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Automount Filesystem"
msgstr "ファイルシステム 自動マウント"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Automount Swap"
msgstr "スワップ 自動マウント"
msgid "Available packages"
msgstr "インストール可能なパッケージ"
msgid "Average:"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "B43 + B43C"
msgstr ""

msgid "B43 + B43C + V43"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "BR / DMR / AFTR"
msgstr ""

msgid "BSSID"
msgid "Back"

msgid "Back to Overview"
msgid "Back to configuration"
msgstr "スキャン結果へ戻る"
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr "バックアップ / ファームウェア更新"
msgid "Backup / Restore"
msgstr "バックアップ / 復元"

msgid "Backup file list"
msgstr "バックアップファイル リスト"
msgid "Bad address specified!"
msgid "Band"
msgstr ""

msgid "Behind NAT"
msgstr ""

msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
"以下は、バックアップの際に含まれるファイルのリストです。このリストは、opkgに"
"よって認識されている設定ファイル、重要なベースファイル、ユーザーが設定したパ"
"ターンに一致したファイルの一覧です。"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Bind interface"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
"ワイルドカード アドレスではなく、特定のインターフェースのみにバインドします。"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""

msgid "Bitrate"
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr ""

msgstr "ブリッジ インターフェース"
msgid "Bridge unit number"
msgstr "ブリッジ ユニット番号"
msgid "Bring up on boot"
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Broadcom 802.11%s 無線LANコントローラ"

msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線LANコントローラ"
msgid "Buffered"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
"preserved in any sysupgrade."
msgstr ""
"ビルド / ディストリビューション固有のフィード定義です。このファイルは"
"sysupgradeの際に引き継がれません。"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr "CA証明書(空白の場合、初回の接続後に保存されます。)"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU使用率 (%)"

msgid "Cancel"
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgid "Category"
msgstr "カテゴリー"
msgid "Chain"
msgstr "チェイン"

msgid "Changes"
msgstr "変更"

msgid "Changes applied."
msgstr "変更が適用されました。"

msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "デバイスの管理者パスワードを変更します"
msgid "Check"
msgid "Check filesystems before mount"
msgstr "マウント前にファイルシステムをチェックする"

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
msgstr ""
"この無線から既存のネットワークを削除する場合、このオプションを有効にします。"

msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
"fill out the <em>create</em> field to define a new zone and attach the "
"interface to it."
"このインターフェースに設定するファイウォール ゾーンを選択してください。<em>設"
"定しない</em>を選択すると、設定済みのゾーンを削除します。また、<em>作成</em>"
"フィールドにゾーン名を入力すると、新しくゾーンを作成し、このインターフェース"
"に設定します。"
msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network."
Jo-Philipp Wich's avatar
Jo-Philipp Wich committed
msgstr ""
"無線インターフェースをアタッチするネットワークを選択してください。または、"
"<em>作成</em>欄を選択すると新しいネットワークを作成します。"
msgid "Cipher"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr ""

msgid ""
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
"configuration files. To reset the firmware to its initial state, click "
"\"Perform reset\" (only possible with squashfs images)."
msgstr ""
"\"バックアップ アーカイブの作成\"をクリックすると、現在の設定ファイルをtar形"
"式のアーカイブファイルとしてダウンロードします。設定のリセットを行う場"
"合、\"設定リセット\"をクリックしてください。(ただし、squashfsをお使いの場合の"
"み使用可能です)"
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
msgstr "DHCPリクエスト時に送信するクライアントID"

msgid ""
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
"persist connection"
msgstr ""
"設定した秒数後に、使用していない接続を閉じます。0を設定した場合、接続を維持し"
"ます"

msgid "Close list..."
msgid "Collecting data..."
msgstr "データ収集中です..."
msgid "Common Configuration"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
msgstr ""
"キーのインストールに使用される EAPOL キーフレームの再送信を無効にすることによ"
"り、クライアント サイドの Key Reinstallation Attacks (KRACK) を困難にします。"
"この回避策は、相互運用性の問題や、特に高負荷のトラフィック環境下におけるキー "
"ネゴシエーションの信頼性低下の原因となることがあります。"

msgid "Configuration applied."
msgstr "設定を適用しました。"
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "設定ファイルは保持されます。"
msgid "Connect"
msgid "Connected"
msgid "Connection Limit"
msgstr "接続制限"

msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
msgstr "TLSが使用できないとき、サーバーへの接続は失敗します。"
msgid "Connections"
msgid "Country"
msgid "Cover the following interface"
msgstr "インターフェースの指定"

msgid "Cover the following interfaces"
msgstr "インターフェースの指定"
msgid "Create / Assign firewall-zone"
msgstr "ファイアウォール ゾーンの作成 / 割り当て"
msgid "Create Interface"
msgstr "インターフェースの作成"

msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
msgstr "複数のインタフェースを指定してブリッジを作成します"
msgid "Critical"
msgstr "Cronのログ出力レベル"
msgid "Custom Interface"
msgstr "新しいインターフェース"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid ""
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
"sysupgrade."
msgstr ""
"プライベート フィードなどのカスタム フィード定義です。このファイルは"
"sysupgrade時に引き継ぐことができます。"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Custom feeds"
msgstr "カスタム フィード"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first."
msgstr ""

msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> デバイスの挙動をカスタマイズ"
"します。"
msgid "DHCP Leases"

msgid "DHCP Server"
msgid "DHCP and DNS"
msgid "DHCP client"
msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCPオプション"

msgid "DHCPv6 Leases"
msgid "DHCPv6 client"
msgstr "DHCPv6 クライアント"

msgid "DHCPv6-Mode"
msgstr "DHCPv6-モード"

msgid "DHCPv6-Service"
msgstr "DHCPv6-サービス"
msgid "DNS"
msgid "DNS forwardings"
msgstr "DNSフォワーディング"
msgid "DNS-Label / FQDN"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "DNSSEC"
msgstr "DNSSEC"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "DNSSEC check unsigned"
msgstr ""

Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "DPD Idle Timeout"
msgstr ""

msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr "DS-Lite AFTR アドレス"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "DSL"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "DSL Status"
msgstr "DSL ステータス"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "DSL line mode"
msgstr ""

msgid "DUID"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Data Rate"
msgstr ""

msgid "Debug"
msgid "Default %d"

msgid "Default gateway"
msgstr "デフォルト ゲートウェイ"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Default is stateless + stateful"
msgstr "デフォルトは ステートレス + ステートフル です。"
msgid "Default route"
msgstr "デフォルト ルート"
msgid "Define a name for this network."
msgstr "ネットワーク名を設定してください。"

msgid ""
"Define additional DHCP options, for example "
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
"servers to clients."
msgstr ""
"追加のDHCPオプションを設定します。(例:\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</"
"code>\" と設定することで、クライアントに指定のDNSサーバーを通知します。)"
msgid "Delete"
msgstr "削除"

msgid "Delete this network"
msgstr "ネットワークを削除します"

msgid "Description"
msgstr "詳細"

msgid "Design"
msgstr "デザイン"

msgid "Destination"
msgstr "宛先"

msgid "Device"
msgstr "デバイス"

msgid "Device Configuration"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Device is rebooting..."
msgstr "デバイスを再起動中です..."
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed

msgid "Device unreachable"
msgstr "デバイスに到達できません"
msgid "Diagnostics"
msgid "Dial number"
msgstr ""

msgid "Directory"
msgid "Disable"
msgid ""
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
"this interface."
msgstr ""
"このインターフェースでは<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>機能を使用しません。"
msgid "Disable DNS setup"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Disable Encryption"
msgstr "暗号化を無効にする"
msgid "Disabled"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "無効(デフォルト)"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "右記の文字列を含んだパッケージのみを表示中"

msgid "Distance Optimization"
msgstr "距離の最適化"

msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr "最も遠い端末との距離(メートル)を設定してください。"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Distribution feeds"
msgstr "ディストリビューション フィード"

msgid ""
"Dnsmasq is a combined <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol"
"\">DHCP</abbr>-Server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-"
"Forwarder for <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr> "
"firewalls"
msgstr ""
"Dnsmasq は <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
"サーバーと <abbr title=\"Network Address Translation\">NAT</abbr>ファイア"
"ウォールの為の <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>フォワーダーを複"
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for not existing domains"
msgstr ""
"無効なリプライをキャッシュしません (例:存在しないドメインからの返答など)"

msgid "Do not forward requests that cannot be answered by public name servers"
msgstr "パブリック DNSサーバーが返答できなかったリクエストを転送しません"

msgid "Do not forward reverse lookups for local networks"
msgstr "ローカル ネットワークへの逆引きを転送しません"
msgid "Domain required"
msgstr "ドメイン必須"

msgid "Domain whitelist"
msgstr "ドメイン ホワイトリスト"
Hannu Nyman's avatar
Hannu Nyman committed
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""

msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
msgstr ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>名の無い <abbr title=\"Domain "
"Name System\">DNS</abbr>リクエストを転送しません"

msgid "Download and install package"
msgstr "パッケージのダウンロードとインストール"

msgid "Download backup"
msgstr "バックアップ アーカイブのダウンロード"
INAGAKI Hiroshi's avatar
INAGAKI Hiroshi committed
msgid "Downstream SNR offset"
msgstr ""

msgid "Dropbear Instance"
msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr ""
"Dropbear は <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> ネットワークへのシェルア"
"クセスと統合された <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> サーバーを提供しま"
"す。"

msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "動的 <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgid "Dynamic tunnel"
msgid ""
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "